語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)口譯的應(yīng)用

時(shí)間:2022-01-04 08:44:58

導(dǎo)語(yǔ):語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)口譯的應(yīng)用一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)口譯的應(yīng)用

[摘要]新經(jīng)濟(jì)環(huán)境的變革影響著社會(huì)整體環(huán)境的變化,從全球化的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易形式,到我國(guó)的整體經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),都會(huì)受到新經(jīng)濟(jì)環(huán)境的影響。人才培養(yǎng)基本方向和需求也將發(fā)生一定程度的轉(zhuǎn)變,商務(wù)英語(yǔ)口譯類(lèi)人才在新經(jīng)濟(jì)環(huán)境作為對(duì)外交流的高級(jí)人才其市場(chǎng)需求將不斷增大,克服目前商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)難點(diǎn),培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)口譯人才,可以從語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)入手,通過(guò)平行語(yǔ)料庫(kù)在教學(xué)中的應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)內(nèi)涵式的高等人才培養(yǎng)。

[關(guān)鍵詞]語(yǔ)料庫(kù);商務(wù)英語(yǔ)口譯應(yīng)用

2017年國(guó)家教育部反饋的數(shù)據(jù)顯示,2017年報(bào)考口譯的人才僅有11772人,商務(wù)英語(yǔ)口譯人才短板是新經(jīng)濟(jì)環(huán)境下我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展下的人才缺口之一。1997年,意大利舉行的CorpusUseandlearningtoTranslate中對(duì)翻譯教學(xué)中語(yǔ)料庫(kù)的運(yùn)用展開(kāi)了深入探討,隨著語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)方式的多樣化和豐富化,翻譯教學(xué)管理和操作的多樣化教學(xué)展開(kāi)已經(jīng)成為翻譯教學(xué)的共識(shí)。口譯教學(xué)作為翻譯教學(xué)中的一個(gè)分支,能夠通過(guò)平行語(yǔ)料庫(kù)的運(yùn)用,在學(xué)生主題理解、術(shù)語(yǔ)選擇、慣用表達(dá)等方面都能夠得到提升。因此,研究語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的應(yīng)用,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)質(zhì)量和整體水平的提高有著重要價(jià)值。

一、商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)現(xiàn)狀

商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)具有實(shí)時(shí)和不可預(yù)測(cè)兩大性質(zhì),這兩大性質(zhì)讓商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)難度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于商務(wù)英語(yǔ)的筆譯教學(xué)。由于口譯中對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言輸入輸出能力有著極高的要求,因此教學(xué)過(guò)程中需要對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力、反應(yīng)能力、速記能力表達(dá)能力等方面均需要培養(yǎng)。就目前商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)現(xiàn)狀而言,高要求和高難度都讓商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀存在較多問(wèn)題:一是商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的源語(yǔ)輸入問(wèn)題,在具體的教學(xué)展開(kāi)過(guò)程中學(xué)生無(wú)法規(guī)避誤聽(tīng)、信息遺漏等問(wèn)題,在當(dāng)下的教學(xué)方法中也無(wú)法有效規(guī)避以上問(wèn)題;二是商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的編碼問(wèn)題,學(xué)生在具體的口譯過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)句型結(jié)構(gòu)混淆、遺漏,英漢轉(zhuǎn)換過(guò)程中的語(yǔ)態(tài)、時(shí)態(tài)難以有效轉(zhuǎn)換等問(wèn)題。在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中也并沒(méi)有針對(duì)這一問(wèn)題出現(xiàn)有效的解決措施;三是目的語(yǔ)的輸出問(wèn)題,詞匯的精準(zhǔn)選擇,中英語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中的信息殘缺以及難以做到口譯翻譯的即時(shí)性;四是商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的時(shí)間限制,口譯教學(xué)需要大量的教學(xué)時(shí)間和前期系統(tǒng)的學(xué)習(xí),但是就目前高校的商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)課時(shí)安排分析,一個(gè)學(xué)期的課時(shí)難以滿足當(dāng)前的教學(xué)需求,短暫的課時(shí)難以培養(yǎng)出大量?jī)?yōu)秀的口譯人才。

二、語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)口譯中的應(yīng)用

(一)研究目標(biāo)。本文的研究主要旨在通過(guò)構(gòu)建針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的雙語(yǔ)平行語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),克服原本商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn),實(shí)現(xiàn)以學(xué)生為主體的商務(wù)英語(yǔ)口譯新教學(xué)模式,解決以往商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的難點(diǎn),通過(guò)學(xué)生在語(yǔ)料庫(kù)中的自主搜索和操作,營(yíng)造問(wèn)題式的學(xué)習(xí)環(huán)境,切實(shí)提高學(xué)生在實(shí)際應(yīng)用中的口譯能力。(二)針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建。為了切實(shí)提高商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的整體質(zhì)量,解決商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中存在的問(wèn)題,語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建需要以雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建為基準(zhǔn),通過(guò)英漢語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建,切實(shí)讓不同水平的學(xué)生在商務(wù)英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)中有所提高。針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)在構(gòu)建過(guò)程中需要通過(guò)以下兩點(diǎn),增加教學(xué)中的語(yǔ)料庫(kù)使用價(jià)值:1.通過(guò)對(duì)初始信息的標(biāo)準(zhǔn)標(biāo)注、降噪處理等構(gòu)建語(yǔ)料庫(kù)。基于全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試系列教材的需求商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的語(yǔ)料庫(kù)基本規(guī)模為600萬(wàn)字/詞,英文對(duì)漢語(yǔ)和漢語(yǔ)對(duì)英文的語(yǔ)料基本呈現(xiàn)出平均分布。語(yǔ)料庫(kù)根據(jù)國(guó)家外語(yǔ)翻譯等級(jí)考試(NSETI)的等級(jí)劃分為商務(wù)英語(yǔ)口譯四級(jí)子語(yǔ)料庫(kù)、商務(wù)英語(yǔ)口譯三級(jí)子語(yǔ)料庫(kù)、商務(wù)英語(yǔ)口譯二級(jí)子語(yǔ)料庫(kù)、商務(wù)英語(yǔ)口譯一級(jí)子語(yǔ)料庫(kù)。語(yǔ)料的主要來(lái)源是目前各大商務(wù)英語(yǔ)口譯證書(shū)考試指定的系列教材,如《英語(yǔ)翻譯四級(jí)口譯》、《英語(yǔ)翻譯三級(jí)口譯》等。在語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建的過(guò)程中需要選擇高質(zhì)量的文本,同時(shí)在語(yǔ)料的人工錄入過(guò)程中,需要對(duì)信息進(jìn)行有效的核校,利用雅信CAT等對(duì)齊工具讓平行語(yǔ)料庫(kù)的英漢句子層面對(duì)齊;2.對(duì)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料內(nèi)容的恰當(dāng)標(biāo)注。商務(wù)英語(yǔ)口譯語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建中,為了提高語(yǔ)料庫(kù)的整體使用價(jià)值,需要對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行人工的標(biāo)注,以增加語(yǔ)料庫(kù)的使用價(jià)值。針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的基本情況,語(yǔ)料庫(kù)的基本標(biāo)注內(nèi)容涉及兩個(gè)方面:一是詞性的基本標(biāo)注。在詞性的標(biāo)注過(guò)程中可以使用TreeTagger工具對(duì)英文的詞性進(jìn)行標(biāo)注;二是對(duì)基本語(yǔ)言特征信息和翻譯基本信息的標(biāo)注。語(yǔ)言特征信息的標(biāo)注需要通過(guò)對(duì)中英文轉(zhuǎn)換過(guò)程中詞匯、基本的語(yǔ)法、句法、語(yǔ)義之間的不同而展開(kāi)區(qū)別性的特征標(biāo)注。在語(yǔ)言特征信息的標(biāo)注過(guò)程中僅需要對(duì)具有區(qū)別性的中英內(nèi)容進(jìn)行標(biāo)注,并不需要對(duì)每一個(gè)項(xiàng)目都展開(kāi)標(biāo)注。如某些在翻譯過(guò)程中需要運(yùn)用到翻譯技巧的句型需要對(duì)語(yǔ)言特征進(jìn)行標(biāo)注,該種標(biāo)注方法能夠讓學(xué)生清晰的了解口譯翻譯中的技巧和技巧使用的原則,譬如:在過(guò)去的三年里他一直在街頭賣(mài)藝。(verb-prominent)Hehasbeenastreetperformerforthepastthreeyears.(noun-prominent)在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中學(xué)生能夠自主觀察到原文和譯文中基本語(yǔ)言翻譯技巧,中文翻譯中為動(dòng)詞占優(yōu)結(jié)構(gòu),而在英文翻譯過(guò)程中則轉(zhuǎn)化為名詞占優(yōu)結(jié)構(gòu),基本的翻譯技巧和翻譯規(guī)則為名詞和動(dòng)詞之間的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換下實(shí)現(xiàn)了翻譯。讓學(xué)生在口譯表達(dá)中能夠?qū)χ杏⑽恼Z(yǔ)境下詞性結(jié)構(gòu)的變化有所了解,增加商務(wù)英語(yǔ)口譯翻譯過(guò)程中的精準(zhǔn)性,讓翻譯用語(yǔ)更符合規(guī)范。而語(yǔ)言基本特征的標(biāo)識(shí),能夠讓學(xué)生在口譯學(xué)習(xí)過(guò)程中,更好的理解口譯的側(cè)重點(diǎn)和基本的口譯技巧。(三)語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的應(yīng)用。1.教學(xué)思路。基于平行語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中,教師不再是教學(xué)的主導(dǎo)者,教師在具體的教學(xué)過(guò)程中,成為引導(dǎo)學(xué)生口譯學(xué)習(xí)和思考的關(guān)鍵。顛覆以往的商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的師生關(guān)系和模式,讓學(xué)生通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)口譯語(yǔ)料庫(kù)檢索豐富地、真實(shí)的語(yǔ)料內(nèi)容,根據(jù)切實(shí)的口譯內(nèi)容,對(duì)需要翻譯的案例進(jìn)行分析和思考,在分析思考中產(chǎn)生關(guān)于基本的翻譯方式、雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換翻譯優(yōu)劣等問(wèn)題,展開(kāi)師生、生生之間的探討,最終通過(guò)WordSmith等檢索軟件對(duì)相似例句從詞長(zhǎng)、句長(zhǎng)、句型使用等方面展開(kāi)全面的評(píng)價(jià),通過(guò)上述方式實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)的口譯教學(xué)。2.教學(xué)內(nèi)容的基本安排。基于語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中教學(xué)內(nèi)容的安排要突破原本自上而下的語(yǔ)言教學(xué)層級(jí)結(jié)構(gòu)。改變以往學(xué)習(xí)的基本認(rèn)知方式。在教學(xué)內(nèi)容的基本安排上要以頻率原則為主,將平行語(yǔ)料庫(kù)中的內(nèi)容按照語(yǔ)言使用的基本頻次,將其劃分為高頻內(nèi)容、中頻內(nèi)容、低頻內(nèi)容,在授課過(guò)程中要以高頻內(nèi)容為主,中頻內(nèi)容為次、低頻內(nèi)容為輔。通過(guò)三個(gè)頻段的教學(xué)安排,讓學(xué)生能夠掌握常用句法的口譯原則,能夠做到基本內(nèi)容脫口而出的熟練,中頻和低頻內(nèi)容則有效補(bǔ)充學(xué)生的知識(shí)面,讓學(xué)生掌握難度更大的口譯技巧和方法。3.教學(xué)基本原則。在商務(wù)英語(yǔ)口譯雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的教學(xué)中,基本的教學(xué)原則發(fā)生變化。學(xué)生在教學(xué)過(guò)程中充分遵守先歸納、先呈現(xiàn)、先導(dǎo)學(xué)的三個(gè)原則,徹底將“教”與“學(xué)”的主被動(dòng)關(guān)系進(jìn)行顛覆。基于語(yǔ)料庫(kù)的教學(xué)過(guò)程中要發(fā)揮學(xué)生在商務(wù)英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)中的主觀性。讓學(xué)生通過(guò)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)料的分析、歸納以及理解展開(kāi)自主的學(xué)習(xí),顛覆以往因果式的教學(xué)關(guān)系,讓學(xué)生成為課堂主體。4.基于雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)過(guò)程。商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的教學(xué)流程在目前的學(xué)術(shù)界尚未有學(xué)者展開(kāi)研究,同時(shí)目前商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)實(shí)踐和操作尚未明確,本文結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)現(xiàn)狀對(duì)語(yǔ)料庫(kù)下的商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)進(jìn)行了如下簡(jiǎn)要設(shè)計(jì):首先需要教師或者學(xué)生針對(duì)特定的主題或者目標(biāo)語(yǔ)料展開(kāi)搜索,通過(guò)搜索選擇合適的信息,學(xué)生首先需要對(duì)呈現(xiàn)出的語(yǔ)料在固定時(shí)間內(nèi)展開(kāi)觀察和分析;其次學(xué)生要在教師的基本指引下,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)中的語(yǔ)料有基本印象和認(rèn)識(shí),能夠?qū)㈦p語(yǔ)互譯中具有區(qū)別性的語(yǔ)言特征分辨出來(lái),同時(shí)在大腦中對(duì)語(yǔ)料信息有基本的認(rèn)識(shí),能夠明確互譯過(guò)程中需要運(yùn)用到的句法、語(yǔ)篇等語(yǔ)言特征。學(xué)生要以口譯過(guò)程中語(yǔ)言信息特征的變化為核心問(wèn)題,展開(kāi)分析。該過(guò)程基本是由師生互動(dòng)共同完成,但是教師在此過(guò)程中僅需充當(dāng)引導(dǎo)者,不能刻意左右學(xué)生思維過(guò)程;接著,通過(guò)生生之間的交流,以小組或者其它形式分析口譯過(guò)程中基本的語(yǔ)言特征以及口譯技巧,同時(shí)討論不同的口譯處理效果,并以小組或者其它形式對(duì)口譯質(zhì)量進(jìn)行評(píng)價(jià);最后,教師和學(xué)生針對(duì)口譯結(jié)果和主題展開(kāi)雙向總結(jié),教師需要從句法、翻譯技巧的運(yùn)用等方面對(duì)學(xué)生整體的口譯水平進(jìn)行評(píng)價(jià),學(xué)生則需要根據(jù)小組之間的對(duì)比結(jié)果對(duì)自身口譯過(guò)程中的搭配、句子結(jié)構(gòu)的呈現(xiàn)方式等進(jìn)行總結(jié)。上述每一個(gè)環(huán)節(jié)中,教師需要利用問(wèn)題具有針對(duì)性的引導(dǎo)學(xué)生展開(kāi)深入探索和分析。在上述教學(xué)環(huán)節(jié)的整體設(shè)計(jì)中,教師需要通過(guò)對(duì)學(xué)生指引和平行語(yǔ)料庫(kù)內(nèi)容的分析,讓學(xué)生樹(shù)立正確的口譯觀,培養(yǎng)學(xué)生靈活的口譯技能,從而提高學(xué)生在實(shí)際口譯過(guò)程中的綜合能力。

三、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,語(yǔ)料庫(kù)龐大的數(shù)據(jù)資源,便捷的語(yǔ)料資源獲取方式都能夠解決當(dāng)前學(xué)生在商務(wù)英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)中教學(xué)方式落后而導(dǎo)致學(xué)生在口譯過(guò)程中語(yǔ)言信息編碼漏碼、缺碼等問(wèn)題,語(yǔ)料庫(kù)呈現(xiàn)出的數(shù)據(jù)資源再加上教學(xué)過(guò)程中問(wèn)題式的引導(dǎo),能夠有效幫助學(xué)生提高商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率,形成具有特色的口譯風(fēng)格。

參考文獻(xiàn):

[1]林志堅(jiān).商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題及對(duì)策分析[J].淮南職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,15(06):93-96.

[2]張二霞.大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題及對(duì)策[J].漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,8(06):142-143.

[3]蘇微.商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題及解決對(duì)策[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009,25(09):88-89.

[4]張麗霞.高職商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)方法探索與研究[J].福建商業(yè)高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2007(04):47-50.

[5]李柳.淺議商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)課中交際活動(dòng)的設(shè)計(jì)[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002(S2):204-208.

作者:江虹 單位:福建商學(xué)院