商務(wù)文化論文范文10篇

時間:2024-04-28 19:38:48

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇商務(wù)文化論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

商務(wù)文化論文

國際商務(wù)談判中跨文化因素研究論文

[論文關(guān)鍵詞]國際商務(wù)談判文化跨文化談判

[論文摘要]國際商務(wù)談判是商務(wù)活動的重要組成部分,它是跨越國界的活動,是談判雙方就共同感興趣的商業(yè)問題進(jìn)行磋商以達(dá)成共識。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價值觀和思維方式,這就意味著在國際商務(wù)談判中了解各國不同文化,熟悉商業(yè)活動的文化差異是非常重要的。

入世后的中國,涉及國際貿(mào)易的談判與日俱增,如何進(jìn)行有效的跨國談判的命題被提上了議事日程。文化差異對跨國談判而言,是極其重要而又繁瑣的變量。從交易費用的角度來看,和任何企業(yè)一樣,跨過公司要在東道國從事商務(wù)活動均需要計算下列成本:進(jìn)入市場的信息成本、談判成本、締約成本、履約成本和仲裁成本。然而,有效的跨文化溝通談判可以大大節(jié)約國際交易的費用。對此,美國一位資深企業(yè)家甚至斷言:“如果能有效地克服文化障礙,美國對華投資、貿(mào)易量可以比現(xiàn)在增加兩倍。”

一、國際商務(wù)談判中的文化因素

國際商務(wù)談判是指處于不同國家和地區(qū)的商務(wù)活動的當(dāng)事人,為滿足各自需要,通過信息交流與磋商爭取達(dá)到意見一致的行為和過程。談判主體屬于兩個或兩個以上的國家或地區(qū),談判者代表了不同國家或地區(qū)的利益。同時,它還具有跨文化性。來自不同國家或地區(qū)的談判者有著不同的文化背景,談判者各方的價值觀、思維方式、行為方式、交往模式、語言以及風(fēng)俗習(xí)慣等各不相同,這些文化因素對國際商務(wù)談判的成功與否都將產(chǎn)生直接的影響。從這個意義上講,國際商務(wù)談判正確的名稱應(yīng)為跨文化商務(wù)談判,這種談判極少因技術(shù)或?qū)I(yè)原因而失敗。在跨文化商務(wù)談判中,東西方民族常常會因為文化積淀、認(rèn)知方式以及思維方式的不同而遭遇文化沖突。所以大多失敗是由于對外國文化缺乏了解和沒有順應(yīng)國際經(jīng)濟(jì)交往中的規(guī)則。既然跨文化交際在國際商務(wù)談判中起著如此重要的作用,那么究竟什么是文化呢?

文化是社會群體的都有特征。文化既包括心理要素,即群體成員共享的價值觀和規(guī)范,也包括社會結(jié)構(gòu)要素:作為社會交往背景的經(jīng)濟(jì)、社會、政治和宗教體制。文化價值觀把注意力導(dǎo)向較重要或較不重要的問題,影響著談判者的策略。文化體制保持并提升價值觀和規(guī)范。文化價值觀、規(guī)范和意識形態(tài)是詮釋所處處境(這是談判,所以我應(yīng)該……)和他人行為(她威脅我,所以我應(yīng)該……)的共同標(biāo)準(zhǔn)。

查看全文

文化因素與商務(wù)談判論文

【摘要】隨著經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢、國際商務(wù)活動的日益頻繁,越來越顯示出對多元文化理解的必要性和跨文化談判能力的重要性。商務(wù)談判中的文化因素引起了人們越來越多的關(guān)注。無庸置疑,在跨文化的商務(wù)談判中,除了基本的談判技巧、理解不同地區(qū)的文化因素、認(rèn)識文化差異外,還要采取相應(yīng)的策略和不斷調(diào)整自己的談判風(fēng)格,這樣將對成功的商務(wù)談判起到至關(guān)重要的作用。

【關(guān)鍵詞】文化;因素;商務(wù)談判

I.Introduction

WiththeemergenceofeconomicglobalizationandChina’sentryintoWTO,internationalbusinessbecomesincreasinglyintercultural.Asinternationalbusinessrelationsgrow,sodoesthefrequencyofbusinessnegotiationsamongpeoplefromdifferentcountriesandcultures.Andthatcancreateconsiderablechallengesforbusinessrepresentativesunfamiliarwiththeculturesofdifferentgroups.Sotheinterculturalapproachtointernationalbusinessnegotiationhasattractedincreasingacademicattention.Negotiationscaneasilybreakdownbecauseofalackofunderstandingoftheculturalcomponentinthenegotiationprocess.

Therefore,tothesuccessfulnegotiations,thetwosidesmustfirstunderstandtheculturaldifferences.Negotiatorswhotakethetimetounderstandtheapproachthattheotherpartiesarelikelytouseandtoadapttheirownstylestothatonearelikelytobemoreeffectivenegotiators.Thusinaninterculturalnegotiation,inadditiontothebasicnegotiationskills,itisimportanttounderstandtheculturaldifferences,andtomodifythenegotiationstyleaccordingly.

Thispaperfocusonthefourdimensionsofcultureanddifferentnegotiatingstylestoillustratetheimportanceoftheculturefactorsinbusinessnegotiation.

查看全文

國際商務(wù)文化培養(yǎng)論文

內(nèi)容摘要:本文通過綜述國內(nèi)外相關(guān)研究來描述國際商務(wù)人員的核心能力——跨文化能力的內(nèi)涵:跨文化意識、跨文化商務(wù)技巧和跨文化管理能力。并以Clackworthy的跨文化能力發(fā)展曲線(CulturalLearningCurve)為藍(lán)本,闡述不同階段下跨文化能力發(fā)展的特點。最后簡單介紹事實教學(xué)、分析教學(xué)和實踐教學(xué)等的跨文化能力培養(yǎng)教學(xué)策略。

關(guān)鍵詞:跨文化貿(mào)易能力跨文化能力發(fā)展曲線跨文化能力培養(yǎng)教學(xué)方法本科

貿(mào)易全球化和自由化使跨國公司越來越多。新的國際貿(mào)易形式的出現(xiàn),比如戰(zhàn)略聯(lián)盟和國際易貨貿(mào)易,這意味著企業(yè)對具有跨文化管理能力的人才的需求越來越大。跨文化管理作為一門新興學(xué)科是20世紀(jì)末首先在在歐美等西方國家出現(xiàn)的。隨著全球化的不斷發(fā)展,企業(yè)跨國經(jīng)營的日益深入,跨文化領(lǐng)域的研究已經(jīng)比較成熟了,美國和歐洲一些一流的商學(xué)院非常重視培訓(xùn)學(xué)生的跨文化能力。中國企業(yè)國際化程度總的來說相對較低,對這個課題的研究起步也比較晚,但現(xiàn)在越來越多的學(xué)者認(rèn)識到跨文化能力對國際貿(mào)易的重大意義。

跨文化能力的內(nèi)涵

在跨文化能力內(nèi)涵的研究上,跨文化意識、跨文化商務(wù)技巧和國際管理能力已成為研究的核心。

跨文化意識

查看全文

文化語境商務(wù)英語論文

1文化語境對商務(wù)英語選詞的影響

中文商務(wù)用語更加傾向于文言詞匯,而商務(wù)英語崇尚口語文體。這種差別植根于中西文化之中。在中西文化比較中,禮貌觀念差異比較突出。在中國人眼中,公文書信使用文言詞、恭敬語,雖陳舊俗套,但是莊重禮貌的表現(xiàn);而西方傳統(tǒng)文化屬性與此大相徑庭,他們認(rèn)為對人誠懇真摯,守時守約是禮貌的表現(xiàn)。所以商務(wù)英語通常是簡單常用詞匯,語言通俗易懂。因此,在商務(wù)英語翻譯時要注重兩種不同的禮貌觀,因為只有這樣才能做到恰如其分的翻譯。如:例一:如不能按期完成,我方將退還款項給貴方。1)Intheeventthatwecannotmeetthedeadline,wewillrefundyourmoney.2)Ifwecannotmeetthedeadline,wewillrefundyourmoney.上例為典型的中文商務(wù)英語的特點。用詞規(guī)范,謙遜。此句中1)句的劃線詞語過于老套陳腐,而2)句用詞簡潔,表達(dá)的意思更加清楚;同時也符合商務(wù)英語簡潔的要求。所以對于中文商務(wù)英語的翻譯應(yīng)充分考慮到接收方的措詞要求,采用歸化的翻譯策略,這樣才能順利地完成貿(mào)易。例二:Wedulyreceived200bagsofGranulatedSugaryousentus,butregrettofindonexaminationthatfiveofthemwereinverydamagecondition,beingapparentlydeterioratedbyseawater.Weshallthereforebemostappreciativeifyouwilllookintothematterandletusknowwhatyouproposetodo.這是一篇典型的英文商務(wù)信函:簡潔、直入主題。該信函的選詞“receive”和“regret”都是常見詞匯,表達(dá)簡潔清晰。“appreciative又不失禮貌原則。翻譯時,既要傳達(dá)原信函的內(nèi)容又要符合我們中國人的思維習(xí)慣。譯文:我方如期收到200袋砂糖,在驗貨時發(fā)現(xiàn)有五袋砂糖因遭海水侵蝕而受到嚴(yán)重?fù)p害。對此,我方甚為遺憾。如果貴方能深入調(diào)查此事并將解決問題的辦法告知我方,將非常感謝。文言詞“貴方”和“甚”讀起來既正式又禮貌。這種歸化策略的采用更易被我們中國人接受。同時對原文中的簡單詞匯采用了直譯的翻譯策略,既清楚明確地表達(dá)了原文的意思也不失禮貌,更易被中國人接受。翻譯時要根據(jù)信函的特點,采用不同的翻譯策略,或直譯或歸化或兩者混合使用,則就是譯文既要清楚明了地表達(dá)原文的意思,又要符合信函接收方的語言特點和思維方式。

2文化語境與商務(wù)英語句子及語篇的影響

語篇是由句子組成的,因此句子的特點影響語篇的特點。所以將商務(wù)英語的句子和語篇放在一起探討最為合適不過。中文句子寬松、自由。而商務(wù)英語的句子注重形式,以謂語動詞為中心;句子的解釋和說明部分常置于解決和說明之后。這種差別要歸根于中英語言文化中不同思維模式。例三:原文:Itwillbeadvantageousifstepsaretakentore-sumeourbusinessrelationshiponthebasisofmutualbenefit.譯文:如果我們采取措施在互利的基礎(chǔ)上恢復(fù)業(yè)務(wù)關(guān)系,對我們都是有利的。句子反映了典型的英語遣詞造句的習(xí)慣。主句置前方表明信息中心并通過“if”從句連接在一起,同樣從句中使用被動語法突出強(qiáng)調(diào)“steps”,按照中文調(diào)整了語序,并符合中文的表達(dá)習(xí)慣。例四:原文:凡有關(guān)合同或因執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應(yīng)以友好方式協(xié)商解決。譯文:Alldisputesinconnectionwiththiscontractorarisingintheexecutionthereofshallfirstbesettledamicablybynegotiation.句子寬松自由且語義流暢,均為主動語態(tài)。譯文首先將主動語態(tài)改為被動語態(tài),同時通過短語如“:inconnectionwith”使句子緊湊連貫,符合商務(wù)英語的句子規(guī)范。不同的文化背景下,中國人和英語國家的人形成了不同的思維方式。語言的翻譯實質(zhì)上是文化的翻譯,然而任何語言在使用過程中都要作出動態(tài)順應(yīng),這種順應(yīng)應(yīng)根據(jù)不同的文化語境的變化而改變,從而最大限度地滿足交際雙方的需要。在不同的文化層面上,翻譯可以是順應(yīng)文化語境內(nèi)容的直接轉(zhuǎn)換,也可以是順應(yīng)文化語境內(nèi)容的間接等值它要隨著不同層次上的翻譯解碼,而獲得不同的內(nèi)涵在翻譯過程中,應(yīng)充分考慮源語和目的語的文化語境,并采用合適翻譯方法,只有這樣才能實現(xiàn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思想內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來,從而達(dá)到有效的跨文化交際。

作者:陳茜張亞楠劉思瑩單位:哈爾濱劍橋?qū)W院

查看全文

商務(wù)人才文化研究論文

內(nèi)容摘要:本文通過綜述國內(nèi)外相關(guān)研究來描述國際商務(wù)人員的核心能力——跨文化能力的內(nèi)涵:跨文化意識、跨文化商務(wù)技巧和跨文化管理能力。并以clackworthy的跨文化能力發(fā)展曲線(culturallearningcurve)為藍(lán)本,闡述不同階段下跨文化能力發(fā)展的特點。最后簡單介紹事實教學(xué)、分析教學(xué)和實踐教學(xué)等的跨文化能力培養(yǎng)教學(xué)策略。

關(guān)鍵詞:跨文化貿(mào)易能力跨文化能力發(fā)展曲線跨文化能力培養(yǎng)教學(xué)方法本科

貿(mào)易全球化和自由化使跨國公司越來越多。新的國際貿(mào)易形式的出現(xiàn),比如戰(zhàn)略聯(lián)盟和國際易貨貿(mào)易,這意味著企業(yè)對具有跨文化管理能力的人才的需求越來越大。跨文化管理作為一門新興學(xué)科是20世紀(jì)末首先在在歐美等西方國家出現(xiàn)的。隨著全球化的不斷發(fā)展,企業(yè)跨國經(jīng)營的日益深入,跨文化領(lǐng)域的研究已經(jīng)比較成熟了,美國和歐洲一些一流的商學(xué)院非常重視培訓(xùn)學(xué)生的跨文化能力。中國企業(yè)國際化程度總的來說相對較低,對這個課題的研究起步也比較晚,但現(xiàn)在越來越多的學(xué)者認(rèn)識到跨文化能力對國際貿(mào)易的重大意義。

跨文化能力的內(nèi)涵

在跨文化能力內(nèi)涵的研究上,跨文化意識、跨文化商務(wù)技巧和國際管理能力已成為研究的核心。

跨文化意識

查看全文

企業(yè)商務(wù)文化研究論文

[摘要]跨文化商務(wù)往來中主要使用的語言英語和漢語有著截然不同的文化內(nèi)涵,在英語語用中極其容易使人產(chǎn)生歧義。涉外企業(yè)只有認(rèn)真對跨文化商務(wù)往來進(jìn)行英語語用研究,才能成功地進(jìn)行國際商務(wù)活動。

[關(guān)鍵詞]跨文化;商務(wù)往來;英語語用

[中圖分類號]F722.9[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1006-5024(2006)11-0072-03

[作者簡介]黃曉雄,南昌工程學(xué)院副教授,碩士,研究方向為語言學(xué)和跨文化交際。(江西南昌330099)

目前,越來越多的外向型企業(yè)走向世界,越來越多的產(chǎn)品走向世界,中國和外國,東方和西方在商務(wù)交流方面出現(xiàn)了前所未有的頻繁,商務(wù)交流像一座跨越中西方商務(wù)的橋梁,把中國的企業(yè)、產(chǎn)品和服務(wù)推向了世界,把西方企業(yè)先進(jìn)的管理、技術(shù)和資金引進(jìn)了中國,使得中國的企業(yè)飛速發(fā)展同世界發(fā)達(dá)企業(yè)的發(fā)展在縮小差距。

這種跨文化商務(wù)往來從某種意義來說是通過語言交際來溝通的。在當(dāng)今世界上,國際通行的商務(wù)語言主要是英語。我們知道,任何語言都是某種社會文化的反映,有著深刻的社會內(nèi)涵,文化是語言最重要的屬性之一,兩者局部交叉滲透。

查看全文

文化導(dǎo)入商務(wù)英語論文

1文化在商務(wù)交際中的重要性

商務(wù)交際的一個重要環(huán)節(jié)就是商務(wù)談判,如交易中商品的價格、發(fā)貨時間、付款方式、售后服務(wù)等都會涉及談判,談判不僅需要商務(wù)英語的使用規(guī)范得體,而且要求語言的使用符合對方的文化背景,宗教信仰及飲食文化等,不能觸到對方的禁忌,這樣才能順利進(jìn)行交際,最終促進(jìn)交易的完成。此外培養(yǎng)出良好的人際關(guān)系也有利于企業(yè)間加深并建立長期合作關(guān)系,開發(fā)更多的客戶。但是受高職學(xué)制的影響,商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)方案和課程設(shè)置都過于重視學(xué)生商務(wù)英語知識和專業(yè)技能的培養(yǎng)和教學(xué),缺乏文化的教學(xué),使文化和語言知識脫節(jié)。這在表面上看確實是集中全部力量培養(yǎng)學(xué)生的知識技能,但是卻忽略了這樣一個事實,培養(yǎng)出的人才只掌握了語言這個交流的載體,卻缺乏引導(dǎo)交流順利進(jìn)行的內(nèi)容,會說英語,但卻不知道該說什么,交流的不恰當(dāng)嚴(yán)重時會影響商務(wù)關(guān)系的建立。因此不了解對方的國家情況、地理環(huán)境、人文環(huán)境、文化風(fēng)俗、商務(wù)文化,就無法建立良好的商務(wù)關(guān)系。雖然通過商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)確實培養(yǎng)出了許多有非常高的商務(wù)英語知識和技能的學(xué)生,日常的交往活動中,也可以輕松自如地和外國人交流,但是在商務(wù)活動中,因為對對方的國家文化了解甚少,導(dǎo)致貿(mào)易無法正常進(jìn)行,或者給公司帶來貿(mào)易損失的現(xiàn)象也很多。

2商務(wù)英語教學(xué)的現(xiàn)狀

學(xué)生是教學(xué)的主體,一切教學(xué)活動都應(yīng)該從培養(yǎng)符合社會和崗位需求的人才出發(fā)。高職教學(xué)有別于本科的教學(xué),高職教學(xué)更注重學(xué)生的實踐能力,這是高職辦學(xué)的特色。一切學(xué)科都需要跟崗位需求相結(jié)合,高職商務(wù)英語教學(xué)也是如此,開設(shè)了商務(wù)實訓(xùn)課程,努力使學(xué)生擁有實際操作技能,理論學(xué)習(xí)的同時加強(qiáng)實踐。因此,高職商務(wù)英語教學(xué)的課程設(shè)計也是從這一目的出發(fā),包括語言和商務(wù)知識的傳授,同時進(jìn)行商務(wù)環(huán)境模擬。這是商務(wù)英語從業(yè)人員的基本素質(zhì)要求。只有語言能力過關(guān),商務(wù)知識專業(yè)的學(xué)生才能從事對外貿(mào)易活動。但是這兩點雖然具備了從事商務(wù)活動的基本條件,但卻不能保證能夠順利開展商務(wù)活動,這是因為各種交際活動歸根結(jié)底都是人與人之間的交往,所以相互尊重,尊重對方的文化習(xí)俗,不觸碰對方的禁忌是根本保證,這就需要了解貿(mào)易國的文化和習(xí)俗。目前高職英語教學(xué)普遍對文化的重視性不強(qiáng)。導(dǎo)致這一現(xiàn)象的原因有兩點,一是學(xué)生沒有這方面學(xué)習(xí)的需求,高職的學(xué)生普遍基礎(chǔ)薄弱,缺乏學(xué)習(xí)的主動性,而且對英語的學(xué)習(xí)還是停留在過四、六級的需求上。雖然教師在課堂上有時也會給學(xué)生滲透一些文化知識,但卻會有學(xué)生因此而反映教師教學(xué)不專注課本,課外知識導(dǎo)入過多。二是整個學(xué)生培養(yǎng)方案中沒有英美文化這樣的課程,因此教師在教學(xué)中按照大綱教學(xué)就不會進(jìn)行過多的文化知識的導(dǎo)入,了解文化差異是順利進(jìn)行交際的必要條件,只有交流順利才能進(jìn)行進(jìn)一步的貿(mào)易談判、商務(wù)往來,為了達(dá)到這一目的,一定要從教師和人才培養(yǎng)方案這個根本來明確文化的重要性,加強(qiáng)對學(xué)生的商務(wù)文化的培養(yǎng)。同時也要讓學(xué)生理解這類課程設(shè)置的意義,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性。舉一個簡單的例子,商務(wù)宴請是貿(mào)易往來中非常常見的一種活動,有利于促進(jìn)商務(wù)關(guān)系的建立和維護(hù),但是如果處理不當(dāng)也會適得其反。簡單的一次宴請會涉及許多文化方面的內(nèi)容。如座位安排禮儀、餐具的使用禮儀、上菜的順序、搭配酒類的習(xí)慣、餐桌上取食的禮儀、餐桌上交談的禮儀、用餐后或用餐中離席的禮儀,以及勸酒布菜的中西方區(qū)別,等等。此外如果宴請的對象是西方人,那么就要注意宴會時間的選擇,一定要在工作時間中進(jìn)行,因為西方傳統(tǒng)注重家庭和個人私有時間,占用他的休息時間,即使是商務(wù)宴請這樣的活動也會給對方造成不快,同時也要注意按時參加宴會不要遲到。而在中國和日本等一些國家,商務(wù)活動從業(yè)人員加班和應(yīng)酬是工作常態(tài),人們喜歡在酒桌上解決問題,開發(fā)客戶,維護(hù)與客戶的關(guān)系。因此了解這些差異,盡量避免給對方帶來不快,是商務(wù)活動能夠順利展開的必要條件。

3如何在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識

了解了文化對于國際貿(mào)易順利開展的重要性和原因之后就要對學(xué)生進(jìn)行文化的滲透和導(dǎo)入,來增強(qiáng)學(xué)生的文化意識和學(xué)習(xí)的興趣。那怎么來實現(xiàn)這個目的呢?下面針對目前教學(xué)活動存在的問題來給出一些解決方法。首先,教師需要明確教學(xué)思想和教學(xué)目的。要從根本出發(fā),雖然學(xué)生是課堂教學(xué)的主體,但是在課堂教學(xué)活動中,教師的思想行為和教學(xué)傾向性會對學(xué)生的學(xué)習(xí)重心產(chǎn)生影響,因此想要通過教學(xué)提高學(xué)生的文化水平,提升學(xué)生的文化意識,就需要教師的教學(xué)思想和教學(xué)目標(biāo)重視文化的滲透和導(dǎo)入。其教學(xué)活動是根據(jù)不同的商務(wù)環(huán)境、文化進(jìn)行實用型商務(wù)人才的培養(yǎng),在教學(xué)中教師一定要明確這一點,只有從思想上真正認(rèn)識到商務(wù)文化的重要性,在商務(wù)英語教學(xué)中,才會滲透商務(wù)文化,也才能從根本上改變現(xiàn)狀。目前有的教師本身就不重視文化在日常教學(xué)中的滲透,因此要督促教師從自身做起,提升教師自身的文化素質(zhì),這樣才能將文化知識傳達(dá)給學(xué)生,讓學(xué)生對文化的作用有所了解,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。其次,運用多種手段,采取周刊選讀、分組討論、網(wǎng)絡(luò)查詢等各種不同的方式來進(jìn)行教學(xué),通過任務(wù)教學(xué)法、情景教學(xué)法等多種方法讓學(xué)生學(xué)習(xí)語言知識的同時對其他國家的禮儀、文化、習(xí)俗都有一定的認(rèn)識和了解,提升學(xué)生的綜合素質(zhì)。教師可以借助網(wǎng)絡(luò)資源、有聲資料,盡可能多地讓學(xué)生接觸到文化知識,同時要注重培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊合作精神和組織能力、交際能力。通過社會調(diào)查、小組討論、案例教學(xué)、分角色扮演,進(jìn)行互動式的教學(xué)。教師還需要掌握跨文化外語教學(xué)的具體方法和技能,在進(jìn)行課堂練習(xí)時,要充分發(fā)揮學(xué)生的主動性和創(chuàng)造性,盡量多地給學(xué)生交流發(fā)言的機(jī)會,讓他們實現(xiàn)語言知識、商務(wù)知識和文化知識的有機(jī)融合,培養(yǎng)既具有語言能力又具有跨文化商務(wù)溝通能力的商務(wù)英語復(fù)合型人才。最后,要重視日常教學(xué)中跨文化知識的導(dǎo)入。因為英語、商務(wù)和文化三者之間關(guān)系緊密、相互聯(lián)系,因此培養(yǎng)企業(yè)需求的實用型商務(wù)英語人才,就不能忽略對學(xué)生能力和文化的培養(yǎng)。所以我們需要培養(yǎng)既有扎實的語言能力,又有專業(yè)的商務(wù)詞匯和表達(dá),以及跨文化的知識多能型人才。我們對前兩項都非常重視,也一直是教學(xué)的重點,而文化意識的培養(yǎng)就經(jīng)常被忽略,而這對于學(xué)生今后的交際和可持續(xù)性發(fā)展是非常必要的。我們無法要求老師在短短的三年學(xué)制中能教授學(xué)生所有的文化差異,這是根本做不到的,我們要做的是培養(yǎng)學(xué)生的非語言交際能力,幫助學(xué)生意識到文化差異在交際中會引起的誤會和失誤,引導(dǎo)他們意識到文化對于交際的重要性,從而掌握學(xué)習(xí)方法和方向,具備繼續(xù)學(xué)習(xí)的能力。非語言交際是跨文化交際中非常重要的因素,據(jù)研究大概有70%左右的信息是通過非言語交際方式來傳遞的。因為非語言交際傳遞的信息不直接,只有相同文化基礎(chǔ)的人才能意識到,因此它所傳遞的信息甚至比語言所傳遞的信息更有影響力,一個簡單的手勢或動作,如果觸碰了對方的文化禁忌,就會引起誤會,進(jìn)而會導(dǎo)致無法進(jìn)行正常的交際,更不要說進(jìn)行商務(wù)談判與合作了。所以要重視不同文化中肢體語言所代表的不同意義,也就是不同文化下的非語言交際方式。在不同文化中,肢體語言的意義并不完全相同,各民族有不同的非語言交際方式。在日常教學(xué)中,高職學(xué)制只有三年,無法在課堂上進(jìn)行大量的跨文化信息的導(dǎo)入,但是可以讓學(xué)生課后多花點時間去查找與教材內(nèi)容相關(guān)的文化背景知識,每節(jié)課拿出一點時間讓學(xué)生進(jìn)行講解。這樣既鍛煉了他們的自主學(xué)習(xí)能力及語言的運用能力,也掌握了文化知識,如此在達(dá)到學(xué)生學(xué)習(xí)英語的同時,也提高了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。

查看全文

國際商務(wù)談判文化比較研究論文

編者按:本論文主要從文化差異;文化差異對國際商務(wù)談判的影響;應(yīng)對國際商務(wù)談判中文化差異問題的策略等進(jìn)行講述,包括了文化的概念、文化差異及其產(chǎn)生的原因、文化差異對國際商務(wù)談判的重要性、語言溝通技巧的運用、做好談判的計劃工作、克服溝通障礙、掌握與不同國家和地區(qū)的商務(wù)談判技巧等,具體資料請見:

摘要:當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢日益加強(qiáng),國與國之間的交往與聯(lián)系日益密切,國際商務(wù)談判是商務(wù)活動中的一項重要內(nèi)容,不可避免地會遇到文化差異問題。文化差異直接影響著談判能否順利進(jìn)行。從文化的定義入手,剖析文化差異產(chǎn)生的原因,闡述文化差異對商務(wù)談判的影響,并在此基礎(chǔ)上為如何應(yīng)對談判過程中出現(xiàn)的文化差異問題提出相應(yīng)策略。

關(guān)鍵詞:文化;文化差異;國際商務(wù)談判

商務(wù)談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會文化的交往與接觸,從而產(chǎn)生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風(fēng)格,從而影響到整個談判的進(jìn)程。因此,從事跨文化的商務(wù)活動,就必須了解和掌握不同文化間的聯(lián)系與差異。在作談判準(zhǔn)備時,更要明了文化差異對談判的影響,只有積極地面對這種影響才能實現(xiàn)預(yù)期目標(biāo)。

一、文化差異

(一)文化的概念

查看全文

解析國際商務(wù)談判中文化差異論文

摘要:當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢日益加強(qiáng),國與國之間的交往與聯(lián)系日益密切,國際商務(wù)談判是商務(wù)活動中的一項重要內(nèi)容,不可避免地會遇到文化差異問題。文化差異直接影響著談判能否順利進(jìn)行。從文化的定義入手,剖析文化差異產(chǎn)生的原因,闡述文化差異對商務(wù)談判的影響,并在此基礎(chǔ)上為如何應(yīng)對談判過程中出現(xiàn)的文化差異問題提出相應(yīng)策略。

關(guān)鍵詞:文化;文化差異;國際商務(wù)談判

商務(wù)談判作為人際交往的一種形式,必然涉及不同地域、民族、社會文化的交往與接觸,從而產(chǎn)生跨文化談判。在跨文化談判中,不同地域、民族、文化的差異必將影響到談判者的談判風(fēng)格,從而影響到整個談判的進(jìn)程。論文百事通因此,從事跨文化的商務(wù)活動,就必須了解和掌握不同文化間的聯(lián)系與差異。在作談判準(zhǔn)備時,更要明了文化差異對談判的影響,只有積極地面對這種影響才能實現(xiàn)預(yù)期目標(biāo)。

一、文化差異

(一)文化的概念

文化是個復(fù)雜的名詞。文化廣義指人類在社會歷史實踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。狹義指社會的意識形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。作為意識形態(tài)的文化,是一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又作用于一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)。隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。

查看全文

國際商務(wù)談判中文化差異論文

一、文化差異

(一)文化的概念

文化是個復(fù)雜的名詞。文化廣義指人類在社會歷史實踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。狹義指社會的意識形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。作為意識形態(tài)的文化,是一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又作用于一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)。隨著民族的產(chǎn)生和發(fā)展,文化具有民族性。每一種社會形態(tài)都有與其相適應(yīng)的文化,每一種文化都隨著社會物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展而發(fā)展。

人們每天都在通過與周圍人的交往學(xué)習(xí)文化。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等。它包含信仰、知識、藝術(shù)、習(xí)俗、道德等社會生活的各個方面。

(二)文化差異及其產(chǎn)生的原因

文化差異廣泛地說,是指世界上不同地區(qū)的文化差別,即指人們在不同的環(huán)境下形成的語言、知識、人生觀、價值觀、道德觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的不同文化上的差異(尤其是東西方文化差異),導(dǎo)致了人們對同一事物或同一概念的不同理解與解釋。造成文化之間存在差異的原因很多。主要有以下幾個方面:

查看全文