外語教學(xué)文化差異影響分析

時(shí)間:2022-12-14 03:36:45

導(dǎo)語:外語教學(xué)文化差異影響分析一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

外語教學(xué)文化差異影響分析

【摘要】隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程逐漸地加快。當(dāng)前我國(guó)社會(huì)對(duì)于外語人才的需求逐漸地增多,因此現(xiàn)今我國(guó)高校設(shè)置了大量的外語課程。高校外語教學(xué)已經(jīng)成為了當(dāng)前我國(guó)教育部門最為關(guān)注的教學(xué)任務(wù)之一。在具體的高校英語教學(xué)中,高校英語教師們應(yīng)當(dāng)要具備全面的教學(xué)理論,母語遷移理論是教師們進(jìn)行外語教學(xué)的時(shí)候應(yīng)當(dāng)要知曉的重要基礎(chǔ)理論之一。就此本文結(jié)合實(shí)際,淺談母語遷移理論對(duì)外語教學(xué)文化差異影響

【關(guān)鍵詞】母語遷移理論;外語教學(xué);文化差異

所謂“遷移”是心理學(xué)中的一個(gè)專業(yè)詞匯,其意義指的是學(xué)習(xí)者所掌握的舊知識(shí)對(duì)于新知識(shí)的影響。這種影響可以從它的效果被分為負(fù)遷移和正遷移。所謂負(fù)遷移指的是舊知識(shí)技能對(duì)新知識(shí)的吸收產(chǎn)生正面的作用,而負(fù)遷移指的是舊知識(shí)對(duì)新知識(shí)的吸收產(chǎn)生了阻礙作用。外語學(xué)習(xí)是一項(xiàng)較為困難的學(xué)習(xí)任務(wù),當(dāng)前許多高校學(xué)生們之所以難以提升自身的外語成績(jī)和外語使用能力,究其原因就是因?yàn)閷W(xué)生們從小沒有良好的外語基礎(chǔ),他們是出于中文環(huán)境下的群體,當(dāng)他們?cè)诮佑|到外語的時(shí)候,他們的中文學(xué)習(xí)思維和中文使用思維會(huì)對(duì)他們的思考方式產(chǎn)生影響,此外,文化差異對(duì)于母語遷移的影響也相當(dāng)?shù)么螅虼水?dāng)前高校外語教師們?cè)诮淌趯W(xué)生們外語知識(shí)的時(shí)候應(yīng)當(dāng)要將母語遷移理論研究透徹,只有這樣才能夠培養(yǎng)出契合時(shí)代需求的外語人才。

1.母語遷移的研究分析

1.1母語遷移的歷史回顧。想要將母語遷移研究分析透徹,首先應(yīng)當(dāng)要做的就是將母語遷移的歷史回顧,通過回顧我們可以知曉母語遷移的關(guān)鍵是采取正確的態(tài)度去看待母語對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響。母語遷移的研究工作,經(jīng)歷了對(duì)比分析假設(shè)和中介語假設(shè)這兩個(gè)研究階段。通過一系列的研究我們可以知曉母語遷移現(xiàn)象的發(fā)展是螺旋狀上升的,他從上個(gè)世紀(jì)五十年代開始就一直存在。1.2母語遷移的內(nèi)涵分析。雖然世界各地的人類發(fā)展史大同小異,但是人類的語言發(fā)展史卻存在著極大的差異,諸多因素的影響導(dǎo)致人類所掌握的母語和外語之間存在著極大的差異[1]。在具體的教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中,倘若教師和學(xué)生們采用母語思維去進(jìn)行教學(xué)和學(xué)習(xí),學(xué)生們的外語能力和外語成績(jī)自然難以得到充分提升。當(dāng)前高校的外語教育者在了解到母語遷移的內(nèi)涵之后,應(yīng)當(dāng)要擁有轉(zhuǎn)變教學(xué)思維的意識(shí),要通過教學(xué)思維的轉(zhuǎn)變打破母語語言體系的狹隘束縛,要將母語遷移理論中的正遷移充分的發(fā)揮出來,從而讓學(xué)生們的外語成績(jī)和外語學(xué)習(xí)能力得到充分的加強(qiáng),進(jìn)而讓高校學(xué)生們成為契合時(shí)展的英語人才。

2.文化差異與母語遷移

所謂文化差異指的是當(dāng)前我國(guó)文化和所學(xué)外語國(guó)家之間的文化,這種文化差異是一直都存在著的,它不僅僅體現(xiàn)于生活方式上,也充分的體現(xiàn)于語言學(xué)習(xí)上。我國(guó)的學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)外語的時(shí)候往往忽略了中西方的文化差異,他們采用中文的思維去進(jìn)行外語學(xué)習(xí),這種學(xué)習(xí)方式自然無法讓他們的外語成績(jī)和外語能力得到加強(qiáng)。2.1中外文化的差異對(duì)母語遷移的影響的體現(xiàn)。語言和文化的聯(lián)系息息相關(guān),語言是文化的載體,兩者相互統(tǒng)一。從世界國(guó)家發(fā)展史來看,不同國(guó)家的文化對(duì)于這個(gè)國(guó)家的發(fā)展存在著一定的阻礙作用,同時(shí)特定的國(guó)家文化也可以通過語言來反映[2]。當(dāng)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語文化的時(shí)候,其自身的母語文化往往對(duì)外語文化產(chǎn)生深刻的影響,會(huì)讓學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過程中受到嚴(yán)重的干擾。因此,現(xiàn)今的語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語文化的時(shí)候應(yīng)當(dāng)要注重外語背后的外國(guó)文化內(nèi)涵,倘若無法知曉外語文化內(nèi)涵去學(xué)習(xí)外語將會(huì)產(chǎn)生一定的誤會(huì)。例如:我們中國(guó)人在見到朋友的時(shí)候往往將一日三餐的完成情況作為打開話頭的招呼方式。但是外國(guó)人在打招呼時(shí)并不如此。英國(guó)人往往將天氣情況作為打招呼時(shí)候的談?wù)搩?nèi)容。倘若隨意的將本國(guó)文化代入到外國(guó)文化中打招呼,將會(huì)造成一定的誤會(huì)。2.2中外文化思維模式造成的負(fù)遷移。上文說過語言和思維的關(guān)系是息息相關(guān)的,語言是思維的載體。當(dāng)人與人進(jìn)行交流的時(shí)候,語言就是傳播信息的媒介[3]。換而言之語言和思維是承載關(guān)系,語言在一定程度上反應(yīng)了人們的思維方式、本民族的文化特征和人們的心理特征。教師們?cè)诮淌趯W(xué)生們學(xué)習(xí)外語的時(shí)候要盡量的避免負(fù)遷移對(duì)于學(xué)生們的影響,除了要讓學(xué)生們能夠知曉外語的語法之外,還應(yīng)當(dāng)要讓學(xué)生們形成一定的外語思維。學(xué)生們知曉了自身的學(xué)習(xí)目標(biāo)之后,他們將會(huì)投入大量的精力去積累語言知識(shí),去理解外語思維方式特征,去了解外語和母語思維差異性,從而提升自身的外語能力。

3.母語遷移理論下教師們的外語教學(xué)方式分析

現(xiàn)今我國(guó)高校教師們應(yīng)當(dāng)要充分意識(shí)到現(xiàn)今的時(shí)代外語對(duì)于學(xué)生們的重要性。在具體的外語教學(xué)中,高校教師們要充分的研究母語遷移理論,要了解母語遷移理論對(duì)于高校學(xué)生們學(xué)習(xí)心態(tài)的影響,然后尋找到契合當(dāng)前學(xué)生們心態(tài)的外語教學(xué)方式,從而提升學(xué)生們的外語成績(jī)。3.1當(dāng)前高校學(xué)生們的外語學(xué)習(xí)情況分析。雖然目前許多高校都已經(jīng)開始重視高校學(xué)生們的外語教學(xué),但是現(xiàn)今學(xué)生們的外語學(xué)習(xí)情況并不良好。許多學(xué)生們雖然具備極強(qiáng)的外語理論知識(shí),但是他們的外語使用能力并不強(qiáng),許多高校學(xué)生們雖然可以在外語筆試中獲取極高的分?jǐn)?shù),但是他們并不敢開流[4]。造成這種現(xiàn)象誕生的原因就是因?yàn)楦咝M庹Z教師們對(duì)于母語遷移理論的研究不足,他們的外語教習(xí)方式較為傳統(tǒng),在具體的教學(xué)過程中,采取常用的填鴨式外語教學(xué)方式,讓學(xué)生從詞匯和語法入手,去背誦大量的外語知識(shí)點(diǎn),忽視學(xué)生們外語背后文化的培養(yǎng)。這種教學(xué)方式不僅僅會(huì)讓高校學(xué)生們的外語成績(jī)下降,也會(huì)讓高校學(xué)生們感覺到學(xué)習(xí)外語的枯燥性,從而失去學(xué)習(xí)外語的興趣。3.2母語遷移理論下教師們的外語教學(xué)方式分析。當(dāng)前高校教學(xué)管理部門和高校外語教師們應(yīng)當(dāng)要認(rèn)識(shí)到自身外語教學(xué)中存在著的問題,教學(xué)管理部門要投入精力至外語教學(xué)改革工作中去,教師們要投入精力去研究母語遷移理論,在樹立正確的教學(xué)思維之后,高校教師們要尋找到與之配套的外語教學(xué)手段,從而讓高校外語教學(xué)的質(zhì)量得到大幅度的加強(qiáng),進(jìn)而成為契合時(shí)展的高校外語人才。3.2.1高校管理部門要注重教師們的培訓(xùn)和招聘工作。想要讓高校學(xué)生們能夠充分的理解外語知識(shí)和外語文化,高校外語教師們的教學(xué)能力至關(guān)重要。高校教學(xué)管理部門應(yīng)當(dāng)要擁有培養(yǎng)高校教師們教學(xué)能力的意識(shí)。在具體的培養(yǎng)工作中,高校教學(xué)管理部門要投入精力去建立完善的培訓(xùn)體系,對(duì)高校教師們驚醒全方位的培養(yǎng),要讓他們能夠充分理解母語遷移理論,從而提升外語教學(xué)的質(zhì)量[5]。此外,高校教學(xué)管理部門也應(yīng)當(dāng)要注重高校外語教師們的招聘工作,在具體的招聘工作中,高校教學(xué)管理部門除了要考慮教師們的外語能力之外,還應(yīng)當(dāng)要將教師們對(duì)于外語文化的理解作為招聘的標(biāo)準(zhǔn)。此外,高校教學(xué)管理部門也可以憑請(qǐng)一些外教入校擔(dān)任外語教學(xué)工作,這些教師們對(duì)于高校學(xué)生們的外語能力的提升大有幫助。3.2.2高校教師們要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的外語教學(xué)思維。現(xiàn)今我國(guó)高校外語教師們應(yīng)當(dāng)要意識(shí)到自身是高校學(xué)生們學(xué)習(xí)外語的引導(dǎo)者,因此自身的外語教學(xué)能力對(duì)于高校學(xué)生們外語能力的增長(zhǎng)相當(dāng)?shù)闹匾猍6]。在具體的教學(xué)過程中,高校外語教師們首先應(yīng)當(dāng)要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的外語教學(xué)思維,要將傳統(tǒng)的填鴨式教學(xué)思維從自身的教學(xué)理念中去除。其次,高校外語教師們要將外語遷移理論研究透徹,要通過研究尋找到配套的外語教學(xué)手段,使得學(xué)生們都可以通過學(xué)習(xí)提升自身的外語能力。3.2.3高校教師們要采用多種方式去進(jìn)行外語教學(xué)。為了讓高校學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)外語的過程中,盡量避免外語負(fù)遷移對(duì)于他們的影響,教師們要采用多種不同的外語教學(xué)方式進(jìn)行教學(xué)。首先,高校外語教師們要從此學(xué)生們的思維進(jìn)行改造,要采用全外語式課堂教學(xué)手段進(jìn)行外語教學(xué),這種教學(xué)方式讓學(xué)生們盡量避免了本國(guó)語言對(duì)于他們的影響,讓他們從本國(guó)語言思維中解放,形成一定的外語思維[7]。其次,高校教師們可以采用多媒體教學(xué)、角色教學(xué)法等等教學(xué)手段為學(xué)生們營(yíng)造出外語環(huán)境,從而讓學(xué)生們的外語能力得到加強(qiáng)。例如:教師們可以讓學(xué)生們?nèi)グ缪萃鈬?guó)經(jīng)典電影中角色,去進(jìn)行表演讓他們能夠形成外語思維文化意識(shí),盡量避免母語負(fù)遷移對(duì)于他們外語口語的影響。最后,當(dāng)前高校外語教師們?cè)谶M(jìn)行外語教學(xué)的時(shí)候也應(yīng)當(dāng)要注重口語教學(xué),口語教學(xué)之所以重要究其原因就是因?yàn)榭谡Z是外語文化的傳播媒介和儲(chǔ)藏媒介,因此在口語中存在著大量的外國(guó)文化,這些文化倘若能夠被高校外語學(xué)生們吸收,他們就可以在學(xué)習(xí)外語的過程中避免母語負(fù)遷移的影響,從而提升自身的外語能力。

4結(jié)語

綜上所述,隨著時(shí)代的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程逐漸地加快。當(dāng)前我國(guó)社會(huì)對(duì)于外語人才的需求逐漸地加強(qiáng)。因此,現(xiàn)今我國(guó)各大高校應(yīng)當(dāng)要充分意識(shí)到外語教學(xué)的重要性。在具體的外語教學(xué)中,高校教學(xué)管理部門要投入精力去為高校外語教學(xué)提供保障,高校教師們要知曉母語遷移理論對(duì)外語教學(xué)文化差異的影響,要對(duì)母語遷移理論進(jìn)行全方位的分析,要通過分析去尋找到配套的高校外語教學(xué)方式,教師們要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的外語教學(xué)思維,教師們要采用多種方式去進(jìn)行外語教學(xué)讓學(xué)生們避免母語負(fù)遷移對(duì)于他們的影響,從而讓學(xué)生們的外語能力得到加強(qiáng),進(jìn)而成為契合時(shí)代需求的高校外語人才。

參考文獻(xiàn):

[1]溫穗君.二語寫作中母語遷移的分析[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報(bào).2017(02)

[2]次仁卓嘎.淺談?dòng)h對(duì)比與母語遷移分析[J].西藏科技.2016(01)

[3]潘盛鴦.二語習(xí)得中母語的遷移及其對(duì)外語教學(xué)的啟示[J].成功(教育).2017(03)

[4]林琳.從母語遷移角度解析英漢互譯錯(cuò)誤[J].大學(xué)教育.2017(21)

[5]翟海霞.論母語遷移對(duì)二語習(xí)得的影響[J].巢湖學(xué)院學(xué)報(bào).2017(05)

[6]任梅.母語遷移:外語學(xué)習(xí)中不可避免的影響[J].新西部(下半月).2016(07)

[7]李金秀,李春鳳.談母語遷移與外語教學(xué)[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版).2015(02)

作者:姚向禮 單位:寧夏師范學(xué)院