海外市場開發范文10篇
時間:2024-05-24 02:26:54
導語:這里是公務員之家根據多年的文秘經驗,為你推薦的十篇海外市場開發范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創文章,歡迎參考。
電力企業海外市場開發優化策略
摘要:當前企業在國內市場中所面臨的競爭壓力逐漸增大,電力企業要想持續性發展與獲得更廣闊的發展空間,不應局限于國內,而是要將目標拓展到海外市場,加強對海外資源的開發與利用。對此,應充分了解國際市場的發展形式,積極創新開展海外合作項目,通過加強項目合作的風險管控,確保企業項目順利開展,幫助企業獲得可持續性發展的核心競爭力。文章首先提出了電力企業的海外市場發展前景,進而分析了我國電力企業在開發中存在的問題,并提出幾點開發策略,以供相關企業參考。
關鍵詞:電力企業;全球化;市場經濟;市場開發
改革開放以來,我國社會經濟高速發展,電力行業在其中發揮了重要作用。雖然市場對電力的需求逐漸遞增,但依然出現了電力市場行業飽和的情況。隨著電力企業在市場發展中的競爭壓力不斷增大,為緩解競爭壓力,電力企業紛紛投資開展了海外電力開發項目。電力企業在投資海外項目時,不但承擔著較大的投資風險,而且因電力項目建設的周期過長面臨著更多風險[1]。面對復雜的市場發展環境,電力企業在進行海外項目投資時必須全面評估項目,降低風險。
1電力企業的海外市場發展前景
1.1電力企業海外市場開發項目數量逐漸增多
當前,我國電力企業的發展逐漸趨于飽和,因此企業不能將發展局限于國內,在國際上一些國家依然存在電力較為缺乏的情況,電力供應的不平衡為電力企業拓展海外市場提供了更多機會。這為我國電力企業提供了發展海外市場的契機,我國在20世紀70年代起就參與完成了對非洲、亞洲等十幾個國家的火力水力發電項目的建設,成為電力企業海外市場發展的主要市場。
電建項目總監工作匯報
年度,在集團公司的正確領導下,在部門領導和員工以及相關單位的支持下,圍繞集團公司年工作會議提出的的工作思路和目標開展工作,取得了一定的工作成績,市場開發有所突破,合同簽約取得一定成效。
一、年主要完成的工作
1、完善部門崗位職責。根據集團公司依法治企工作。
2、安排,修訂完善了部門管理職責和個人崗位職責。
2、制定了部門崗位管理流程圖;
3、修訂完善完成了《電力建設集團公司市場開發管理辦法》;
電建項目總監述職述廉
集團公司的正確領導下,2010年度。部門領導和員工以及相關單位的支持下,圍繞集團公司2010年工作會議提出的工作思路和目標開展工作,取得了一定的工作成績,市場開發有所突破,合同簽約取得一定成效。
一、2010年主要完成的工作
1完善部門崗位職責。根據集團公司依法治企工作
修訂完善了部門管理職責和個人崗位職責。安排。
2制定了部門崗位管理流程圖;
3修訂完善完成了電力建設集團公司市場開發管理辦法》
電建項目總監年度工作報告
年度,在集團公司的正確領導下,在部門領導和員工以及相關單位的支持下,圍繞集團公司年工作會議提出的的工作思路和目標開展工作,取得了一定的工作成績,市場開發有所突破,合同簽約取得一定成效。
一、年主要完成的工作
1、完善部門崗位職責。根據集團公司依法治企工作
安排,修訂完善了部門管理職責和個人崗位職責。
2、制定了部門崗位管理流程圖;
3、修訂完善完成了《電力建設集團公司市場開發管理辦法》;
網絡文學海外輸出路徑研究
2014年,一個名叫武俠世界(Wuxiaworld)的英文翻譯網站在國際上走紅,網站通過對中國網絡文學作品進行翻譯,吸引了來自全球100多個國家和地區的讀者(主要是海外讀者)跟讀,點擊量超過5億,日均訪問人數都在50萬以上[1]。此外,還有數百家外文翻譯網站對我國網絡文學作品進行翻譯,國內的閱文集團也上線了200余部翻譯作品,接近9萬章,約2.7億字[2]。數百萬的外國網友成為中國網絡文學的粉絲,我國網絡文學開始被海外讀者所接受。然而,對于網絡文學的海外輸出,我國業界和學術界反應不一、喜憂參半,喜的是我國網絡文學開始在海外產生巨大影響;憂的是雖然網絡文學企業進行了大量的探索,但是并沒有找到適合自身的海外輸出路徑,也尚未形成成熟的海外輸出模式。我們認為,缺乏對正在探索的海外輸出路徑進行全面有效的剖析和探究,在很大程度上影響了我國網絡文學海外輸出的效果。本文基于中國文化“走出去”的宏觀背景和現實實踐,探析了網絡文學海外輸出的三條路徑——網絡文學的海外授權、戰略合作及海外投資,詳細分析其特征與形式,以期為我國網絡文學的海外輸出路徑提供參考。
1網絡文學作品海外授權
網絡文學海外授權是我國網絡文學“走出去”的第一步,早在2004年我國就開始采用這種方式向世界各國開展版權授權業務。網絡文學的海外授權,主要是我國網絡文學企業或作者將相關版權(主要是翻譯權和出版發行權)授予海外的相關企業。海外授權是我國網絡文學作品進入國外市場的直接路徑,為我國網絡文學的海外輸出開辟了快速通道。海外授權具有以下特點:首先,就其市場介入程度而言,雖然海外授權在國外文學市場的介入程度并不高,但每年均有一定數量的海外授權作品,為中外文化交流搭建了平臺。從這個層面看,海外授權對我國文化“走出去”的探索提供了良好的思路,并作出了重要貢獻。其次,就其介入層面而言,海外授權是基于文學作品層面進行的版權轉移,作品經過授權后得以翻譯和出版,可以直接面向海外出版市場發行。再次,就其主動性而言,網絡文學海外授權,通常是由海外的出版企業主動聯系版權輸出,我國網絡文學企業處于相對被動的角色,相對地輸出形式也較為單一、企業承擔的風險也較小。此外,就其資源要求而言,這一輸出路徑的企業內容資源質量對于輸出企業尤為重要,網絡文學作品的質量決定著海外授權的成功與否。網絡文學海外授權主要包括授予翻譯權和出版權兩種實現形式。1.1翻譯權授權。網絡文學向海外傳播之初,主要是由網絡文學愛好者自發把受歡迎的網絡文學作品翻譯后放到海外網站上,后由于追文的粉絲越來越多,加入的翻譯者也隨之增加,由此形成民間翻譯組。然而,這都屬于自發性的翻譯行為,雖然推動了網絡文學“走出去”,但也帶來了一些消極影響。一是由于民間翻譯組翻譯水平不一,翻譯也沒有統一的標準,作品翻譯質量參差不齊;二是部分翻譯活動由于是個人或海外網站自發的,并沒有獲得該作品的授權,本身就屬于侵權行為,侵害了我國網絡文學企業及作者的權益,也不利于我國網絡文學海外輸出的長期持續發展。鑒于此,在網絡文學作品凝聚了一定讀者規模的基礎上,我國網絡文學企業也開始主動與海外網絡平臺洽談作品翻譯授權事宜。我國《著作權法》規定:“出版改編、翻譯、注釋、整理、匯編已有作品而產生的作品,應當取得改編、翻譯、注釋、整理、匯編作品的著作權人和原作品的著作權人許可,并支付報酬。”[3]通過綜合考慮授權平臺的定位與作品的匹配度、用戶數量等,通過授權翻譯,主動選擇授權平臺,保證了作品的翻譯質量,也帶動了作品閱讀量和粉絲量的增長。在2009年到2013年間,越南從我國引進并翻譯了841種圖書,其中617種是獲授權的中國網絡文學作品[4]。在此帶動下,我國網絡文學也形成了一批忠實的越南讀者群體。1.2外文出版權授權。網絡文學出版權授權的前提,是網絡文學作品在海外擁有一定的讀者群,或作品的內容質量對海外傳播平臺形成了吸引力,由此才能吸引海外企業主動來中國洽談出版權授權。通過授予作品的外文出版權,不僅能夠使網絡文學作品的海外傳播合法化、正規化,也能擴大作品海外影響力,更有助于強化網絡文學作者和企業的收益。因而,也成為我國網絡文學企業常選的一種授權方式。我國從2009年到2017年向海外輸出電子出版物共計5011種[5]。從2004年開始,起點中文網就開始進行海外授權。2006年,起點海外站推出,向多個國家出售其作品出版權[6]。其中,《鬼吹燈》在海外有較高知名度,擁有相當數量的海外忠實讀者,被授權翻譯出版成多國文字,并在多個國家出版發行,甚至還吸引了好萊塢團隊來中國洽談影視版權事宜。因此,無論對其作者還是起點中文網,可謂是名利雙收,也刺激了其他網絡文學平臺向海外輸出更多更好作品,擴大了中國文化在海外的影響力。
2網絡文學企業的海外戰略合作
企業之間的戰略合作不僅可以資源互補、市場共享和風險共擔,而且還可以通過合作行為的外部性促進更多的企業和社會發展,實現多贏[7]。網絡文學的海外戰略合作,主要是我國網絡文學企業與海外出版企業出于合作共贏考慮,雙方就網絡文學IP的開發、制作、發行和投資等方面進行多種形式的深度合作,是網絡文學海外輸出的重要路徑之一。海外戰略合作是網絡文學在海外授權路徑上的進一步拓展,為我國網絡文學作品的海外輸出開辟了更寬廣的路徑。我國網絡文學企業通過海外戰略合作路徑輸出網絡文學作品,首先,能夠借助海外企業對其母國出版市場的熟知及市場資源,能夠較好地涉入其市場中;同時,戰略合作多是相對長期、長遠的合作,雙方往往會就網絡文學作品在海外市場的開發與運營進行深層次、多方位的合作,市場的介入程度往往也會更加深入。其次,就作品輸出的主動性而言,海外戰略合作不僅是文化產品在市場層面的合作,更是雙方在形成共識的基礎上進行的深入的文化交流合作,我國的網絡文學企業能夠以更為開放、更為主動的姿態,開展文化的對外合作與交流。再次,就對網絡文學企業的資源要求而言,這一方式不僅要求企業具有優質的內容資源、海外運作能力,還需要合理的戰略布局,因而,就海外戰略合作的風險來說,也需要網絡文學企業具有足夠的抗風險能力,以應對戰略合作中可能的市場風險,以及國際出版市場的復雜環境與激烈競爭。從已有實踐看,我國網絡文學海外戰略合作主要有兩種實現形式,一是網絡文學作品的合作出版,二是對網絡文學作品IP的共同開發。2.1網絡文學作品的合作出版。近年來,中華優秀傳統文化的海外輸出雖然取得了一定進展,但海外傳播的廣度與深度尚十分有限,在“走出去”過程中“水土不服”是主要原因。有學者認為網絡文學有其獨特的特征,“帶有瞬時性、平面化、海量式特征”[8],有學者認為“目前政策層面上對中國文學‘走出去’的扶持和資助是粗放型的,而且對輸出國的接受環境缺乏科學的評估機制”[9]。通過與海外企業合作出版,不僅能夠彌補對海外市場不夠熟悉的劣勢,更能充分利用對方在本國出版市場的資源,獲得事半功倍的市場效果。在我國網絡文學海外傳播的早期,也存在由于對于海外市場不甚了解,輸出效果不明顯。為此,我國網絡文學企業選擇通過與海外企業戰略合作的方式,就作品本身的內容翻譯、出版及市場發行展開合作。近年來,我國網絡文學企業通過與海外企業的戰略合作,取得了良好的成效,進一步開拓了海外市場,了解了海外市場的運作模式、用戶需求等,為未來的輸出奠定了基礎。如在2017年之前,武俠世界雖然作為中國網絡小說翻譯平臺人氣高居不下,但是所載翻譯作品并沒有得到授權,發展和合法性與可持續性受到較大限制。為此,2016年底,武俠世界宣布與起點中文網進行合作,雙方達成了就起點中文網上的小說合作進行翻譯和出版的協議。武俠世界擁有起點中文網豐富的優質內容的支撐,也確立了市場的合法性,成為最受關注和歡迎的中國網絡文學海外翻譯與傳播平臺;而起點中文網也能夠借助武俠世界的翻譯能力與對國外讀者口味的把握力,主動挑選作品翻譯輸出,掌握對外傳播的主動權。這一海外輸出方式,有的是我國網絡文學企業主動為之,但更多是海外企業(網絡平臺)主動與我們進行合作。此外,這一方式的實踐時間尚短,效果如何還有待進一步觀察。2.2網絡文學作品。IP的共同開發網絡文學IP,它是指能被改編、再創作且能為市場所接受的智力成果權的網絡文學內容。網游、電視、電影、動畫等產業也因網絡文學IP的開發而大受歡迎、價值倍增[10]。因此,網絡文學IP倍受產業關注。就網絡文學IP共同開發,通常是在前期的作品海外授權或合作開發中形成一定的受眾基礎,作品廣受市場歡迎,合作企業雙方圍繞作品IP進行產業鏈拓展,進一步挖掘作品的市場潛力,以期獲得更大的影響力和收益。“文化內涵越豐富,其核心價值就越大;文化外延越多維,其衍生能力就越強”[11]。“通過‘改編’的方式使其進入影視、游戲、動漫等產業鏈,發揮網絡文學版權資源對娛樂性產業的支持作用”[12]。目前,我國網絡文學企業與國外企業的IP合作開發已有了初步嘗試,《從前有座靈劍山》就是其中的典型代表。創世中文網的人氣網絡小說《從前有座靈劍山》在國內出版后,受到日本動漫制作方的關注,后由中日合作推出動畫版,由日本鵬迪恩工作室(DEEN)負責制作,國內公司進行雙語配音,中日電視臺同步播放。該劇在日本播出后,日本的權威評價網站動漫作品評價和情報網站(Animesachi,簡稱SATI)上分別對該動畫的畫面、音樂、配音等內容進行點評,最終得到43點的中等評價[13]。日本觀眾對于這部動漫的反饋雖然不是特別高,但是對于本身就是動漫超級強國的日本來說,一部由海外引入的動漫得到這個評價實屬不易。此外《從前有座靈界山》第二部也正在日本熱映中。
3網絡文學企業的海外投資
海外工程市場開發危機管理研究
摘要:隨著“一帶一路”的持續推進,海外工程市場的競爭也越來越激勵。海外工程市場開發作為駐在國機構參與競爭的第一環,尤其需要加大危機管理的力度。
關鍵詞:海外工程;市場開發;危機管理;參考標準;建議措施
2013年9月,某國商場遭遇襲擊,造成共72人死亡,約200人受傷。該國縮減當年基礎設施的投資計劃,這在一定程度上增加了當時該國工程市場開發的難度。因此,對于任何海外工程的市場開發人員,遇到類似事件或其他如、武裝沖突、通貨膨脹、自然災害等影響到市場開發的重大危機后,如何有效地防范、應對、處置和消除危機,將損失降至最低,同時,因勢利導地把危機中蘊含的機遇挖掘出來,使開發工作少受或不受影響,甚至取得更理想的效果。
1危機管理的定義
海外工程市場開發受市場信息更迭、外在環境變化等因素影響存在較大的不確定性,加之眾多利益相關方形成的繁雜的組織溝通界面和激烈的商業爭斗,導致市場開發的過程中存在著大量的風險管理和危機管理。危機可以看作是風險的延續,因為海外工程市場開發過程中所有不被有效管理的風險和被人們忽視的風險都可能轉變為危機,換言之,危機是風險失控的結果。然而,危機爆發后的處理結果卻并不一定是負面的,這已被無數次例證過。也就是說,危機是危和機的共同體,一方面表示某種程度上的危險,另一方面也意味著危機中孕育著機會,這也是任何事物發展的客觀規律。由此可知,危機管理是指為了避免危機爆發而采取的加強風險管理的有效手段,或為了應對危機事件而采取的降低危機影響的有效措施,并化危為機,實現利益相關方的利益擴大化。因此,危機管理分為事前控制和事后應對兩方面,其中,事前控制是在危機出現前盡力消除潛在的危機因素,減小危機爆發的可能性,事后應對是在危機爆發時采取有效的措施,降低危機帶來的影響。
2危機管理的參考標準
旅游市場開發現狀及評價分析
在經濟全球化的整體趨勢下,旅游業的發展也不斷與國際接軌。其中,海外旅游業的發展逐漸成為了全球旅游業的關注焦點。本文著重對遼寧省的海外市場進行評價,以了解遼寧省海外旅游市場開發研究的現狀。
一、目前遼寧省關于海外旅游市場的開發研究情況
海外旅游業在國際旅游業中占有著重要的地位,它一直作為一個重要的指標衡量著一個國家旅游產業的實力。遼寧省作為我國的旅游大省之一,一直注重旅游市場的開發,其中海外旅游市場的開發顯得尤為重要,同時也受到了更多的關注。以21世紀以來的典型數據為例,分析可知遼寧的海外旅游事業目前發展狀態良好,2009年國際旅游收入為185621萬美元,而2005年的國際旅游收入為73777萬美元,經計算年均增長約為26%,五年之內國際旅游收入翻了2.5倍,遠遠高于國內生產總值的增長率。與此同時,2009年入境人數的總量、星級旅店個數以及旅行社的個數均呈現穩步上升趨勢。
二、遼寧省海外旅游業的分析
遼寧省海外旅游市場的整體情況大致從以下兩個方面分析。首先從海外旅游人次方面,21世紀以來,我國旅游業均處于高速發展階段,與此同時遼寧省的海外旅游產業也得到了快速發展。2000-2007年總人數共增長的百分比高達226.84%,年均增長率為10.37%,這五年間累計接待海外游客總數約為905.73萬人次。直至2012年,遼寧省接待入境旅游者4731340人次。其中,接待外國旅游者3885864人次,港澳臺同胞845476人次。不難發現自21世紀以后除了我國2003年大規模爆發非典疫情對遼寧省的海外旅游人次有一定程度上的影響,其余的年份均處于穩定的上升趨勢。其次從海外旅游收入方面分析,與海外入境人次的整體趨勢相符,進入21世紀以來遼寧省旅游外匯收入主要集中于沈陽和大連兩座城市,其余城市所長比例較小,而自2008年以后遼寧省旅游外匯收入總體呈現分散趨勢。可見遼寧省各地均大力開發海外旅游市場,為遼寧省的海外旅游業貢獻出自己的一份力量。
三、遼寧省海外旅游業的評價
財政支農規模管理論文
[摘要]美國農業是世界最發達的農業,這除了得益于美國大規模投入資金之外,支農結構也是一個很重要的方面。本文主要分析美國財政支農的規模、結構及其特點,以期望為我國財政支農的改革提供一些經驗。
[關鍵詞]財政支農;規模;結構
一、美國財政支農的項目
美國的財政支農分為八個部分,分別是農村發展、食品、營養與消費者、食品安全、自然資源與環境、市場營銷與調控計劃、科研、教育與經濟、農場與海外農業以及其他方面。
1.農村發展方面主要包括農村公用設施的建設和維修,如農村的電氣、電信、電話設施、農村的遠程教育與醫療、農村的垃圾處理、農村的社區發展等等。
2.食品、營養與消費者項目是目前美國政府支出的最大的項目,主要負責全美的國內營養計劃,食品券計劃、兒童營養計劃、婦女嬰幼兒專項營養補充計劃、農產品援助計劃、食品捐贈計劃等項目。最初,食品、營養與消費者的項目支出主要是為了解決美國過剩的農產品,到后來才逐漸的增加了一些福利成分。同時盡管這項支出歸于農業部的預算,但實施對象人不僅僅是農村居民,還包括城市的低收入群體,此外,對老人、婦女、兒童還有專項支出。
美國財政支農的規模、結構及對我國的啟示
[摘要]美國農業是世界最發達的農業,這除了得益于美國大規模投入資金之外,支農結構也是一個很重要的方面。本文主要分析美國財政支農的規模、結構及其特點,以期望為我國財政支農的改革提供一些經驗。
[關鍵詞]財政支農;規模;結構
一、美國財政支農的項目
美國的財政支農分為八個部分,分別是農村發展、食品、營養與消費者、食品安全、自然資源與環境、市場營銷與調控計劃、科研、教育與經濟、農場與海外農業以及其他方面。
1.農村發展方面主要包括農村公用設施的建設和維修,如農村的電氣、電信、電話設施、農村的遠程教育與醫療、農村的垃圾處理、農村的社區發展等等。
2.食品、營養與消費者項目是目前美國政府支出的最大的項目,主要負責全美的國內營養計劃,食品券計劃、兒童營養計劃、婦女嬰幼兒專項營養補充計劃、農產品援助計劃、食品捐贈計劃等項目。最初,食品、營養與消費者的項目支出主要是為了解決美國過剩的農產品,到后來才逐漸的增加了一些福利成分。同時盡管這項支出歸于農業部的預算,但實施對象人不僅僅是農村居民,還包括城市的低收入群體,此外,對老人、婦女、兒童還有專項支出。
跨國公司營銷研究論文
跨國公司的國際市場營銷是其利潤的重要源泉。在發展前期,跨國公司的營銷活動往往已實現國際化。隨著世界經濟一體化,大型跨國公司逐步實施全球戰略。與之相適應,其國際市場營銷活動也逐漸趨于成熟,呈現出新的微觀運作機制。
一、國際市場營銷的特殊性
國際市場營銷是國內市場營銷的一種延伸和集合。市場的國際化將營銷的諸多方面整合起來。國際市場營銷中面對的是各國的不同環境,在不同的環境中需應用不同的營銷技巧。國際市場營銷戰略的形成是一個不斷演變進化的過程。占有統治地位的戰略方式、國際標準以及主要的決策在國際經營整個過程中不斷變化。對于跨國公司而言,如何面對紛繁復雜的海外市場的當地具體情況及時轉換營銷戰略和技巧;如何獲得有關當地市場的知識和經驗;如何最大限度的利用跨國經營中所產生的潛在協同效應。這些問題在建立全球營銷網絡體系的不同階段是不同的。
二、全球營銷中跨國公司的障礙
一旦超出國界,商品營銷和拓展總會遇到很多障礙,有時還會相當明顯。不同國家有不同政治、經濟、文化、語言、法律法規等環境。由于這些差異的存在,不同類型產品與服務的通用性也各不相同。袖珍計算器、信用卡設備和潤滑油幾乎不需按國別進行產品調整,但香皂、音響設備和糖果卻需要較多的調整。在商品全球化過程中,有兩大障礙使得商品的全球化進程困難重重,其中尤以食品和飲料最具代表性。
1、產品的可認知性