英語詞匯教學指導意義和方法

時間:2022-11-01 02:53:34

導語:英語詞匯教學指導意義和方法一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

英語詞匯教學指導意義和方法

摘要:在英語教學中,詞匯教學是一項不可或缺的內(nèi)容。隨著國內(nèi)對外語教學研究的深入,圖式理論被廣泛的應用于閱讀、聽力、翻譯和寫作教學中,但在詞匯教學方面鮮有涉及。文化圖式理論是圖式理論的一個組成部分,本文試將文化圖式理論應用于職業(yè)院校學生的英語詞匯教學中去。在分析傳統(tǒng)詞匯教學的弊端的基礎上,指出文化圖示理論對詞匯教學的指導意義和教學方法

關(guān)鍵詞:英語詞匯教學;文化圖示理論;中職院校;意義和方法

詞匯量的多少往往決定著一個英語學習者知識的深度和廣度。對于基礎薄弱、學習自主性較差的職業(yè)院校的學生來說,記憶單詞成為他們學習英語過程中不可逾越的障礙。為此,職業(yè)院校的英語教師也嘗試過各種詞匯教學法,如:語法翻譯法、直接法、聽說法等。每個方法有著各自的優(yōu)點,但也不乏弊端,現(xiàn)將以上三種詞匯教學法的弊端簡析如下:首先是語法翻譯法,此方法強調(diào)的是一個詞對應著一條語法規(guī)則,大部分詞的意義是通過翻譯得出的,或是通過直接的詞匯教學給出的。語法翻譯法導致的結(jié)果是詞匯與文化背景分離,消極詞匯多于積極詞匯,詞匯掌握脫離生活實際,過多機械記憶使課堂教學沉悶。其次是直接法,即直接學習英語、直接理解英語,訓練直接英語思維引導下的交際運用。這種方法的局限性是它只適用于小部分詞匯,不能傳達準確的文化背景常識。忽視了本族語的正面作用,容易造成理解錯誤和時間浪費。再次是聽說法,該方法的理論基礎是結(jié)構(gòu)主義語言學和行為主義心理學。聽說法認為語言習慣的形成猶如人訓練動物,教語言不是教語言知識,而是要讓學生像本族語使用者那樣反復使用語言。但聽說法的訓練過于機械,忽視語言文化和語言情景等交際要素,教學過程中有錯必糾的做法影響學生的積極性。鑒于以上詞匯教學法的弊端,筆者將從以下幾個方面闡述文化圖式理論對詞匯教學的指導方法。

1文化圖式理論

文化圖式理論(CulturalSchemaTheory)是一個相對較新的理論,屬圖式理論(SchemaTheory)的一個分支。“圖式”最早是由英國心理學家FrederickBartlett(1932)在他的作品Remembering中提出的,他認為圖式是對過去經(jīng)驗的反映或?qū)^去經(jīng)驗的積極組織。現(xiàn)代圖式理論認為圖式是認知的基礎,對新事物的理解和解釋取決于我們頭腦中已經(jīng)存在的圖式,只有當輸入的信息與這些圖式相吻合時,才能產(chǎn)生理解。圖式主要分為四類:即內(nèi)容圖式、形式圖式、語言圖式及文化圖式。Bedir提出了文化圖式的概念,即所習得的語言的文化背景知識。簡言之,文化圖式是指文本以外的文化知識,包括風土人情、歷史背景、民族心理等內(nèi)容建立起來的知識結(jié)構(gòu)。它在語言理解、文本解釋和詞匯學習的過程中起著積極的作用。實踐證明,以文化圖示為理論的詞匯教學法更能激發(fā)學生的學習熱情,幫助高效牢記單詞和拓寬跨文化交際知識。

2文化圖示理論應用于詞匯教學的方法闡釋

本小節(jié)中,筆者將從三個方面闡釋文化圖示理論指導下的詞匯教學的方法:2.1從學生角度出發(fā)的詞匯教學。現(xiàn)代圖式理論認為圖式是認知的基礎,對新事物的理解和解釋取決于人們頭腦中已經(jīng)存在的圖式,只有當輸入的信息與這些圖式相吻合時,才能產(chǎn)生理解。也就是說,在詞匯教學中,學習者的需求和目前他們的語言能力是必須要考慮進去的。同時,教師應該引導學生在記憶詞匯的過程中不應該只局限于詞匯的字面意思,而是要建立一個更為廣泛的詞匯網(wǎng),目的是更容易檢索和建立新詞詞義與頭腦中已存有詞匯的聯(lián)系。2.2通過構(gòu)建語義網(wǎng)絡開展詞匯教學。按照詞的類別,新詞往往可以按照內(nèi)容、形式和相關(guān)文化背景來進行分類。教師可以通過激活預先存在學生頭腦中的知識,或文化信息來進行教學。將文化圖式理論應用于詞匯教學能使所有關(guān)鍵詞建立一個語義網(wǎng)絡。在這個網(wǎng)絡中,圖式中的詞匯關(guān)系很容易被發(fā)現(xiàn),因為學生已掌握了有關(guān)圖式中的一些元素,他們只是通過提示激活已有的知識并與新學的詞匯建立聯(lián)系。2.3從教學設計角度出發(fā)的詞匯教學。為了涵蓋一單元中所有的關(guān)鍵字,語義網(wǎng)的范圍可以擴大。這個語義網(wǎng)可以按內(nèi)容圖式進行分類,也可以按文化背景分類。無論是什么樣的詞匯關(guān)系,教學過程的設計必須清晰并有計劃,使學生能更好的理解。因此教學設計需要準備對新詞所有潛在的和可能的解釋。筆者通過實證研究,以文化圖式理論為基礎進行詞匯教學設計能滿足職業(yè)類院校學生的特殊需求,使他們能更好地通過激活他們的背景知識來理解新單詞并建立新的圖式以便更好地儲存和使用詞匯。

3結(jié)束語

文化圖示理論應用于詞匯教學中是一種新的嘗試,該理論不僅將學習者的需求和語言能力水平考慮進去,也從教師層面啟發(fā)教師如何幫助學生建立建立一個語義網(wǎng)絡系統(tǒng)來記憶和鞏固單詞,同時還為教師如何準備詞匯課提供了新的思路。

參考文獻

[1]Bartlett,F(xiàn).C.Remembering[M].CambridgeUniversityPress,1932.

[2]Bedir,Hasan.Culturalsignificanceinforeignlanguagelearningandteachingwithspecialemphasisonreadingcomprehensionthroughculturalschema[D].Adana:CukurovaUniversity,1992.

[3]尤金•奈達.語言、文化與翻譯[M].上海外語教育出版社,1993.

[4]田娟.基于文化圖示理論的職業(yè)院校英語詞匯教學研究[J].華北電力大學,2015.

[5]劉明東.文化圖示的可譯性及其實現(xiàn)手段[J].中國翻譯,2003.

作者:陰 越 張宏瑜 單位:佳木斯大學