英語話劇范文

時間:2023-04-11 08:40:38

導語:如何才能寫好一篇英語話劇,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

英語話劇

篇1

Pygmalion(ByGeorgeBernardShaw)

ACTI

CoventGardenat11.15p.m.Torrentsofheavysummerrain.Cabwhistlelowingfranticallyinalldirectio.PedestriaruingforshelterintothemarketandundertheporticoofSt.Paul’sChurch,wheretherearealreadyseveralpeople,amongthemaladyandherdaughterineveningdre.Theyareallpeeringoutgloomilyattherain,exceptonemanwithhiackturnedtotherest,whoseemswhollypreoccupiedwithanotebookinwhichheiswritingbusily.Thechurchclockstrikesthefirstquarter.

THEDAUGHTER

[intheacebetweenthecentralpillars,closetotheoneonherleft]I’mgettingchilledtothebone.WhatcanFreddybedoingallthistime?Heeengonetwentyminutes.

THEMOTHER

[Onherdaughter’sright]Notsolong.Butheoughttohavegotusacaythis.

ABYSTANDER

[onthelady’sright]Hewontgetnocaotuntilhalf-pasteleven,mius,whentheycomebackafterdroingtheirtheatrefares.

THEMOTHER

Butwemusthaveacab.Wecantstandhereuntilhalf-pasteleven.It’stoobad.

THEBYSTANDER

Well,itaintmyfault,mius.

THEDAUGHTER

IfFreddyhadabitofgumption,hewouldhavegotoneatthetheatredoor.

THEMOTHER

Whatcouldhehavedone,poorboy?

THEDAUGHTER

Otherpeoplegotca.Whycouldnthe?

FreddyrushesinoutoftherainfromtheSouthamptotreetside,andcomeetweenthemclosingadriingumbrella.Heisayoungmanoftwenty,ineveningdre,verywetaroundtheankles.

THEDAUGHTER

Well,havntyougotacab?

FREDDY

Thereotonetobehadforloveormoney.

THEMOTHER

Oh,Freddy,theremustbeone.Youcanthavetried.

THEDAUGHTER

It’stootiresome.Doyouexpectustogoandgetoneourselves?

FREDDY

Itellyoutheyreallengaged.Therainwaosudden:nobodywarepared;andeverybodyhadtotakeacab.IvebeentoCharingCroonewayandnearlytoLudgateCircustheother;andtheywereallengaged.

THEMOTHER

DidyoutryTrafalgarSquare?

FREDDY

TherewatoneatTrafalgarSquare.

THEDAUGHTER

Didyoutry?

FREDDY

ItriedasfarasCharingCrotation.DidyouexpectmetowalktoHammersmith?

THEDAUGHTER

Youhavnttriedatall.

THEMOTHER

Youreallyareveryhelple,Freddy.Goagaianddontcomebackuntilyouhavefoundacab.

FREDDY

Ishallsimplygetsoakedfornothing.

THEDAUGHTER

Andwhataboutus?Arewetostayhereallnightinthisdraught,withnexttonothingon.Youselfishpig--

FREDDY

Oh,verywell:I’llgo,I’llgo.[HeopehisumbrellaanddashesoffStrandwards,butcomesintocollisionwithaflowergirl,whoishurryinginforshelter,knockingherbasketoutofherhands.Ablindingflashoflightning,followeditantlybyarattlingpealofthunder,orchestratestheincident].

THEFLOWERGIRL

Nahthen,Freddy:lookwh’y’gowin,deah.

FREDDY

Sorry[herushesoff].

THEFLOWERGIRL

[pickingupherscatteredflowersandreplacingtheminthebasket]Theresmeersf’yer!Te-oobanchesovoyletstrodintothemad.[Shesitsdownontheplinthofthecolumn,sortingherflowers,onthelady’sright.Sheiotatallanattractiveperson.Sheierhaeighteen,perhatwenty,hardlyolder.ShewearsalittlesailorhatofblackstrawthathaslongbeenexposedtothedustandsootofLondonandhaeldomifeverbeerushed.Herhairneedswashingratherbadly:itsmousycolorcanhardlybenatural.Shewearsashoddyblackcoatthatreacheearlytoherkneesandihapedtoherwaist.Shehasabrowkirtwithacoarseapron.Herbootsaremuchtheworseforwear.Sheiodoubtascleanahecanaffordtobeutcomparedtotheladieheisverydirty.Herfeaturesarenoworsethantheiruttheirconditionleaveomethingtobedesired;andsheneedstheservicesofadentist].

THEMOTHER

Howdoyouknowthatmyson’ameisFreddy,pray?

THEFLOWERGIRL

Ow,eezye-ooasan,ise?Wal,fewddany’de-ootybawmzamathershould,eednowbetterntoawlaporegel’sflahrznthanranawyathahtpyin.Willye-oopymef’them?[Here,withapologies,thisdeerateattempttorepresentherdialectwithoutaphoneticalphabetmustbeabandonedasunintelligibleoutsideLondon.]

THEDAUGHTER

Donothingofthesort,mother.Theidea!

THEMOTHER

Pleaseallowme,Clara.Haveyouanypeies?

THEDAUGHTER

No.I’venothingsmallerthaixpence.

THEFLOWERGIRL

[hopefully]Icangiveyouchangeforataer,kindlady.

THEMOTHER

[toClara]Giveittome.[Clarapartsreluctantly].Now[tothegirl]Thisisforyourflowers.

THEFLOWERGIRL

Thankyoukindly,lady.

THEDAUGHTER

Makehergiveyouthechange.Thesethingsareonlyapeyabunch.

THEMOTHER

Doholdyourtongue,Clara.[Tothegirl].Youcankeepthechange.

THEFLOWERGIRL

Oh,thankyou,lady.

THEMOTHER

Nowtellmehowyouknowthatyounggentleman’ame.

THEFLOWERGIRL

Ididnt.

THEMOTHER

Iheardyoucallhimbyit.Donttrytodeceiveme.

THEFLOWERGIRL

[protesting]Whostryingtodeceiveyou?IcalledhimFreddyorCharliesameasyoumightyourselfifyouwastalkingtoastrangerandwishedtobepleasant.[Shesitsdowesideherbasket].

THEDAUGHTER

Sixpencethrownaway!Really,mamma,youmighthavearedFreddythat.[Sheretreatsindisgustbehindthepillar].

Anelderlygentlemanoftheamiablemilitarytyperushesintoshelter,andclosesadriingumbrella.HeisinthesameplightasFreddy,verywetabouttheankles.Heisineveningdre,withalightovercoat.Hetakestheplaceleftvacantbythedaughter’sretirement.

THEGENTLEMAN

Phew!

THEMOTHER

[tothegentleman]Oh,sir,isthereanysignofittoing?

THEGENTLEMAN

I’mafraidnot.Itstartedworsethaneverabouttwominutesago.[Hegoestotheplinthbesidetheflowergirlutsuphisfootonit;andstoototurndownhistrouserends].

THEMOTHER

Oh,dear![Sheretireadlyandjoiherdaughter].

THEFLOWERGIRL

[takingadvantageofthemilitarygentleman’roximitytoestablishfriendlyrelatiowithhim].Ifit’sworseit’sasignit’earlyover.Socheerup,Captaiandbuyafloweroffapoorgirl.

THEGENTLEMAN

I’msorry,Ihavntanychange.

THEFLOWERGIRL

Icangiveyouchange,Captain.

THEGENTLEMEN

Forasovereign?Ivenothingle.

THEFLOWERGIRL

Garn!Ohdobuyafloweroffme,Captain.Icanchangehalf-a-crown.Takethisfortuence.

THEGENTLEMAN

Nowdontbetroublesome:theresagoodgirl.[Tryinghiockets]Ireallyhavntanychange--Stop:heresthreehapence,ifthatsanyusetoyou[heretreatstotheotherpillar].

THEFLOWERGIRL

[disaointed,butthinkingthreehalfpencebetterthaothing]Thankyou,sir.

THEBYSTANDER

[tothegirl]Youbecareful:givehimaflowerforit.Theresablokeherebehindtakingdowneverybleedwordyouresaying.[Allturntothemanwhoistakingnotes].

THEFLOWERGIRL

[ringingupterrified]Iaintdonenothingwrongbyeakingtothegentleman.IvearighttosellflowersifIkeepoffthekerb.[Hysterically]I’mareectablegirl:sohelpme,Ineveroketohimexcepttoaskhimtobuyafloweroffme.[Generalhuub,mostlysympathetictotheflowergirl,butdeprecatingherexceiveseibility.CriesofDontstarthollerin.Whoshurtingyou?Nobody’sgoingtotouchyou.Whatsthegoodoffuing?Steadyon.Easy,easy,etc.,comefromtheelderlystaidectators,whopathercomfortingly.Leatientoneidhershutherhead,oraskherroughlywhatiswrongwithher.Aremotergroup,notknowingwhatthematteris,crowdinandincreasethenoisewithquestionandawer:Whatstherow?Whatshedo?Whereishe?Atectakingherdown.What!him?Yes:himoverthere:Tookmoneyoffthegentleman,etc.Theflowergirl,distraughtandmoed,breaksthroughthemtothegentleman,cryingwildly]Oh,sir,dontlethimchargeme.Youduowhatitmeatome.Theylltakeawaymycharacteranddrivemeonthestreetsforeakingtogentlemen.They--

THENOTETAKER

[comingforwardonherright,therestcrowdingafterhim]There,there,there,there!whoshurtingyou,yousillygirl?Whatdoyoutakemefor?

THEBYSTANDER

It’sallright:hesagentleman:lookathioots.[Explainingtothenotetaker]Shethoughtyouwasacoer’ark,sir.

THENOTETAKER

[withquickinterest]Whatsacoer’ark?

THEBYSTANDER

[inaptatdefinition]It’sa--well,it’sacoer’ark,asyoumightsay.Whatelsewouldyoucallit?Asortofinformer.

THEFLOWERGIRL

[stillhysterical]ItakemyBibleoathIneversaidaword--

THENOTETAKER

[overbearingbutgood-humored]Oh,shutup,shutup.DoIlooklikeapoliceman?

THEFLOWERGIRL

[farfromreaured]Thenwhatdidyoutakedownmywordsfor?HowdoIknowwhetheryoutookmedownright?Youjustshewmewhatyouvewroteaboutme.[Thenotetakeropehiookandholdsitsteadilyunderhernose,thoughthepreureofthemobtryingtoreaditoverhihoulderswoulduetaweakerman].Whatsthat?Thataintproperwriting.Icantreadthat.

THENOTETAKER

Ican.[Reads,reproducingherpronunciationexactly]"Cheerap,Kepti’bawyaflahrorfaporegel."

THEFLOWERGIRL

[muchdistreed]It’ecauseIcalledhimCaptain.Imeantnoharm.[Tothegentleman]Oh,sir,dontlethimlayachargeagenmeforawordlikethat.You--

THEGENTLEMAN

Charge!Imakenocharge.[Tothenotetaker]Really,sir,ifyouareadetective,youneednotbegirotectingmeagaitmolestatioyyoungwomenuntilIaskyou.Anybodycouldseethatthegirlmeantnoharm.

THEBYSTANDERSGENERALLY

[demotratingagaitpoliceeionage]Coursetheycould.Whatbusineisitofyours?Youmindyourownaffairs.Hewantromotion,hedoes.Takingdoweople’swords!Girlneversaidawordtohim.Whatharmifshedid?Nicethingagirlcantshelterfromtherainwithoutbeingiulted,etc.,etc.,etc.[Sheisconductedbythemoresympatheticdemotratoracktoherplinth,wheresheresumesherseatandstruggleswithheremotion.]

THEBYSTANDER

Heaintatec.Hesabloomingbusybody:thatswhatheis.Itellyou,lookathioots.

THENOTETAKER

[turningonhimgenially]AndhowareallyourpeopledownatSelsey?

THEBYSTANDER

[suiciously]WhotoldyoumypeoplecomefromSelsey?

THENOTETAKER

Neveryoumind.Theydid.[Tothegirl]Howdoyoucometobeuofareast?YouwereborninLionGrove.

THEFLOWERGIRL

[aalled]Oh,whatharmisthereinmyleavingLionGrove?ItwatfitforapigtoliveiandIhadtopayfour-and-sixaweek.[Intears]Oh,boo--hoo--oo--

THENOTETAKER

Livewhereyoulikeutstopthatnoise.

THEGENTLEMAN

[tothegirl]Come,come!hecanttouchyou:youhavearighttolivewhereyouplease.

ASARCASTICBYSTANDER

[thrustinghimselfbetweenthenotetakerandthegentleman]ParkLane,foritance.IdliketogointotheHousingQuestionwithyou,Iwould.

THEFLOWERGIRL

[suidingintoabroodingmelancholyoverherbasket,andtalkingverylow-iritedlytoherself]I’magoodgirl,Iam.

THESARCASTICBYSTANDER

[notattendingtoher]DoyouknowwhereIcomefrom?

THENOTETAKER

[promptly]Hoxton.

Titterings.Popularinterestinthenotetaker’erformanceincreases.

THESARCASTICONE

[amazed]Well,whosaidIdidnt?Blyme!Youknoweverything,youdo.

THEFLOWERGIRL

[stillnursingherseeofinjury]Aintnocalltomeddlewithme,heaint.

THEBYSTANDER

[toher]Ofcourseheaint.Dontyoustanditfromhim.[Tothenotetaker]Seehere:whatcallhaveyoutoknowaboutpeoplewhatneverofferedtomeddlewithyou?Wheresyourwarrant?

SEVERALBYSTANDERS

[encouragedbythieemingpointoflaw]Yes:wheresyourwarrant?

THEFLOWERGIRL

Lethimsaywhathelikes.Idontwanttohavenotruckwithhim.

THEBYSTANDER

Youtakeusfordirtunderyourfeet,dontyou?Catchyoutakinglibertieswithagentleman!

THESARCASTICBYSTANDER

Yes:tellhimwherehecomefromifyouwanttogofortune-telling.

THENOTETAKER

Cheltenham,Harrow,Cambridge,andIndia.

THEGENTLEMAN

Quiteright.[Greatlaughter.Reactioninthenotetaker’sfavor.ExclamatioofHeknowsallaboutit.Toldhimproper.Hearhimtellthetoffwherehecomefrom?etc.].MayIask,sir,doyoudothisforyourlivingatamusichall?

THENOTETAKER

Ivethoughtofthat.PerhaIshallsomeday.

Therainhatoed;andthepersoontheoutsideofthecrowdbegintodropoff.

THEFLOWERGIRL

[resentingthereaction]Heogentleman,heaint,tointerferewithapoorgirl.

THEDAUGHTER

[outofpatience,pushingherwayrudelytothefrontanddilacingthegentleman,whopolitelyretirestotheothersideofthepillar]WhatonearthisFreddydoing?IshallgeteumoniaifIstayinthisdraughtanylonger.

THENOTETAKER

[tohimself,hastilymakinganoteofherpronunciationof"monia"]Earlscourt.

THEDAUGHTER

[violently]Willyoupleasekeepyourimpertinentremarkstoyourself?

THENOTETAKER

DidIsaythatoutloud?Ididntmeanto.Ibegyourpardon.Yourmother’sEom,unmistakeably.

THEMOTHER

[advancingbetweenherdaughterandthenotetaker]Howverycurious!IwaroughtupinLargeladyPark,nearEom.

THENOTETAKER

[uproariouslyamused]Ha!ha!Whatadevilofaname!Excuseme.[Tothedaughter]Youwantacab,doyou?

THEDAUGHTER

Dontdareeaktome.

THEMOTHER

Oh,please,pleaseClara.[Herdaughterrepudiatesherwithanangryshrugandretireshaughtily.]Weshouldbesogratefultoyou,sir,ifyoufoundusacab.[Thenotetakerproducesawhistle].Oh,thankyou.[Shejoiherdaughter].

Thenotetakerblowsapiercingblast.

THESARCASTICBYSTANDER

There!Iknowedhewasaplain-clothescoer.

THEBYSTANDER

Thataintapolicewhistle:thatsaortingwhistle.

THEFLOWERGIRL

[stillpreoccupiedwithherwoundedfeelings]Heorighttotakeawaymycharacter.Mycharacteristhesametomeasanylady’s.

THENOTETAKER

Idontknowwhetheryouvenoticedituttheraitoedabouttwominutesago.

THEBYSTANDER

Soithas.Whydidntyousaysobefore?anduslosingourtimelisteningtoyoursilline.[HewalksofftowardstheStrand].

THESARCASTICBYSTANDER

Icantellwhereyoucomefrom.YoucomefromAnwell.Gobackthere.

THENOTETAKER

[helpfully]Hanwell.

THESARCASTICBYSTANDER

[affectinggreatdistinctionofeech]Thenkyou,teacher.Hawhaw!Solong[hetoucheshishatwithmockreectandstrollsoff].

THEFLOWERGIRL

Frighteningpeoplelikethat!Howwouldhelikeithimself.

THEMOTHER

It’squitefinenow,[ShegathersherskirtsaboveheranklesandhurriesofftowardstheStrand].

THEDAUGHTER

Butthecab--[hermotherisoutofhearing].Oh,howtiresome![Shefollowsangrily].

Alltheresthavegoneexceptthenotetaker,thegentleman,andtheflowergirl,whositsarrangingherbasket,andstillpityingherselfinmurmurs.

THEFLOWERGIRL

Poorgirl!Hardenoughforhertolivewithoutbeingworritedandchivied.

THEGENTLEMAN

[returningtohisformerplaceonthenotetaker’sleft]Howdoyoudoit,ifImayask?

THENOTETAKER

Simplyphonetics.Thescienceofeech.Thatsmyprofeion:alsomyhoy.Hayisthemanwhocanmakealivingbyhishoy!YoucaotanIrishmanoraYorkshiremayhirogue.Icalaceanymanwithiixmiles.IcalacehimwithintwomilesinLondon.Sometimeswithintwostreets.

THEFLOWERGIRL

Oughttobeashamedofhimself,unmanlycoward!

THEGENTLEMAN

Butistherealivinginthat?

THENOTETAKER

Ohyes.Quiteafatone.Thisisanageofutarts.MeegininKentishTownwith?0ayear,andendiarkLanewithahundredthousand.TheywanttodropKentishTowuttheygivethemselvesawayeverytimetheyopentheirmouths.NowIcanteachthem--

THEFLOWERGIRL

Lethimmindhisowusineandleaveapoorgirl--

THENOTETAKER

[explosively]Woman:ceasethisdetestableboohooingitantly;orelseseektheshelterofsomeotherplaceofworship.

THEFLOWERGIRL

[withfeebledefiance]IvearighttobehereifIlike,sameasyou.

THENOTETAKER

Awomanwhoutteruchdepreinganddisgustingsoundshaorighttobeanywhere--norighttolive.Rememberthatyouareahumaeingwithasoulandthedivinegiftofarticulateeech:thatyournativelanguageisthelanguageofShakeearandMiltonandTheBible;anddontsittherecrooninglikeabiliouigeon.

THEFLOWERGIRL

[quiteoverwhelmed,andlookingupathiminmingledwonderanddeprecationwithoutdaringtoraiseherhead]Ah-ah-ah-ow-ow-ow-oo!

THENOTETAKER

[whiingouthiook]Heave!whatasound![Hewritethenholdsoutthebookandreads,reproducinghervowelsexactly]Ah-ah-ah-ow-ow-ow-oo!

THEFLOWERGIRL

[tickledbytheperformance,andlaughingiiteofherself]Garn!

THENOTETAKER

YouseethiscreaturewithherkertoneEnglish:theEnglishthatwillkeepherintheguttertotheendofherdays.Well,sir,inthreemonthsIcouldpathatgirloffasaducheatanambaador’sgardearty.Icouldevengetheraplaceaslady’smaidorshopaistant,whichrequireetterEnglish.ThatsthesortofthingIdoforcommercialmillionaires.AndontheprofitsofitIdogenuinescientificworkihonetics,andalittleasapoetonMiltoniclines.

THEGENTLEMAN

IammyselfastudentofIndiandialectand--

THENOTETAKER

[eagerly]Areyou?DoyouknowColonelPickering,theauthorofokeacrit?

THEGENTLEMAN

IamColonelPickering.Whoareyou?

THENOTETAKER

HenryHiggi,authorofHiggi’sUniversalAlphabet.

PICKERING

[withenthusiasm]IcamefromIndiatomeetyou.

HIGGI

IwasgoingtoIndiatomeetyou.

PICKERING

Wheredoyoulive?

HIGGI

/PICKERING

I’ /HIGGI

Rightyouare.

THEFLOWERGIRL

[toPickering,ashepaesher]Buyaflower,kindgentleman.I’mshortformylodging.

PICKERING

Ireallyhavntanychange.I’msorry[hegoesaway].

HIGGI

[shockedatgirl’smendacity]Liar.Yousaidyoucouldchangehalf-a-crown.

THEFLOWERGIRL

[risingindeeration]Yououghttobestuffedwithnails,youought.[Flingingthebasketathisfeet]Takethewholebloomingbasketforsixpence.

Thechurchclockstrikesthesecondquarter.

HIGGI

[hearinginitthevoiceofGod,rebukinghimforhiharisaicwantofcharitytothepoorgirl]Areminder.[Heraiseshishatsolemnly;thenthrowsahandfulofmoneyintothebasketandfollowickering].

THEFLOWERGIRL

[pickingupahalf-crown]Ah-ow-ooh![Pickingupacoupleofflori]Aaah-ow-ooh![Pickingueveralcoi]Aaaaaah-ow-ooh![Pickingupahalf-sovereign]Aaaaaaaaaaaah-ow-ooh!!!

FREDDY

[ringingoutofataxicab]Gotoneatlast.Hallo![Tothegirl]Wherearethetwoladiesthatwerehere?

THEFLOWERGIRL

Theywalkedtothebuswhentheraitoed.

FREDDY

Andleftmewithacabonmyhands.Damnation!

THEFLOWERGIRL

[withgrandeur]Neveryoumind,youngman.I’mgoinghomeinataxi.[Shesailsofftothecab.Thedriverputshishandbehindhimandholdsthedoorfirmlyshutagaither.Quiteunderstandinghismistrust,sheshewshimherhandfulofmoney.]Eightpenceaintnoobjecttome,Charlie.[Hegriandopethedoor].AngelCourt,DruryLane,roundthecornerofMicklejohn’soilshop.Leteehowfastyoucanmakeherhopit.[Shegetsinandpullsthedoortowithaslamasthetaxicatarts].

篇2

[關鍵詞]初中英語;童話劇表演;教學研究

[中圖分類號]H319[文獻標識碼]A[文獻標識碼]1009-6167(2016)04-0147-02

隨著我國對外開放程度的提高,英語教學的課程也在不斷推進。高中畢業生的總體課程目標要求,即能用英語語言知識、語言技能、學習策略、態度來滿足研究、工作和生活的基本需求。在階段目標設置中,初中和高中兩個階段,學生應充分夯實聽、說、讀、寫基本功,其中知識和能力都是核心目標。

1目前英語教學現狀及存在的問題

就目前英語教學的現狀來看,使學生將知識轉化為語言技能,并不是一件容易的事,“啞巴英語”現象依然存在,原因有兩點:一是老師的教,仍然遵循傳統的方法,要么是“一言堂”“滿堂灌”,要么是不斷的測驗和考試,學生承受著巨大的壓力,這樣的英語教學方式弊端顯而易見,英語成為詞匯句子段落的規律性堆砌,這會讓學生枯燥、乏味,興趣降低。二是學生方面。中國學生嚴重缺乏學習目標語言環境,特別是英語聽說氛圍,導致他們運用英語進行交流時感覺陌生,甚至感到恐懼,不愿開口、害怕開口。加之學生的學業壓力,中高考英語以語法、閱讀和寫作為主,所以口頭交流、理解和其他功能都會被忽略而不受到重視。中學英語課上“不想說,說不好”現象仍普遍存在。英語教學以教師為中心,學生習慣被動地“機械式學習”,課堂氣氛沉悶,學生學習英語缺乏內在動力,這種因傳統教學方式導致的教學現狀嚴重阻礙了學生的全面發展,如情感的發展、正確價值觀的培養等等,違背了新課程標準的要求。

2童話劇表演法在初中英語教學中的應用研究

2.1注重童話劇本的選擇

童話劇本的選擇務必反復斟酌,不但要選擇方便融合教學內容的劇本,還應對學生的學習特征與認知能力進行綜合性的考量。童話劇劇本的選擇途徑主要包括:①教材課文。大多數英語教材中均會涵蓋一些具有故事情節的課文,可直接將教材中的課文編撰成劇本;②童話、神話、寓言故事,為英語的植入提供了十分可觀的空間,特別是在英語單詞與習慣用語表達方面。使用這類劇本能夠著重考驗學生對英語知識的駕馭能力;③學生自主創作。考慮到學生的想象力與創造力不可估量,因此,教師可以引導學生自行設計表演劇本,鍛煉學生的創造能力;⑤盡量選擇帶有音頻或圖片資料的劇本與聲音輔助教學,使學生更好接受,也更容易加深印象。例如,在學生表演《丑小鴨和白天鵝》的童話故事時,首先讓學生在故事中掌握一些英語詞匯例如swan,duck,ugly等,然后讓學生扮演的丑小鴨和白天鵝之間進行對話,通過對話學生可以感受到丑小鴨內心的悲傷,感受到童話中的人物情感,并逐漸加深他們對英語的理解,熟悉英語的各種表達形式,進而提升英語口語表達水平。

2.2教師在教學中的作用

教師在教學過程中,應發揮出引導作用,使學生的整個童話劇表演能夠順利進行。首先教師應督促學生熟悉劇本,掌握故事內容;其次,開展聽說練習,幫助學生熟悉劇本臺詞,使學生能夠熟練運用所學知識,角色臺詞能夠脫口而出。再次,關于角色的分配與選擇,教師務必要謹慎處理。教師可多設置幾個角色供學生自由選擇,必要時,可結合學生個人特點,設置出有針對性的角色。最后,教師還應扮演導演的角色,給予學生專業的表演建議,鼓勵學生自由發揮,為童話劇表演能夠順利完成提供可靠保障。舉個例子,讓學生表演《皇帝的新衣》童話故事,老師可以指引學生對線路和方案進行設計,讓學生先學習該童話相關的英語詞匯和短語,然后配合其他學生完成童話表演,從而提升學生理解英語的能力,逐步鍛煉英語口語對話能力,減少學習英語詞匯的難度。

3童話劇表演的應用價值

對于初中生而言,童話劇的表演顯然是帶有一定挑戰性的,在參與童話劇表演的過程中,學生能夠不斷突破自我,并在話劇表演成功的喜悅中,充分體會到英語學習的樂趣,從而建立起良好的學習態度。一般情況下,在童話劇的排練過程中,學生為竭盡全力地向觀眾展現出最優秀的自己,一定會熟讀劇本、反復訓練,這種方式顯然有利于提高學生的表演能力,促進學生情感得以健康發展。童話劇中的故事情節勢必會存在一定的話題性質,這些話題能夠引發學生深入思考,學會轉換角色,設身處地地為他人著想。此外,童話劇的表演,使學生的聽說能力在潛移默化中得到訓練,對英語知識的掌握程度也會更深。

4童話劇表演對教學的影響

4.1對學生的影響

童話劇表演對學生學習英語有很好的幫助:首先,能夠激發學生學習興趣,使學生變被動學習為主動學習。童話劇表演讓課本和生活聯系一起,使學生了解到這兩個方面是不可分割的,同時也讓學生看到英語的真正價值。英語作為一種交流工具來激發學生的學習積極性,讓同學們都參與活動,有機會在舞臺上表演,從中獲取經驗和成功體驗,以促進學習的深化和豐富的興趣強烈的利益驅動,所以學生對學習及行為采取更積極的態度。其次,提倡合作學習,實現大家共同進步。在童話劇的演示過程中,他們各自提出自己的意見并積極參與,集思廣益,資源共享,有助于了解彼此,一起學習進步。再次能加強語言實踐,提高技能。語言需要大量的語言實踐,童話劇表演過程中的“做中學”是一種語言溝通方面的外顯學習的內化。最后,能夠增加語言輸入,豐富詞匯積累。童話劇表演能讓學生全方位、多渠道地獲得有效的語言輸入,獲得遠超過課本以內的詞匯量,在閱讀能力的檢測中彰顯優勢。

4.2對教師的影響

組織童話劇是提高教師自身素養的過程。首先,師生關系得到轉變,教師與學生融為一體,創造一個真正的“師生”教學中的師生關系。其次,童話劇表演轉變教師觀念。在開展童話劇表演的過程中,許多由學生自創的作品向我們展示了語言鮮活的生命力,讓教師看到并且體悟到培養學生實際運用語言的能力才是重中之重。再次,童話劇表演豐富教學形式。在戲劇和表演帶來的多邊互動教學環境下,英語教師教學發展形式更加多元化,同時也使學生構建更有效果。最后,童話劇表演,可以提高教師的教學水準。教師的童話劇表演的有效實施,對理論知識提出了更高的要求,對教師的英語及其他方面的知識都有一定程度的提高作用。

結論

童話劇表演在初中英語教學中具有良好的實踐效果,具備推廣應用的意義與價值。對于教師來說,我們要有扎實的基本素質,具備探索和研究精神,有計劃地一步一步引導學生。童話劇表演有很強的可操作性,童話劇表演是一種有效的英語教學策略,它可以為實驗班的學生提供一個很好的解決方案,應該得到充分擴展和線性延伸。

參考文獻

[1]顧曉樂,黃芙蓉,王松.在合作學習與情景劇表演——答案先英語口語教學討論[J].國外外語教學,2011(3).

[2]倪翠薇.淺談童話劇表演的指導策略[J].時代教育,2014(11).

[3]肖禮全.英語教學方法論(第1版)[J].北京:外語教學與研究出版社,2011(2).

篇3

關鍵詞: 英語 話劇 交際教學法 跨文化交際

早在十五世紀,中國的王陽明在《傳習錄》中就明白指出應以戲劇活動教學取代學究型單向灌輸,提出歌詩,“凡誘之歌詩者,非但發其志意而已,亦所以泄其跳號呼嘯于詠歌,宣其幽抑結滯于音節也”;習禮,“導之以習禮者,非但肅其威儀而已,亦所以周旋揖讓,而動蕩其血脈,拜起屈伸,而固束其筋骸也”;讀書,“諷之讀書者,非但開其知覺而已,亦所以沉潛反復而存其心,抑揚諷誦以宣其志也”。

一、英語話劇應用于跨文化交際能力培養的理論依據

交際教學法強調語言是意義表達的系統,語言的基本功能是為了交往和交際,語言的架構反映了功能性及交流性用途,語言的基本單元不僅是它的語法和結構特征,而且是體現在語篇中的功能意義和交際意義的范疇(Jack C.Richards,1985)。

1.語言環境的營造

交際教學法的目標是將語言運用在真實的情景中,因此英語教學應注重為學習者營造“真實”的語言環境,用真實的語言材料來達到真實的交際目的。而我國的學習者是在漢語環境中學習英語的,不具備英語國家的語言環境,學習主要是圍繞課堂教學來進行的,以傳授知識為主,教師的授課和課本是學生信息的主要來源,教師、教材、習題成為了學生的英語語言環境,學生少有機會接觸到真實的西方語言環境和交際的素材。同時,長久的應試教育也使得學生缺乏真實交際的需要和動機。這一切都阻礙了學生跨文化交際能力的提高。

英語話劇的劇本來源于真實的社會文化,是西方社會生活的濃縮,因此,話劇的每一幕都是真實語言環境的再現。在表演中,演員要融入劇本,體會劇本背后的西方文化底蘊,以劇中人的身份與其他演員進行交流、互動,并把劇本的內容展現給觀眾,整個表演過程就是一個真實的、人與人在交際的社會場景。

2.非語言交際的體現

人類的交際是由語言交際和非語言交際相互結合來實現的。研究結果證明,語言交際所傳達的信息僅占35%,而聲調、表情、動作這些非語言交際所傳達的信息高達65%。在通常的英語教學中,部分教師認為只要將語言知識傳授給學生就是完成了教學任務,導致學生的交際能力常存在缺陷,常受到中西文化差異的干擾,不能準確使用身體語言,語言缺乏感情,等等。

而在英語話劇中,除了需要通過舞臺設計、道具、演員造型等各方面真實再現劇本的描寫的社會場景外,最為重要的就是演員的表演。在表演中,演員所做的不僅僅是能清晰地說出臺詞,更多地需要利用語調、語速、重音、停頓等來表達人物的內心環境,依靠表情、手勢等非語言動作來刻畫人物形象。在這一過程中,學生可以完成由模仿別人表演到真實表露自己情感的轉化,將極大地提高學習者的交際能力,尤其是非語言交際能力。

3.學生學習興趣的培養

興趣是學習的動力,學生經常抱怨英語學習枯燥無味,通過話劇表演可以調動學生積極的情緒,使其感覺英語學習是一種樂事,并積極地參與進來。同時,在表演過程中,學生們可以充分發揮主觀能動性,在表演中進行創造,凸顯個性和風格,比如對臺詞和形體動作的改動,可以改編劇本甚至全新創造屬于自己的劇本,這種教學方式將極大地滿足他們創造性和趣味性的需求。

二、英語話劇應用于英語教學的實踐

1.準備階段

準備階段是整個話劇表演中至關重要的一個環節。其中包括教師的準備、劇本的準備和學生的準備。

為了在課堂上成功的演出,教師在此應起到一個“導演”的角色。分配任務,使學生明確這個活動的主旨、要求及評分標準。在教學實踐中,要求全體參與,將一個大班的學生按自由組合分成10組,每組成員7到8個,選出負責人進行策劃和組織。在每節課的warm-up和activities環節中,留出15分鐘時間讓學生進行小組表演。同時在舞臺設計、道具準備、劇本體會、文化背景解讀等方面給予指導服務,充分調動學生積極性,鼓勵他們獨立、創新思考。必要時也可以邀請外教參與,由于他們熟悉英美國家的文化、風俗習慣,可以使學生對劇本有更深的認識,同時在交際中也不知不覺地鍛煉了學生的口語和交際能力。

劇本的選擇與演出成功與否有著密不可分的關系。沒有好的劇本,表演就是無源之水、無本之木。一個優秀的劇本不僅可以展現西方文化的精髓,使學生感受到文化的內涵,還能體現時代特征,反映當前的熱點時事。在劇本的選擇上,教師可充分發揮其引導作用并注意以下原則:一,主題積極上進,創造輕松愉快的課堂氛圍;二,戲劇語言避免晦澀難懂;三,情節跌宕起伏,富于戲劇性。選擇好劇本后,對原著進行加工處理,鼓勵學生發揮創造性思維,對劇本進行再創作,使其更符合現代生活。由于時間、場地、人員的限制,還需要對原著進行節選與改編,如人物取舍、古英語轉化、長句簡單化,但是要力求保持原著的語言魅力。

學生是話劇表演的主體,所有工作都應該由學生在教師指導下獨立完成。首先學生要有參與表演的主觀能動性。由于學生本身對說英語就有畏懼感,現在不僅要說臺詞還要用舞臺語言表演,詮釋劇中人物形象,而這一切準備工作都需在課余時間進行,時間緊,難度很大。這時教師要鼓勵學生不斷嘗試,克服錯誤,不斷揣摩來理解人物性格,通過身體語言、語音、語調、節奏、停頓等藝術加工方式將臺詞性格化、動作化,做到以情動人,將自己融入到話劇中去。同時,各演員之間也要有感情的交流,通過不斷的串詞、排練,達到舞臺表演的天衣無縫,這樣才能將觀眾帶入到忘我的境界。

2.課堂表演

表演時,一名學生擔任旁白,介紹劇目、簡要劇情及各自扮演的角色,并將劇中生詞及相關文化背景在多媒體上進行呈現,掃清觀眾的理解障礙,在輕松愉快的表演中,加深學生對新的語言點及文化的理解,達到一舉多得的效果。在實際表演中,學生們團結協作,演出富有感染力,他們充分發揮了想象力,根據劇情精心布置了場景,用簡單的道具如課桌、床單等創造出不同的舞臺設置,有的準備了與劇情配合的背景音樂,有的在臺詞中加入了歌唱的元素,有的學生用大話的形式改編了劇本,配合搞笑的臺詞,夸張的表演,令人捧腹。同時,將表演用錄像機或者手機拍攝下來,可以給學生造成一種真實的表演氣氛,促使其認真地對待每一句臺詞,完成每一個動作。結束后,學生可以欣賞自己的表演,發現其中的不足,并在下一次做得更好。教師在這一過程中要對學生的表演作認真的記錄,留心細節,為之后的點評做好準備。

3.反饋與講評

表演結束后,教師可進行分組討論,從話劇主題、情節設置、語言表現、演員演技、舞臺設計、整體表現等方面對該組表演評分,選出最佳演員。并選取每個組的代表對該劇發表評論,促進舞臺下的學生積極主動地去觀看、思考。最后教師可對本次表演作一個總結,對演員進行一個簡明扼要的評價,對表演中出現的問題進行點撥,并對學生的表演進行肯定。這時,如果教師有較高的文化和藝術素養,評論精辟獨到,一針見血,將對整個表演起到點睛的作用,能更好地激勵學生的表演和參與教學的欲望。同樣,這也對教師提出了非常高的要求,要求教師在專業素質上不斷提高,促進師生的共同發展。最后布置下節課演出的安排,使教學活動具備連續性。

三、英語話劇表演的教學效果和總結

英語話劇的表演給學生提供了展現自我的舞臺。學生成為課堂活動的主人,整個教學過程成為學生主動吸收信息和輸出信息的行動過程,而學生生動的表演一改課堂沉悶的氣氛,使之充滿生機,將師生關系帶入了一種輕松愉快的氛圍,使得學生可以更積極地參與到課堂活動中,增強課堂的互動性,從而激發學生學習英語的積極性。

在學生進行話劇準備的時候,必須查閱大量的資料,對劇本本身以及劇本的背景和西方文化進行解讀,潛移默化中完成了對語言知識的消化。在劇本改編、舞臺設計及上臺表演的一系列過程中,發掘了學生的表演才能、語言天賦、編劇才能及創造思維能力,同時培養了他們組織協調、團隊合作的能力。

最后,話劇表演為學生提供了真實的語言交際環境,在表演中,學生需融入角色,使用語言和非語言動作來傳遞飾演角色的信息,同時獲得他人的信息并對此進行加工處理,在鍛煉了自己口頭表達能力和表演才能的同時,提升了文化鑒賞力和藝術審美能力,加強了對中西方文化的理解,在真實的場景中體會了西方文化中如何與人交流,英語聽、說、讀、寫的綜合能力也得到了鍛煉,從而培養了用英語進行跨文化交際的能力。

參考文獻:

[1][明]王陽明.國學經典――傳習錄[M].于自力,孔薇,楊驊驍注譯.鄭州:中州古籍出版社,2008.

[2]Jack C.Richards & Theodore S.Rodgers.Approaches and Methods in Language Teaching[M].Cambridge University Press,1986.

[3]胡文仲,畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

篇4

[關鍵詞]語域 語境 影視劇 語言認同

一、語域觀:由語域談及的域化

作為一個語言學術語,語域有著不同的定義。Bolinger和Sears認為“語域是不屬于任何一個特定語言社區、而是與交際場合緊密相連的一種變體。”(《語言面面觀》1981,P211)《朗文應用語言學辭典》(1985,P277)稱“語域是一種被特定的群體使用的語言變體,這個群體通常共享一個職業或同樣的興趣。一種特定的語域常常通過一系列的獨特的詞語或語法結構來與別的語域區別開來。”而真正將語域觀念發揚光大的是英國語言學家韓禮德(M.A.K.HaHiday),他在上世紀六十年代就提出了“語域”概念:“語域是一個語義概念。可以把它定義為一個與具有語場、語式、語旨的情景集合相連的意義集合。”并提出了決定語域的三個社會變量,即語場、語旨和語式。韓禮德認為,當意義進行交換時,通過這三個變量能夠去解釋意義發生的社會環境。簡而言之,一個人說話時應該使用什么樣的語域,由他所處的環境、與聽話者之間的關系及語言渠道等來決定。不同的場合、不同的對象以及不同的目的決定了說話者應該使用的語域。

韓禮德的語域觀實則探討了語言學中的一個重要問題,即語言的社會功能問題。所謂“域”(register),主要是針對語言在社會實際運用中的使用環境而言的。在各類運用語言的環境里,因不同文化語境而產生的語域,會反映出不同的文化個性特征。雖然在語域內部存在著相應的語言變體(Variety),但從整個語言層面上講,語域可謂是相對固定的,如話語范圍,話語方式和話語風格,以及由此形成的言語社區(Speech community)、社會方言(Sociolect)、個人方言(idolect)、性別方言等等,基本上遵循著域化的原則。現今我們還能找到不少語言域化的痕跡,如漢語和英語語言、各方言區詞匯、各類行話等,均各自形成穩固的、差異性極強的內部語言系統,既相互干擾,又各自獨立。

語域觀有助于我們很好地理解社會中的各類語言現象,深刻的認識社會中各類語言成品的生成本質。時下風靡社會、廣為大眾喜愛的影視劇,其用語特色都可從語域觀中得到合理的解釋,本文特就此作一闡釋。

二、當代影視劇語言特點與反域化

語言的域化豐富了語言系統,并在語音、詞形、語義和語法等各方面顯現出豐富多彩的特征。因語義情景類別的不同,人們選用詞形和語義的域度也就有所不同,并由此滋生了多變的語言轉換結果。

在當代社會,越來越多的社會用語現象,讓人感受到語言正呈現出反域化的傾向。語言的反域化是指語言在社會運用中不再固守特定的語域,而是在極力突破語域的邊界,造成一種社會語言的大融合,反域化傾向直接折射于時下的影視劇語言創作之中,并帶來語匯雜糅和方言化的特質。

被稱為“異類武俠劇”的《武林外傳》,在2006年掀起了一股從互聯網到傳統媒體的討論熱潮,熱捧度一直不減。究其內因,語言的獨特運用是其成功的重要因素。劇中語言使用涵蓋了網絡詞匯、廣告用語、流行歌曲、英語、綜藝節目主持人臺詞、經典影視劇仿詞等并通過人物方言化了的語言加以再現,融古代與現代、歷史與現實為一體。正是巧妙借助了網絡時代的思維對各種聽覺符號進行了重新編輯和組合,從而滿足了當代文化消費主義環境下特定人群的收視。試舉幾例說明:

①(一代絕頂高手姬無命就這樣喪命了……秀才:他不會再醒過來了吧?老白:應該不會了。小郭:這算是什么說法啊)

秀才(整理儀容,擺好POSE):知識就是力量!

②我是郭芙蓉,我不會武功,我來自江湖,我與眾不同。

③I m wrong,I m really wrong,I shouldnot married,if I m not married my husbandWill never die……

④您大人不記小人過,宰相肚里能撐船,月落嗚啼霜滿天,夫妻雙雙把家還。

⑤額服了you,額尊敬you,額的內心崇拜you。

⑥莫小貝:鳥牌皂角粉,洗出一代好掌門。

⑦曾經師父的一本武林秘笈擺在我的面前我沒有珍惜,等失去以后才追悔莫及,塵世間最大的痛苦莫過于此。如果上天再給我一次重來的機會,我會對師父說3個字:“都怨你”。如果非要給這個怨加個期限的話,那將是1萬年……

例①中,秀才說話引用了名人名言;例②中是對流行歌曲的改版;例③是佟掌柜口頭禪的英語式;例④是古俗語和現代歌詞的大雜燴;例⑤體現了漢英夾雜句式和方言特色;例⑥是對廣告語言符號的借用;而例⑦則是對港臺經典喜劇《大話西游》的仿效臺詞。《武林外傳》就是這樣在古時代背景下摻入了大量的現代元素,讓人得到輕松、娛樂。據統計,該劇使用的地方方言達10種之多,典型的就有陜西、天津、河南、東北等地的方言,使此劇的收視完全跨越了地域障礙,為之增色不少。如佟湘玉的陜西話,白展堂的沈陽話,郭芙蓉的福建腔,老邢和燕小六則操著滿口的山東話和天津話。其后續語言反映是產生出了一些流行的“粉絲”詞語,如腐竹、香米、湯面、鍋巴等。可以說,該劇正是借助了方言(如語音、詞匯、語段等)和雜糅語匯,從而產生了娛樂化的效果。這種“大雜燴”式的語言表現形式,實際上就是語言的一種反域化現象。

比較突出的是,近些年來的影視語言方言化運用日益增多,已成為影視對話語言的重要構成元素,并形成了影視一大景觀――方言影視劇。從早些年的《秋菊打官司》,到近幾年的《手機》、《美麗的大腳》、《天下無賊》、《劉老根》、《東北一家人》以及《孔雀》、《心急吃不了熱豆腐》、《炊事班的故事》、《追你到天邊》等,我們都能看出方言化的語言創作形式已漸漸成為影視傳播的一大內容。很多獨具魅力的臺詞至今仍為人耳熟,甚至成為了社會流行詞語,如鞏俐用陜西方言說的“額要告你”《秋菊打官司》,張國立用四川方言說的“做人要厚道”、“審美疲勞”《手機》等,其它如倪萍的陜北方言《美麗的大腳》,王寶強的河北方言、尤勇的陜西話《天下無賊》,《劉老根》、《東北一家人》里的東北方言等。不僅如此,連近些年廣為全國觀眾喜愛的春晚小品也更多地凸顯方言特質。難怪有人稱,方言影視劇正激起了當代社會處于“審美疲勞”時期觀眾的好奇之心。

一些地方文藝工作者,也加大了影視劇方言化的創作進程,涌現了很多富有地域特色的方言影視劇,并向全國推廣。如川渝方 言影視劇就有較多的方言化了的經典作品,早期的就有《抓壯丁》,近些年的有《凌湯圓》、《山城棒棒軍》、《傻兒師長》(傻兒系列劇)、《老坎客棧》、《死水微瀾》(川語版)、《府河人家》、《下課了,要雄起》、《方腦殼外傳》等,甚至還出現了模仿《武林外傳》而將方言區內的一些變體方言“雜糅”在一起的影視作品和用方言配音改版的作品(如方言版《貓與老鼠》、“卓e林系列喜劇”)。可以這樣說,在不同的方言區,就有不同的方言化了的影視劇作品,語域理論告訴我們,任何語言符號的生成,都會受到社會歷史中來自經濟的、政治的、文化的和心理等的影響。換言之,任何語言符號都需要在特定的環境和條件之中才能產生特定的意義與大眾認同。方言化、語匯雜糅式的影視作品之所以受到大眾的追捧,除了來自社會化的因素之外,還有就是社會語言已形成了一個開放的、為人共知的語境。社會的交流和語言接觸,直接促成了方言(詞匯、語音等)、語匯突破其固有的語域,并在大眾傳媒中表現出語言的反域化傾向。

三、語言的反域化傾向及語言認同

在韓禮德看來,被實際使用的語言表達形式,都是語言操用者從語言系統的意義潛勢中所做出的選擇,語言是屬于一個集團的,是一種社會行為。只有認識、理解和暗合受眾心中規則的符號,才能在傳播行為上使受眾產生選擇性注意,進而選擇性理解,最后形成選擇性記憶。因此,對當代影視劇語言的變異研究,一定要將其語言放置在特定的社會文化范疇中去考證。

1,語言的反域化是社會的共性問題

當今社會,已呈多元化發展態勢,伴隨著電影、電視、商業廣告、手機短信以及網絡虛擬世界(網絡廣告、網上視頻、網絡資訊、網絡游戲)等的發展,各類流行語、生造詞、外來譯音詞影響著人們的學習和生活。在網絡信息時代下,語言在社會運用中不再固守特定的語域,整個社會已呈現出語言的一種大融合。

以行話而言,本為不同的行業、階層使用的內部用語,有其穩定的語域,但現今有部分行話正逐步呈現出反域化傾向。例如“老板”、“老大”、“穴頭”、“牛”(神氣)、“熊”(晦氣),“品茗”等很多社會用語,其語義已發生了變異,進入社會成為大眾用語。

網絡語言,本是網絡虛擬世界里網民內部使用的一種特殊語言,其語域原很固定,主要存現于CMC(Computer-MediatedCommunication)里,如e-mail、聊天室、BBS以及Blog(博客)等,但現今也已出現語言的反域化傾向。一是較多的網絡詞語已進入社會,成為社會流行語,并為不同區域,不同職業,不同層次的人所使用:二是一些影視劇為求新、求變,在人物的臺詞對話中引用網絡語言,并向社會廣泛傳播;三是網絡語言頻頻出現在公開出版物,尤其是時尚類刊物中,形成一種印刷書面語言,網絡語言由隨意語體搖身變為正式語體;四是網絡語言深入到校園,成為中小學生在日記、周記、甚至試卷中的常用詞匯。網絡語言的反域化傾向因劃分標準不同種類也較多,如方言的反域化、語言接觸的反域化、網絡文本、影視對白、歌詞等的反域化等等。反域化已成為社會的一個共性問題,影視劇創作中的語言運用自然也不例外。

2,社會為影視劇語言選擇提供了共知的語境

語言學中說的語境,是指言語運用的環境。人類的一切活動都是在一定環境中進行并受環境所制約。狹義的語境指話語內部的環境,如對話時所處的場合、上下文等;廣義的語境不僅指話語的內部環境,還包括話語的外部環境,如社會環境、自然環境和說話的具體場景等。任何話語的產生都離不開特定的語境,話語信息只有在特定的語境中才體現出實際價值。

語域觀非常重視語境問題,認為語境對語言分析、理解、交流都會產生很大的影響。一個人所處的社會性質以及他的文化教養、知識水平、生活經驗、語言風格和方言基礎等,都會導致語言交際產生信息增值。話語雙方對話語信息的認知必須要建立在一些重要的前提上,諸如時代、社會、地域等宏觀語境所形成的背景知識及信息等,這些是話語傳遞與理解的先決條件。影視劇語言的雜糅和方言化之所以深受大眾歡迎,正是基于話語雙方已建立的一系列共知的語言環境,如網絡語境、廣告語境、報刊語境、廣播電視語境等等。

網絡被稱為當代社會的“第四媒體”,在網絡環境下,人們對事物的認知非常快捷方便,電視、廣告、手機等日常用語鋪天蓋地,每天都不停地沖擊著人們的大腦,很多詞(短語)、篇章已為大眾耳熟口誦。可以說,社會已為言語交際中的話語理解提供了一個廣闊的背景,語言的社會環境已經形成。在此情形下,影視劇語言就可沖出傳統的語域桎梏,走向大眾,并為大眾接受。如前所述的《武林外傳》中串用網絡詞匯、廣告用語、流行歌曲、英語句子、綜藝節目主持人臺詞和經典影視劇仿詞等,在大眾心目中,因已形成社會宏觀認知語境,自然便可理解,不僅如此,大眾會感覺在影視劇中如此“雜糅”社會語言,反而可帶來新鮮、刺激的心理體驗。

3,社會變革下的影視劇語言認同

語言是一種重要的文化現象。無論是方言還是各類流行語匯,究其本質,是漢民族共同語在自身范圍內所出現的既表地域特色又傳民風民俗同時標榜社會化進程的語言現象。好的影視劇總是能借助社會語境、對話場合或上下文等選用通俗的、大眾化了的、合理的語言(語音、詞匯等),以此形成生動、豐富和有情趣的效果,同時也會帶來漢民族共同語的和諧和發展并形成大眾的語言認同。就方言化而言,推廣普通話,也要尊重方言發展的客觀規律,要給方言的使用保留一定的活動空間,這也是我國的語言政策所明確規定的。保護方言,以方言來豐富和充實普通話,不能不說也是影視傳媒的一個重要責任。

篇5

[關鍵詞]多元化教學;句型;體態語;實物圖片;游戲活動;多媒體

[中圖分類號]G623.31[文獻標識碼]A[文章編號]10079068(2017)15005701

句型內容教學的對象是學生,學生的興趣點及認知特點決定著教師要運用何種教學方式進行教學活動。對于小學生來說,他們的思考以形象思維為主,形象思維能使他們易于獲取具象事物的特點,而英語是抽象的難懂,其形成特點都集聚在內核。因此,為了讓學生易于接受英語知識,教師要盡可能地創設情境,將句型知識具象化,以體態語、實物、圖片、游戲、活動、多媒體等作為學生接近句型知識的紐帶,使學生易于感知。

一、以體態語作為句型知識的載體

任何一種知識都可從生活的“門窗”出來,句型知識也是如此。枯燥的英語知識,很難讓學生產生興趣,若借以生活的圖像描畫它,則能更好地激發學生的興趣,使學生能夠進入生活場景,并從具體的場景出發理解句型知識。

例如,教師在教學與學生生活存在密切聯系的句型時,便可創設生活場景,借助自己的動作、神態等體態語引出新的句型內容,并以體態語的情節深入,幫助學生理解句型。如“Excuse me. Can I borrow a/an...?”這一句型,教師可從走入教室時開始創設生活場景,假裝自己忘了帶課本,并問學生“Where is my book?”,同時到處尋找。當看到所有學生的積極性都被調動起來,教師便可接著說:“Oh,my goodness. I can’t find my book.”然后走到一位學生面前,指向他的書說:“Excuse me. Can I borrow your English book?”由于前面所做的場景鋪墊,學生自然會明白教師的動作、表情以及新句型的意思,所以能夠回答:“Yes,you can.” 課堂教學中,生活場景的創設能使學生很好地感知句型的含義,并立即做出反應,相比枯燥的句型講解,運用句型造句更容易使學生接受。

二、以實物、圖片作為句型知識的載體

英語句型是一種抽象的語言句法,如果不借助事物,學生很難形成清晰的感知。因此,教師可以借助實物或圖片來承載英語句型知識,讓學生從認識實物、圖片切入句型的認識。

例如,英語中的“How many...”,它是表示事物數量的句型,因此,教師可利用實物或圖片來表示數量與物的關系。首先,教師可拿三支鉛筆或畫有三支鉛筆的圖片,然后讓學生跟隨教師數“one,two,three”,數完之后,教師順勢向學生提問:“How many pencils?”學生立即明白意思,異口同聲地回答:“Three pencils.”其次,教師利用其他類別的實物或畫有其他類別事物的圖片進行句型訓練,使學生印象深刻。這與死記硬背的方式相比較更能有效地讓學生記憶并靈活運用。

三、以游戲活動的方式作為句型知識的載體

活潑好動是學生的特點,科學的教學方式并不是要抑制這種特點,相反,教學中就是以這種特點作為教學方式擇用的依據,突出學生在課堂上的主體地位,使學生能在學中玩、在玩中學。英語句型學習也是如此,教師要圍繞知識內容進行游戲活動,吸引學生的注意力,使學生體會句型學習的樂趣。

例如,英語中的“Did you...”是一般過去時疑問句,為了讓學生能更好地學習這一句型,教師可借用游戲的方式進行句型訓練,使學生能夠學以致用。首先,教師可將學生分為兩組,請一組學生走到講臺上,根據教師手中的圖片內容做出相應的動作,如“sing,watch TV”等。其次,教師向另一小組學生提問:“What did they do just now?Did you remember?”課堂氛圍被臺上做動作的學生調動了起恚充滿歡聲笑語。

四、以多媒體的方式作為句型知識的載體

多媒體是現代課堂的“教學利器”,以其作為教學內容的呈現方式,知識會變得可動、可視、可聽。尤其是以小學生作為教學對象更適合運用多媒體來呈現教學內容,包括英語句型。

例如,“What’s doing?”這一句型,教師可借助多媒體圍繞學生喜歡的動物進行句型教學。在這里,教師可播放任何一個小動物的聲音并進行提問:“What’s this?”通過聲音辨別,學生回答:“It’s a tiger.”然后教師再將老虎的彈琴畫面逐漸放大,繼續提問:“Look!What’s the tiger doing? ”學生看到這一有趣的情景畫面,快速地領悟了該句型的意思。為了鞏固這一句型,教師可以利用多媒體繼續展示有關動物的知識,并向學生提問。

篇6

迎春花開得正艷。淺黃、深黃、桔黃、金黃色的花朵競相綻放,綴滿枝頭。一株株,一簇簇,像迎賓的美麗少女,整齊地排在路的兩邊。接下來小編為大家整理了迎春花好句,歡迎大家閱讀!

迎春花好句1乍暖還寒時分,在小河邊,在石縫中,迎春花一叢叢,一簇簇地冒出了嫩綠色的新葉,長出了燦爛的小花,花兒一層一層的,中間的花蕊星星點點,遠看就像是一群金黃色的蝴蝶在翩翩起舞,在歡迎著春天的到來呢。

當春天悄悄來臨的時候,當天氣乍暖還寒的時候,當百花還躲在冬天寒冷的陰影里的時候,迎春花,卻從睡夢中蘇醒過來,去迎接春姑娘了。

迎春花是春天的使者,它在春天最早開放。春姑娘還未到來,它便早早地長出枝葉,吐出花苞了。春天一到,它便欣然怒放,舉起金黃的小喇叭,告訴大家:春天來了!

每一朵花都有雙層六片花瓣,那花瓣就像蝴蝶的翅膀,薄如蝶翼,在燦爛陽光的照射下,開得那么嬌艷,那么惹眼。

其色黃得剔透發亮,微風吹拂下的迎春花兒宛如一只只黃|色蝴蝶在飛舞。

便有一剎那的驚訝,旋即也就釋然,雖然迎面吹來的風中尚有些許寒意,但是分明可以感覺到空氣中已經流淌著春的氣息。

仔細看著那些美麗的小花,細摸著你的綠枝,我回頭偷望長長的小巷,怕有人掩面竊笑我的癡情。

可是半生中我并不是沒見過什么花的呀!紅得滴血的貼梗海棠,黃燦燦如海波般翻滾的雛菊,高昂張揚的虞美人,迎風起舞的荷包牡丹,甚至是高大的白玉蘭和被稱為月下美人的曇花,我也不曾為之驚奇過。

從遠處看,一片綠色中點綴著幾點黃色的小花,那是什么呢?走近一看,原來是迎春花。它穿著一身鵝黃色的衣服,掛在細長的枝條上迎風飄蕩。

它有四片金黃的花瓣,花瓣中的小花蕾像春天中的姑娘一樣,亭亭玉立,她好象在向人們展示她蓬勃的生機。我靠近聞了聞,一股淡淡的清香撲鼻而來。

小小的迎春花,她雖然不像牡丹月季那樣嬌美動人,惹人喜愛,但她樸實勇敢。

在其它花還在“冬眠”時,她已迎著春寒,翩翩起舞,報道著呼喚著;把大地喚醒,讓鳥兒歌唱,叫鮮花斗艷,使小河歡暢。

待到山花爛漫爭相斗艷時,她卻默默回到大地媽媽的懷抱里。

迎春花好句2當那些花草樹木還在默默的沉睡之中,那冷酷無情的寒風還在呼呼的吹著,迎春花就最先開滿了花穗。

在滿目荒涼的土地中,點綴著那么一簇淡黃的小花,它們盡情地綻放,是那么的清新,充滿了生機,給大地上了一點兒淡雅的顏色,不得不叫人另眼相看。那些小花,就像那小喇叭在演奏“春天的交響曲”。

它那茂密的葉子倚在一起,像是還在夢中沒有睡醒的孩子。花兒有的才展開兩三片花瓣,像一個美麗的少女,有的花朵已經耐不住寂寞,露出金黃的花蕊,吸引了一大群蝴蝶,蜜蜂……像在炫耀自己的美麗。

還有的沒有開放,用華麗的外衣包裹著自己的“小腦袋”,像一個害羞的小姑娘,不愿意展開自己的小臉。

突然,我驚喜地發現,在一處不起眼的農家小院的紅墻上,耷拉下來的幾束迎春花枝上,居然開出了些許米黃色的小花,那么心疼兒,那么惹人注目,跟冬天的凝固與嚴肅形成了十分鮮明的對比。

那些花瓣顏色鮮艷得有些透明,嫩黃的芽兒好像在透著熱氣,仿佛是一位天真的小姑娘站在一位飽經滄桑的老者面前,那么讓人振奮和意外,悠忽間我的心底升起無限愛憐。

循著花香,我舉目張望,呵,原來是草坪里的迎春花開了。好漂亮的迎春花啊!我不由得在心里呼喊著。

遠遠望去,在明媚的陽光下,滿目金黃。我歡喜地走上前去,細細地欣賞:迎春花倚著低矮的圍欄,站在嫩綠的草坪上,那一條條墨綠色的嫩枝交錯重疊,蓬松著的優美弧度上綴滿了一簇簇金黃的小花朵。

那一朵朵嬌巧的黃,嫩嫩的,潤潤的,像一群可愛的孩子張著小巧的嘴巴在甜蜜的笑著;又像蝴蝶的翅膀,薄薄的,軟軟的,在燦爛陽光的照射下,開得那么楚楚動人,那么惹人愛憐,微風輕拂下,宛如一只只黃|色蝴蝶在風中飛舞;

還像一個個金光閃閃的小喇叭,在初春里吹奏著一曲曲嫩綠的歌謠。

一場春雨過后,美麗的迎春花開得更漂亮了。遠遠地看去,一朵朵花像一個個小喇叭。

近一點兒看去,每朵花由六個花瓣組成,花的中間有細細的`花蕊。它的顏色是嫩黃色的。有一股淡淡的清香撲鼻而來。

迎春花好句3迎春花的外形很像一朵朵油菜花,它的花瓣一般有六至八片,嫩黃嫩黃的,很像一個個小小的太陽,花瓣每一片都很像棗核的形狀。

中間的花蕊是一排一排的軟刺,很短很短,黃而發白的顏色。

當春姑娘再一次走向人間,來到我們身旁時,迎春花就像火焰一般怒放了,它梳理著自己綠油油的“頭發”,使它變得更加美麗,當細雨如絲的時候,一片片橢圓形的葉子在雨露中歡笑著,多么婀娜!它的身體(莖)像一根飄帶一樣柔而韌,上面還長有許多小枝芽,但錯落有致。

這一切是那么富有神韻!它的花更令人心曠神怡。它的顏色既不是生機勃勃的綠色,也不是迷人的紫色,而是豐收的黃色。在陽光下,它舒展著花瓣坐在翡翠般的綠葉上,怒放的嫩蕊搖黃,含苞的嬌羞欲語。

春天是一個五彩繽紛的季節,迎春花第一個告訴你春天快要來了!每當這個時候,迎春花就抽出一根根嫩綠的枝葉,小小的,綠綠的可有趣了。

等花開的時候那就更漂亮了,有的舒展開六片黃色的花瓣猶如一只只黃色的蝴蝶停在花蕊中唱歌跳舞,有的如同害羞的小姑娘半開半合躲在綠葉后面,像在跟人們捉迷藏呢,有的還是一個個飽脹的花骨朵呢!

迎春花開,不僅綻放的是一種美麗,更重要的是,迎春花還是春天的使者,它要告訴人們:春天已經來了!于是,在迎春花深情的呼喚下,春風來了,輕輕的,柔柔的,暖暖的;春雨來了,細細的,潤潤的,綿綿的;春花也都開了,紅的,白的,粉的。

迎春花終于綻開了它那有點小的惹人憐惜的五瓣黃|色的小花,就像一盞盞搖曳在明媚金色陽光里的閃爍的燈。

密密麻麻的次第的彌漫了開來,就像一朵黃黃的云朵縈繞在崖邊,又好似無數朝天鼓吹的金色的小喇叭,樂音就像它的芬芳無聲的充散在有點濕潤的空氣里。春天就在迎春花的搖曳里,就在迎春花金色的樂曲中來了。

在春天來臨的時候,細枝長滿花朵,其花小色黃,形似小喇叭,一簇簇密綴在碧綠的枝條上,近看如翠玉鑲金,遠望黃澄澄一片。

迎春花的大小與梅花差不多,形如喇叭,色為鵝黃,從色彩學的角度來看,當是很“亮”的。

迎春花常植于籬下路旁作“鑲邊”之用,倘是盆栽,特別是于深盆作懸崖狀,使其枝條披拂下垂,盛花期時就很有看頭了。

那種綴滿黃花的枝條如飛瀑自天而落,偶隨輕風微微飄拂時,硬是讓人感到那金光四射的“水珠”就濺落在心頭了。

迎春花好句4一場春雨過后,美麗的迎春花開得更漂亮了。遠遠地看去,一朵朵花像一個個小喇叭。近一點兒看去,每朵花由六個花瓣組成,花的中間有細細的花蕊。它的顏色是嫩黃色的。有一股淡淡的清香撲鼻而來。

它那茂密的葉子倚在一起,像是還在夢中沒有睡醒的孩子。花兒有的才展開兩三片花瓣,像一個美麗的少女,有的花朵已經耐不住寂寞,露出金黃的花蕊,吸引了一大群蝴蝶,蜜蜂……像在炫耀自己的美麗。

還有的沒有開放,用華麗的外衣包裹著自己的“小腦袋”,像一個害羞的小姑娘,不愿意展開自己的小臉。

當那些花草樹木還在默默的沉睡之中,那冷酷無情的寒風還在呼呼的吹著,迎春花就最先開滿了花穗。

在滿目荒涼的土地中,點綴著那么一簇淡黃的小花,它們盡情地綻放,是那么的清新,充滿了生機,給大地上了一點兒淡雅的顏色,不得不叫人另眼相看。那些小花,就像那小喇叭在演奏“春天的交響曲”。

從遠處看,一片綠色中點綴著幾點黃色的小花,那是什么呢?走近一看,原來是迎春花。它穿著一身鵝黃色的衣服,掛在細長的枝條上迎風飄蕩。

它有四片金黃的花瓣,花瓣中的小花蕾像春天中的姑娘一樣,亭亭玉立,她好象在向人們展示她蓬勃的生機。

我靠近聞了聞,一股淡淡的清香撲鼻而來。

當春姑娘再一次走向人間,來到我們身旁時,迎春花就像火焰一般怒放了,它梳理著自己綠油油的“頭發”,使它變得更加美麗,當細雨如絲的時候,一片片橢圓形的葉子在雨露中歡笑著,多么婀娜!它的身體像一根飄帶一樣柔而韌,上面還長有許多小枝芽,但錯落有致。

這一切是那么富有神韻!它的花更令人心曠神怡。它的顏色既不是生機勃勃的綠色,也不是迷人的紫色,而是豐收的黃色。

在陽光下,它舒展著花瓣坐在翡翠般的綠葉上,怒放的嫩蕊搖黃,含苞的嬌羞欲語。

春天是一個五彩繽紛的季節,迎春花第一個告訴你春天快要來了!每當這個時候,迎春花就抽出一根根嫩綠的枝葉,小小的,綠綠的可有趣了。

等花開的時候那就更漂亮了,有的舒展開六片黃色的花瓣猶如一只只黃色的蝴蝶停在花蕊中唱歌、跳舞,有的如同害羞的小姑娘半開半合躲在綠葉后面,像在跟人們捉迷藏呢,有的還是一個個飽脹的花骨朵呢!

迎春花好句5乍暖還寒時分,在小河邊,在石縫中,迎春花一叢叢,一簇簇地冒出了嫩綠色的新葉,長出了燦爛的小花,花兒一層一層的,中間的花蕊星星點點,遠看就像是一群金黃色的蝴蝶在翩翩起舞,在歡迎著春天的到來呢。

端莊秀麗、不畏寒威、小巧玲瓏、淡雅素妝、樸實無華、自強不息、翠色的欲滴

仔細看著那些美麗的小花,細摸著你的綠枝,我回頭偷望長長的小巷,怕有人掩面竊笑我的癡情。

可是半生中我并不是沒見過什么花的呀!紅得滴血的貼梗海棠,黃燦燦如海波般翻滾的雛菊,高昂張揚的'虞美人,迎風起舞的荷包牡丹,甚至是高大的白玉蘭和被稱為月下美人的曇花,我也不曾為之驚奇過。

花壇里的迎春花有三種景象。第一種是:迎春花全開放了,好像在比美似的。第二種是:只開了一小部分,沒有開完,像害xiu的小姑娘。

第三種是:只有幾個花骨朵。迎春花是先開花后長葉的。春風吹來,迎春花擺動著柔軟的枝條,像在空中跳起歡快的舞蹈。

迎春花很樸素,沒有牡丹之富貴,沒有玫瑰之艷麗,沒有梅花之清雅,沒有月季之嬌美,平平常常的顏色,簡簡單單的花形,不高傲,不嬌貴,不求好的生長環境,只要一片泥土,幾許雨露,就可以生根發芽,長葉開花,就能綻放美麗,吐露芳香。

小小的迎春花,她雖然不像牡丹、月季那樣嬌美動人,惹人喜愛,但她樸實、勇敢。在其它花還在“冬眠”時,她已迎著春寒,翩翩起舞,報道著、呼喚著;把大地喚醒,讓鳥兒歌唱,叫鮮花斗艷,使小河歡暢。待到山花爛漫、爭相斗艷時,她卻默默回到大地媽媽的懷抱里。

篇7

[關鍵詞] 話語標記語 商務英語談判 拒絕策略

一、引言

商務談判中,討價還價是難免的,也是正常的,有時對方提出的要求或觀點與自己相反或相差甚遠,這就需要拒絕、否定。但是斷然地說“不”往往會造成僵局,也影響雙方溝通的情緒。若能巧妙地運用拒絕的語言策略,讓對方有回旋余地,就有可能使雙方達到成交的目的。話語標記語是會話交際中的常見語言現象,它們的語用功能在商務談判中可以起著舉足輕重的作用,然而這些小詞或短語的作用卻往往被談判者所忽略。本文以話語標記語為研究對象,以談判語言為實例,探討談判高手怎樣運用話語標記語實現談判的拒絕策略。

二、話語標記語

由于研究的方法和視角各異,話語標記語的指稱術語繁多而且也缺乏統一的定義。從形式上看,它們可以是連詞(如and, therefore, because等)、副詞(如actually, incidentally等)、感嘆詞(如well, oh等)以及某些短語或小句(如as a consequence of…, you know, I mean, if I’m not wrong等),它們傳遞的不是命題意義或語義意義,也就是說它們不構成話語的語義內容,而是為話語理解提供信息標記,從而對話語理解起引導作用的程序性意義(procedural meaning)(冉永平:2000)。下列例句中的黑體部分就是話語標記語:

(1)A: What do you think of the new dress?

B: To be candid with you, the design was in fashion last year.

(2)A: It has nothing to do with you, sir.

B: Well Ben, it was quite a bit to do with me.

(3)A: Would you please come to my birthday party this weekend?

B: Er, I’d love to. But I have to finish the paper before Monday, you know.

(4)A: You’ve found a place for me?

B: Yes Jane, I have…er…West of Ireland. You’ll like Ireland, I think.

話語標記語是會話交流中常見的語言現象,它們有多種語用功能,而商務談判是會話交流的特殊形式。我們認為恰當得體地運用好話語標記語能幫助談判者掌握語言談判策略,提高駕馭談判的能力。

三、拒絕策略與話語標記語

談判中的拒絕,說是“技巧” 也好,“藝術”也好,是指拒絕對方時不能板起臉來,態度生硬地回絕對方;而是要選擇恰當的語言、恰當的方式、恰當的時機,而且要留有余地。這就需要把拒絕作為一種手段、一種學問來探究(周海濤,2006:217)。這里所講的“恰當的語言”是指談判的語言技巧,而“拒絕”是語言學研究領域里會話應答結構中的不期待應答(Dispreferred Response)(Levinson,1983/2001:336;Tsui,1994/2000: 163-165)。由于不期待應答有可能傷害提問者,應答者往往會采用某些附加性話語成分,以緩沖和降低不期待應答可能產生的消極效果。這類策略的基本原理有禮貌原則(Leech,1983)和面子理論(Brown和Levinson, 1978/1987)。這些附加性話語成分的角色往往由話語標記語來擔當,它們在不期待應答中具有多種語用功能(繆素琴和蔡龍權,2007)。通過分析大量商務英語談判會話,我們發現商務英語談判者常借助某些話語標記語來實現以下拒絕策略。

1.委婉暗示拒絕

根據Brown和Levinson的面子保全論(Face-saving Theory)(1978/1987:63),每個參加交際活動的“典型人”(Model Person)都是具有面子需求的理性人。在言語交際中,應該采取某種語言策略來保全交際各方所需的面子,做到以禮待人。維護好談判雙方的關系是談判順利進行的重要保證,在談判中如果武斷甚至粗魯地拒絕對方,就會傷害對方,使談判出現僵局,導致生意失敗。高明的拒絕應講究語言技巧、有禮有節。

(5)A:I think my performance has put me in line for a raise now.

B:I can’t accommodate your request, I’m afraid.

(6)A:I am hoping that we can talk about the compensation to see if we can improve on it so as to make my decision earlier.

B: Well, we think that we have made a fair offer to you, based on your earlier experience and your education.

(7)It seems to me we’re giving up too much in this case.

以上兩例中話語標記語I’m afraid, well 和 it seems to me的使用婉轉了B說話的口氣,大大降低了彼此起沖突的可能。

2.坦誠相待拒絕

在談判中如果雙方以誠相待,肝膽相照,對談判的成功是十分有利的。

(8)A: I think I have the right qualifications for the position, and my ability can fit the company’s needs.

B: To be perfectly frank with you, we’re planning to fill the vacant position you’re after with somebody from the outside.

例(8)中標記語to be perfectly frank with you表達了說話者的坦誠,降低了不期待言語行為――拒絕的施為用意,而且也表明他是在遵循會話合作原則(Grice,1975)。如果句中缺了標記語,B的計劃宣布可能會被誤認為是惡意譏諷或有意挑釁。類似的標記語還有:to be candid with you, to tell you the truth, frankly, candidly, honestly, faithfully, truly等。

3.局限抑制拒絕

談判中,對方如果要價太高,自己無法滿足對方的條件時,有時需要設計雙方無法跨越的障礙,既表達自己拒絕的理由,又能得到對方諒解。

(8)If it were up to me, there’s no question you’d get the increase you want.

(9)Well, I’m afraid I’ll have to report back to my boss.

以上兩例借用話語標記語,委婉地表示敬請對方諒解自己權利有限,并且抬出背后上司作護身符,借此保護自己不致成為對方攻擊的箭靶。此外,談判者也可運用社會局限如法律、制度、慣例等無法變通的客觀限制來拒絕對方,與此相應的話語標記語有:You see, as it is known, according to the law/rule等,使用這一類標記語體現了說話人置身其間的障礙對他權利的限制。這樣他不但可以有效實施自己的拒絕,而且也能得到對方的諒解。

4.折中協調拒絕

談判中不僅充滿了拒絕,同時也充滿了讓步。往往是拒絕中有讓步,讓步中有拒絕。為了保證談判的成功,談判者通常會在拒絕中讓步,即折中協調。這時談判者會借用but if, we propose, we suggest等標記語。

(10)Your demand is too high, but if we can reach some middle ground we might have a deal.

(11)But 25% would slash our profit margin. We suggest a compromise――10%.

這一類拒絕技巧的好處是避免了當面斬釘截鐵地拒絕對方,降低了現場的火藥味,而且還提出另一個提議來試探對方,十分有利于雙方磋商。

5.滿足條件拒絕

直接了當拒絕對方必然會惡化雙方的關系,在拒絕對方前先要求對方滿足你的條件不失為明智之舉。此類拒絕策略多用if 子句。如:

(12)We can’t sign any commitment for ten years. But if your production is good after the first year, we could extend the contract and increase our yearly purchase.

(13)Well, sir. If you are now talking of an order for 18,000 pairs and if you accept an FOB price, then we could drop our price to $ 10.00 per pair.

這種拒絕方法一方面暗示對方“此事好商量”,給談判留有余地,另一方面,又不失時機地向對方提出自己的要價,一舉兩得。

6.轉換角度拒絕

談判雙方總是站在自己的立場來提出各種各樣的要求,如果用反駁的字眼如“You are wrong.”“I don’t agree with you.”等容易引起沖突。(14)中談判者以建設性的口氣巧妙地建議對方換個角度看問題,不僅避免了沖突,而且達到了拒絕的目的。類似的標記語還有:Let’s look at this from another angle/in a different way/from another point of view等。

(14)A: Well, we want to have the largest share. Our company is much larger than yours, and we’ve been in business longer.

B: Let’s look at this another way. The major point is the value that we add; not who’s been in business longer, or is bigger.

B對A 以大壓小的談判方式頗不能接受,卻又不想把談判關系搞僵,因此他借用標記語Let’s look at this another way,讓對方轉換角度來看待此問題。如此一來不但巧妙地拒絕了對方,而且引領談判朝著對己方有利的方向發展。

7.一驚一咋拒絕

可以說談判的過程也是心理戰的過程,雙方都極想知道對方的心理底限。在談判過程中若能巧妙地運用某些話語標記語暗示對方他的要價與你的期望價格相去甚遠,可能會大大降低對方的要價。

(15)Fifteen pence! You must be joking! Why, that’s less than the manufacturing price!

(16)Why, your price has gone up sharply! It is 20% higher than last year.

以上兩例標記語why的使用向對方表明他的要價已經大大超出了承受的范圍,在心理上迫使對方作較大的讓步。此處的話語標記語why是話語明示標記(繆素琴,2005),說話者通過賦予why驚詫的語氣,創造出一種語境效果,并把這種語境效果顯映給聽話人,讓他明白他的要價與對方的心理價位相去甚遠,從而迫使他做出較大讓步。

四、結語

隨著我國對外開放的不斷深入,研究商務英語談判中話語標記語的各種語用功能十分具有現實意義。它使語言學理論研究和商務英語談判實踐實現有機結合,是將語言理論研究運用到實踐的一個很好范例。本文僅僅探討了商務英語談判中怎樣利用話語標記語實施拒絕的語言技巧。毫無疑問,在其它談判技巧上話語標記語的運用也一定有其自身的規律,探索掌握這些規律可以提高談判者的素質和能力,有助于在談判桌上立于不敗之地。

參考文獻:

[1]Brown, P.and S. C. Levinson. Politeness: Some universals in language usage [M].Cambridge: Cambridge University Press, 1978/1987

[2]Grice, P. H. Logic and Conversation [A].In: P. Cole and J. Morgan (eds.).Syntax and Semantics 3: Speech Acts [C], pp.41~58. New York: Academic Press,1975

[3]Leech, G. Principles of Pragmatics [M].London: Longman, 1983

[4]Levinson, S. C. Pragmatics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1983/2001

[5]Tsui. A. B. M. English Conversation [M].上海:上海外語教育出版社, 1994/2000

[6]繆素琴:話語標記語why的語用功能分析[J].上海師范大學學報,2005,(3)

[7]繆素琴和蔡龍權:會話應答結構中話語標記語的語用特征[J].上海師范大學學報,2007,(6)

篇8

關鍵詞 定語從句 關系 狀語從句

中圖分類號:H314 文獻標識碼:A

翻譯英語中有些定語從句對它的先行詞所起的限定、修飾功能很弱,只是形式上的定語結構,實際上在意義上與主句有狀語關系,說明原因、結果、條件、讓步、轉折、目的、時間、空間等關系。翻譯時首先判斷主、從句之間的關系,然后再將定于從句轉換成適當的狀語從句形式加以翻譯。本文主要以英美新聞報紙為語料,談談這種帶有狀語性質的定語從句――狀語化定語從句的理解和翻譯。

1譯成原因狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有說明主句原因的含義,在翻譯時可以加上漢語表示原因關系的詞語,如“因為”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

The strike would prevent the docking of ocean steamships,which require assistance of tugboats.

[試譯] 罷工將使遠洋貨輪無法靠岸,因為它們需要拖船的幫助。

2譯成結果狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有說明主句結果的含義,在翻譯時可以加上漢語表示結果關系的詞語,如“因此”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

The first computers used the same types of component which made equipment very large and bulky.

[試譯] 首批計算機采用同類元件,致使設備既龐大又笨重。

3譯成條件狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有表明主句條件的含義,在翻譯時可以加上漢語表示條件關系的詞語,如“如果”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

Anybody who commits the land power of the United States on the continent of Asia ought to have his head examined.

[試譯] 如果誰要把美國的地面部隊派遣到亞洲大陸,那他就應該檢查一下他的腦子是否正常。

4譯成讓步狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有表明主句讓步的含義,在翻譯時可以加上漢語表示讓步關系的詞語,如“雖然”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

The statement was phrased in language unfamiliar to anyone who had listened to his speeches for years.

[試譯] 他在這一聲明中所用的措辭,對于那些即使是多年來聽過他演講的人來說,也是陌生的。

5譯成目的狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有表明主句目的的含義,在翻譯時可以加上漢語表示目的關系的詞語,如“為了”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

The present generation is provided with more facts than any previous generation,but we seem to be less and less capable of receiving the facts into our imaginations where they may come alive with feeling.

[譯文]我們這一代人所掌握的客觀知識比以往任何一代人所掌握的更為豐富,但我們似乎愈來愈不善于把客觀知識和我們的主觀想象力結合起來,以使這些知識活靈活現。

6譯成轉折狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有表明主句轉折的含義,在翻譯時可以加上漢語表示轉折關系的詞語,如“但是”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

When I look back on all these worries I remember the story of the old man who said on his deathbed that he had had a lot of trouble in his life,most of which had never happened.

[試譯] 我每每回顧起這些憂慮時,就會想起一位老人在臨終前說過的話:他也曾經有過諸多憂慮,可這些憂慮大多沒有發生。

7成遞進狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有表明主句遞進的含義,在翻譯時可以加上漢語表示遞進關系的詞語,如“而且”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

The fact that the new alliance was locally generated and sustained should be a strong inducement to the US whose interests already dictate such support.

[試譯] 新聯盟是在當地形成并且得到了當地政府的有力扶持,這一情況對于美國來說應該具有很大的誘惑力,更何況美國自身的利益也要求它對新聯盟給予支持。

8譯成時間狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有表明主句時間的含義,在翻譯時可以加上漢語表示時間順序關系的詞語,如“起初”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

Samuel?Bruh was just an ordinary-looking citizen like you and me,except for a curious,shoe - shaped scar on his left cheek,which he got when he fell against a wagon - tongue in his youth.

[試譯] 薩繆爾.布魯這位老兄相貌平平,猶如你我,只不過是年少時有一回摔倒,撞在大車轅桿上,從此,左頰留下了一道疤痕;那疤痕倒也別致,形狀像只小小的鞋印,令人感到好奇。

9譯成空間狀語從句

英語的定語從句如果在意義上具有表明主句遞進的含義,在翻譯時可以加上漢語表示空間順序關系的詞語,如“在……”等詞,并轉譯成漢語相應的從句。

Can you answer a question,which I want to ask,and which is puzzling me?

篇9

第一次世界大戰是世界電影發展的重要時期,正是在這一時期,美國成為取代法國、英國、德國的世界電影大國,并且在這里,形成國際化的電影市場。自從有了好萊塢,美國逐漸成為全球電影的中心,而全球電影的發展,也進一步呈現出國際化,電影的國際交流日見頻繁,電影的跨國貿易和跨文化傳播,幾乎成為一種常態。所謂電影市場的概念,也自然而然地開始包括電影在海外市場所獲得的票房。這對于電影的跨文化傳播而言,無疑是一個重要的推動力。據相關記載,在法國電影市場上,到1927年時,提交給法國檢查機關預審的影片有60%是好萊塢電影。自20世紀20年代起,在世界各國,美國影片占著上映節目60%-90%的優勢。②從電視劇的跨文化傳播來看,由于電視劇本身的發展歷史并不長,所以,出口和海外傳播于電視劇來講,歷史也比電影要短得多。雖然早期的電視劇可以追溯到20世紀20年代,但是,早期電視劇的誕生,并沒有產生現代意義的電視劇劇種,他們多以獨幕的方式進行,是戲劇、舞臺劇和電視的結合。以我國為例,真正意義的電視劇,是拍攝于20世紀80年代的九集電視連續劇《敵營十八年》,而80年代,不僅產制了一批優秀的電視劇,同時也迎來了引進海外電視劇的開端和發展。《霍元甲》、《上海灘》、《阿信》、《血疑》,外劇潮基本誕生在20世紀80年代,當時中國從日本、香港、臺灣、歐美等地引進了一大批的電視劇,成為電視劇在中國跨文化傳播的重要范例。中國電視劇的引進和播映,也反映著世界影視劇跨文化傳播的狀態和趨勢。電視劇之所以在電視誕生多年后才成為電視中重要的組成門類,與電視主要重于新聞傳播有關,也與電視的國際傳播發展有密切的聯系,國際電視同樣興起于20世紀80年代。第一個以國外觀眾為對象的國際電視臺出現于1980年,當時CNN向鄰國電視播送新聞,標志著國際電視業的誕生。③從影視劇跨文化傳播的歷史脈絡來看,海外傳播是影視劇的一個重要特征和重要市場,盡管電影的跨文化傳播要早于電視劇,但是,影視劇的跨文化傳播卻已成為各自的發展過程中的重要組成部分,使電影和電視劇具有更廣泛的影響。

二、影視劇跨文化傳播的經濟表現

無論是電影或是電視劇,都在全球擴張的過程中發揮著經濟作用。電影所獲得的海外票房,電視劇在引進過程中產生的引進費用,都是影視劇跨文化傳播中重要的經濟表現。電影票房是衡量電影是否成功的重要經濟指標之一,而從不少電影來看,電影票房通常包括電影在海外所獲得的票房收入,而有些電影獲得的海外票房收入,甚至要遠遠超過其在國內獲得的票房。據調查,④除了美國和印度,許多全球主要電影產業國的國內票房中本土電影所占份額并不是很多,從2005年至2009年,國內市場本土電影票房份額平均數比較高的幾個國家有中國、韓國、日本和法國,分別是56%、50%、52%和40%,英國、意大利、俄羅斯和德國都在25%左右,而加拿大和澳大利亞等國的本土電影票房均沒有超過5%。意大利、德國、西班牙、澳大利亞等國家的電影產業年報表明,美國電影在這些國家票房中占據了重要的地位。從以上數據中可以分析得知,在全球主要電影產業國家中,電影票房明顯受到了國際潮流的影響,來自美國好萊塢和其他電影大國的電影在這些國家中賺取了相當部分票房收入。這不僅說明在電影票房中出現一些國際“寡頭”,而且這樣的情況在世界上很多國家都不見為怪。這是世界電影發展的一種現象,即以美國好萊塢為代表的勢力,成為了國際電影票房的重要力量。這也進一步說明在電影的經濟影響或者說經濟貢獻中,海外傳播的部分,也即跨文化傳播的部分,要形成重要的經濟貢獻。這樣的經濟現象突出表現在好萊塢的“一股獨大”中。好萊塢是全球重要的電影產業基地,也是全球電影產業的中心。2006年,美國電影占據全球市場92.3%的市場份額,歐洲電影僅占5.6%,而世界其他國家和地區的影片市場份額始終徘徊在2%左右。

美國電影已經在全世界150多個國家放映。巨大的利潤被好萊塢電影賺走。20世紀末,好萊塢電影發生大規模“離岸生產”,加拿大成為產業轉移首選地。僅在1998年,產業轉移就達17億美元,2000年在加拿大38億美元的文化產品出口中,83%來自好萊塢的國際訂單。⑥從電視劇的跨文化傳播來看,其主要表現是電視劇的海外播映,即通過引進的方式,引進別國的電視劇節目,在本國的電視臺中播放。目前,全球的電視劇海外播映已經成為一種常見的現象。例如,近幾年,韓劇成為世界各地風靡的一股潮流,看韓劇成為很多國家年輕人娛樂的一種方式,韓劇把中國、日本為重點的東亞地區作為登陸世界的臺階,利用海外市場獲得了大量的利潤。據韓國文化觀光部統計,韓國電視節目出口額2001年為1235.6萬美元,其中韓劇出口約790萬美元;2003電視節目出口額達4300萬美元,韓劇就占86%(約3698萬美元)。⑦韓劇成為韓國電視最大的輸出品。而中國的電視劇也在跨文化傳播中取得較好的經濟收益,像《三國演義》、《西游記》、《水滸》、《紅樓夢》等四大名著改編的電視劇都成功進軍日本和東南亞市場;其中古裝劇《越王勾踐》在日本一集賣到4萬美元,能算國產劇在海外市場賣到一線價格了。⑧總而言之,影視劇的海外傳播為影視劇帶來了巨大的經濟收入,也成為文化貿易的重要組成部分,從現有情況來看,影視劇將跨文化傳播的市場作為重要市場或主打市場,已經成為一個重要現象,影視劇通過海外傳播和跨文化傳播獲得市場回報,已經成為影視劇傳播過程中的題中應有之意。

三、影視劇跨文化傳播的文化影響

影視作品是在一定的國家、地區特定的文化環境中創作出來的,帶有深深的文化烙印,它是一種具象的文化符號,又承載有深刻的文化內涵。影視作品的創作,總是處于一個民族特定的文化語境之中,無論是演員,還是制作職員,都無法逃脫這一語境的影響。正如英國作家埃立斯所說的那樣,“電視是國家和民族的私生活”。⑨因此,影視劇是一個國家和民族精神文化生活的重要展現。所以,影視劇的文化影響是影視劇的根本特點之一。在影視劇的跨文化傳播之中,因為要在別的文化區域或文化環境中,傳播本民族的文化產品,就必然面臨文化認同的問題,因此,影視劇能否在跨文化的環境中取得成功,很重要的一點是要看能否贏得傳播目的地觀眾的文化認同。美國文化自20世紀以來成為世界文化的風向標,而美國價值觀中所崇尚的英雄主義、個人主義,也成為影響全世界年輕人的一種價值取向。因此,美國影視劇作為美國文化的反映,自然而然的承擔了美國文化代表者的角色。因為美國文化在20世紀中是受歡迎的,因而,美國影視劇在20世紀中,也就同樣是受歡迎的,同時,它又為美國文化、美國價值觀進一步發生影響發揮作用。美國影視劇和美利堅文化,二者互為因果。著名導演唐季禮說,“應該學習美國電影里面的愛國主義、民族意識,其實這才是美國電影的主流意識”、“‘軟實力’必須要有正確的導向,我們才能成功,所以選材時應該學習好萊塢電影里的正確導向,絕大部分好萊塢電影都是‘主旋律’的。”

可以看到,一部影視作品要在跨文化傳播上贏得成功,就必須遵循跨文化傳播的有關規律。正是因為這樣的原因,一些國際上的“票房大片”在不同的文化語境中獲得成功,在海外市場中贏得受眾關注。例如十多年前出品的《泰坦尼克號》,它至今仍在世界的電影票房排行榜上位居前列。《泰坦尼克號》的成功不僅因為真實的泰坦尼克號曾經是人類歷史上的難以抹去的傷痛———具有話題的國際性;也不僅因為導演在演繹這艘巨大的“永不沉沒的輪船”時用了巨大的攝影棚,恢宏的場面,花了幾年時間搭建的實物———擁有令全球觀眾矚目的畫面和“多媒體”感官;還因為通過泰坦尼克號的情節,展現了男女主人公凄美純真而又動人的愛情故事———人類社會共同的“主旋律”。所有這些因素,使《泰坦尼克號》在海外傳播的過程中,面臨較少的“文化折扣”,也就使這部影片在美國票房之外的海外市場取得巨大的成功。票房的成功首先應該歸功于文化的成功,應該是一個不變的規律。還有很多的影視劇作品具有這樣的特征。以普遍樹立美國人勇敢、自尊、愛國、積極、忠誠形象的若干好萊塢大片;以人類共同關注的探險、懸疑、驚險的諜戰、偵破系列為特征的英國《007》系列影片;以勵志、向上、善良為主要訴求的韓國《大長今》;同樣以青春、成長、奮斗為話題的拉美長劇《丑女貝蒂》,這些在海外甚至全世界贏得廣泛贊譽的影視劇作品,無不首先是在文化上成功的作品,其倡導的精神風貌和文化導向,成功地將一國價值觀中的優秀部分予以放大,進而引起海外觀眾的文化共鳴,使影片產生巨大的文化影響。

四、影視劇跨文化傳播的發展趨勢

影視劇走出國門,在海外市場吸引觀眾、傳播文化、贏得收入,成為不少影視劇的職能之一,隨著時間的推移,影視劇跨文化傳播勢頭還有擴大之勢。總體看來,全球影視劇跨文化傳播具有以下一些趨勢。

趨勢一,影視劇的跨文化傳播規模將逐漸擴大。隨著各國影視劇產量的擴大,影視劇跨文化傳播的規模也相應隨之擴大,影視劇的跨國交易,成為影視劇收入的重要來源,也為影視劇擴大文化影響,起到非常重要的作用。國際電影節搭建出巨大的世界電影交易平臺,據統計,2003年,第56屆戛納國際電影節的交易額達到了5億歐元;2004年,參加電影節的影片達到1325部,來自世界85個國家和地區;2006年,有來自89個國家和地區的4471部完成或正在制作的電影參加市場交易;2007年,有4000部電影在交易市場銷售,創造了約10億美元的交易額。輯訛輥可以看到,國際影視劇交易市場中,影視劇交易情況呈逐年上漲趨勢,這說明,在影視劇的跨文化交易和跨文化傳播過程中,規模逐漸擴大,這也與各國影視劇制作生產能力相匹配。

趨勢二,在全球影視劇跨文化傳播中,重要輸出國的地位依然沒有改變。在全球影視劇的跨文化傳播中,有一些國家的影視作品長期在全球影視劇跨文化傳播中占據重要位置,這樣的情況不僅沒有改變,反而呈現加劇之勢,“以太效應”部分顯現在影視劇跨文化傳播中。如在國際電影市場上,好萊塢長期占據著統治地位。到2004年,美國電影在美國以外的國際市場的增長速度達到47%,全球看好萊塢電影的人次達到96億人次,遠遠超過美國本土人口。輰訛輥可以看到,美國電影在全球電影市場中的“霸主地位”一直沒有撼動,而這樣的地位隨著時間的推移還大有加劇之勢。

趨勢三,全球多數國家的影視劇跨文化傳播表現趨于活躍。除去在影視劇跨文化傳播中出現好萊塢的“一股獨大”,在全球很多國家,都出現了影視劇跨文化傳播日趨活躍的景象,可以說,在影視劇跨文化傳播領域,“百花齊放”的格局正在逐漸形成。在歐洲,老牌的法國、英國等影視傳播發達的國家不僅有早期的成就,例如《佐羅》、《暗度陳倉》等影視劇在20世紀后期在全球引起收視熱潮,而在21世紀到來后,法國電影、英國影視劇都在國際上占有一席之地,法國電影《颶風營救》甚至在美國電影票房中獲得周冠軍。在亞洲,以日韓劇為代表的新勢力風靡全球。韓劇以《大長今》、《藍色生死戀》等為代表,在全世界范圍內,掀起一股韓流。而日本動漫成為一種重要的“軟實力”,影響著全球青少年和成年人,日本動漫也成為能夠在一種類型片中抗衡好萊塢的重要力量。在印度,寶萊塢的影片制作已經在全球占領一定的位置,與此同時,印度電視劇也在全球擴張,由于價格便宜,在很多地方甚至對于日韓劇形成競爭。在拉美,巴西電視劇《女奴》曾感動了100多個國家的觀眾,而到2007年,巴西導演還重新翻拍了這部作品;哥倫比亞出品的《丑女貝蒂》也在全世界很多國家播放。可以看到,從前較為集中的影視劇出口,現在正擴散到越來越多的國家,越來越多的國家加入到影視劇跨文化傳播的行列。

篇10

原文:

《和比玉賦游魚啖花影》朝代:明    作者:程嘉燧

無數輕鰷蓮葉東,泳芳吹沫競浮空。

疑追戲蝶來天上,誤餌游絲沒鏡中。