中西方教育差異原因范文

時間:2023-12-20 17:43:25

導語:如何才能寫好一篇中西方教育差異原因,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中西方教育差異原因

篇1

文化差異影響原因翻譯方法王佐良先生指出:“翻譯的最大困難就是兩種文化的不同。”籠統地說,文化是一種社會現象,是多元化的。同時,它也是一種歷史現象,是指一個國家或民族的歷史地理、風土人情、傳統習俗、行為方式、思考習慣、價值觀念等。中西方國家在政治經濟、人文地理、語言思維、教育禮儀等方面都存在差異,這就決定了我們在翻譯時,會遇到文化差異影響翻譯順利進行的情況,尤其表現在如何選擇詞匯方面。

那么,中西方文化差異都表現在哪些方面呢?

第一,傳統習俗的差異。中國人注重形式、注重的整體觀念、崇尚熱情、注重外形上的美感、重寫意、重情感;西方人注重內容、注重個體意識、注重理性注重內在實用性、重寫實、重理智。

第二,歷史文化差異。中國人重道義,重感情,中國文化強調“道”“仁”,即教化的工夫,血緣的親情在中華文化中是割舍不斷的,是首要的。西方人重功效,重理智,西方的一切學說都始于哲學,即智慧的學問。

第三,宗教神話差異。中國受佛教影響深遠,所以漢語中有許多與佛教有關的表達方式,而基督教及《圣經》對西方的語言文化有巨大的影響。

我們在分析了中西方文化的差異之后,自然對這些差異所導致的影響翻譯的原因也有所了解。翻譯是一個再認識、再表達的過程,我們通過準確地選擇詞匯,來體現原文風格,并為讀者接受。翻譯家奈達指出:“對于真正成功的翻譯而言,熟悉這兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要,因為詞語只有在其作用的文化背景中才有意義。”那么,影響詞匯翻譯的原因都有哪些呢?

第一,由于中西方文化的不同,導致中英語言詞匯出現空缺情況。詞匯空缺是指在一種語言里的有些詞在另一種語言里沒有對等或契合的詞。它一般體現在兩個方面,物質生活方面和文化方面。例如,漢語文化中的道教以及和道教相關的詞匯,在英語當中是沒有對應詞匯的。除此之外,漢語文化當中還有本命年等相關內容,也不存在于英語文化之中。同樣,英語當中的一些關于文化的詞匯,如hippie等在漢語中也是沒有精確對應的詞匯。

第二,在中西方文化差異的影響下,中英文詞匯出現詞義差異現象。例如,從中國幾千年的傳統來看,中國是個農業大國,這也就導致了漢語詞匯當中存在大量和農業有關的詞匯,而英語中與之意思對應的卻是一些和海洋有關的詞匯。又如,中國文化喜歡一些和美好詞匯諧音的動物,如蝙蝠、蟾蜍、龍等,而在西方文化中,人們對于這些動物卻是不喜歡的。這就導致了一些俗語和約定俗成的語言用法存在了很大的差異,容易導致歧義現象。

第三,由于長久以來存在的傳統差異,導致中英詞匯出現詞義沖突。通俗地說,詞義沖突是指中英文中的一些詞匯在表層意思上是一一對應的,但其所表達的深層內涵和文化底蘊是有所不同的,甚至是相反的。例如,在顏色的表達方面,中文中和藍色相關的詞匯是褒義詞。而在英文中,和藍色相關的詞匯既可以做褒義詞,也可以做貶義詞。即便是褒義詞,其具體內涵和漢語中的內涵也是不相同的。

第四,中西方的文化差異,導致人們對于中英文中的一些詞匯產生了不同的聯想。由于受到不同文化氛圍的影響和不同思想的指導,人們對于中英文中一些特定詞匯的聯想也不盡相同,這也影響了我們在翻譯過程中對于詞匯的選擇。例如,漢語中的“吃醋”“酸葡萄”,在翻譯時我們不能直譯過去,需要采用英語的能夠表達嫉妒的詞匯。否則,就無法表達愿意。所以說,我們在表達同一含義時,要根據不同文化內涵,選擇能夠產生相同語用涵義的詞匯。

由于以上文化差異對詞匯翻譯影響的原因,使得我們在翻譯過程中容易出現丟失、誤導中西方文化中的信息,造成理解障礙、理解錯誤,無法體會源語言的內涵和魅力。這種詞匯語義無法對應文化內涵、無法反映文化價值的現象,是我們在翻譯過程中選擇詞匯時應當避免的。這就要求我們應謹慎,仔細地分析隱含在詞匯背后的文化因素,按照目的語的習慣進行選詞,盡量做到準確地轉化語言、移植文化。那么,我們在翻譯中選擇詞匯時,應采取哪些方法呢?

第一,雖然中西文化存在差異,我們也可以采取直接譯出原文的方法,即直譯法。這種方法既可以保持源語言詞匯的形式,也可以傳達出源語言的內涵。它既能夠體現出源語言的文化,也利于譯語的理解。例如,acid rain(酸雨),black market(黑市),pour oil on fire(火上澆油), gentlemen’s agreement(君子協定)等。

第二,中西方的文化差異使得一些源語言詞匯在譯入語中無法找到對應的詞匯,這時我們可以采用意譯的方法。例如:a black sheep(害群之馬),a white lie(善意的謊言)等。

第三,由于中西方文化在人文地理方面的差異,我們在翻譯人名、地名、菜名等專有名詞時,可以采用音譯法或諧音翻譯法,必要的時候可以加注解釋。例如,sauna(桑拿浴“源于芬蘭的一種蒸氣浴”),a Don Juan(唐璜)等。

第四,中西方文化的差異需要我們在翻譯時要對一些詞匯進行解釋,即釋譯法。在采取這種方法的時候,我們要做到有理由、有根據準確翻譯。例如,The study had a Spartan look.(這書房有一種簡樸的景象),等等。

第五,為了避免文化差異導致譯文晦澀難懂、死板模糊,我們在翻譯時可以采用增譯法,即增加適當的解釋的詞匯。例如,As a result of those economies, many of our new projects became possible.(由于采取了節約措施,我們的許多新工程才得以實施。)

第六,中英語言里的固定搭配、習慣用語的差異很大,我們在翻譯時可以采用代換法,將詞匯的意義具體化或抽象化。例如,a piece of cake(小菜一碟)等。

總之,翻譯既是語言的轉換,也是文化的交流。正是因為中西方文化存在差異,成就了翻譯的必要性。反過來,翻譯也促進了文化的溝通、傳播。一方面,我們要了解這些差異,找出這些差異對于翻譯選詞的影響原因。另一方面,也要針對這些原因,找到解決問題的辦法,進行有效的翻譯。

參考文獻:

\[1\]王佐良.翻譯:思考和試卷.外語教育與研究出版社,1989.

\[2\]奈達.外國翻譯理論評介文集\[M\].中國對外翻譯出版公司,1983.

\[3\]劉川,段躍萍.跨文化差異與詞匯翻譯,翻譯譯叢\[M\].上海外語教育出版社,1998.

\[4\]胡文仲.中英文化習俗比較\[M\].北京外語教學與研究出版社,2010.

篇2

關鍵詞:《推手》;家庭價值;文化沖突

中圖分類號:J905 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2013)32-0134-01

一、引言

作為一個美籍華人導演,李安對中西方文化都有著深刻的見解。多年的美國生活經驗使他充分感受到了中西方文化的碰撞。1990年,李安將以反映這種文化沖突為主線的電影《推手》推上熒屏,并獲得了一致好評,一舉拿下當年臺灣電影金球獎的最佳導演這一殊榮。電影當中,生動的呈現出了一位中國老人在移居美國后,與同一屋檐下的美國兒媳由于中西方文化觀念的不同而產生的生活上的矛盾沖突。毋庸置疑,這種生活上的沖突沒有孰對孰錯,矛盾的背后反映出的便是中西方文化的巨大差別,而電影中著重刻畫的則是眾多文化沖突中的家庭價值觀的差異。每個人出生后所進入的第一個團體便是家庭,因此,家庭價值觀會在很大程度上影響個人今后的生活,工作以及為人處世。因此,不同的家庭價值觀必定會形成不同的世界觀和生活習慣等。在現在我們生活的這個地球村當中,全世界的聯系越來越緊密,如何在不同的文化體系下,良好溝通,也成了一個重大的課題。本文通過對電影《推手》的剖析,簡單闡述了中美不同的家庭價值觀,以及差異的形成原因。

二、中美文化中不同的家庭價值觀

(一)家庭觀念:家庭本位VS個人本位

中國社會的重要特點是“家庭本位”,在個人與家庭的關系上,更加注重家庭,強調家庭利益及它的生存與發展,要求個人必須服從家庭。一個中國人一旦成年后,基本上就以家庭為中心來生活了。

西方社會的重要特點是“個人本位”,在個人與家庭的關系中更重視個人,強調個人的生存、個人的利益、個人的意志、個人的發展,主張個人的獨立和自由,要求家庭服從個人。極少數西方人會為了家族利益而放棄個人目標,即使是家族勢力強大,他們也更愿意通過自己的勞動來創造財富和價值。

(二)家庭結構:父子關系為主軸VS夫妻關系為主軸

中國的家庭結構以父子關系為主軸,重視父傳子的制度,重視孝道,是一種主干家庭結構,呈現一種垂直型的關系,因而傳遞力強,持續力強,家庭規模相對較大,以至少三代同堂的主干家庭為主。又因為父子是同性,因此有意或無意地忽略了兩性的差別。中國家庭在兩性關系上具有一定的包容性。中國傳統家庭允許有三妻四妾的出現,但是父親的家長權威卻是絕對的,唯一的,不容置疑的,這有利于保持家庭的相對穩定。就算是現代家庭,因為婚姻一方出軌而導致家庭破裂的情況也不多見,多數夫妻出于傳統的家庭觀念,在兩性關系出現第三者時會選擇保持家庭的完整。

西方傳統文化認為,神先造婚姻,而后有家庭,因此,婚姻關系應該優先于父母、子女及其它家庭關系,西方的家庭也因此成為以夫妻關系為主軸的一種核心家庭結構。家庭規模相對較小,多以一代夫妻關系為主,并不像中國家庭那樣具有很強的傳遞力和持續性。而且因為夫妻分別代表不同的性別,所以有必要強調兩性的差異,性不但不被忽視,而且要被突出。西方婚姻帶有強烈的排他性,不會包容他人,一旦出現第三者插足,婚姻常以中斷關系夫妻結束。因此,西方家庭類型除常見的核心家庭之外還有單親家庭、單身家庭、重組家庭、丁克家庭等。

(三)家庭的教育:父母本位的“理想教育”VS子女本位的“目標教育”

傳統的中國式教育強調的是命令與服從,而西方國家注重的是公平和自由,”中國人認為“養不教,父之過”,信奉“棍棒底下出孝子”,認為對子女的教育是一種義務,是一種責任,因此中國式的家庭教育往往是一種典型的“理想教育”,在很大程度上代表了家長的意愿,帶有強制性,目標往往是既定的,不可更改的,理想也往往定得過高,“胡爸虎媽”層出不窮。

與中國家長的“責任,義務”觀念形成鮮明對比的是,西方家長更多的是把教育看作孩子的“權利”,因此家庭教育比較能尊重孩子的個體差異,比較實際,在很大程度上體現的是孩子自己的個人意愿,是個性計劃。孩子個人的愛好興趣會隨著他的成長而改變,家長也愿意根據這種改變修改孩子接受教育的目標。在這個過程里,大人只起到引導和幫助的作用。

三、結語

電影名《推手》一詞來源于太極當中:“推手是體會上下相隨,隨屈就伸,沾連黏隨不丟頂。”通過對這部電影的剖析,我們也能對中西文化沖突中的家庭價值觀的差異有了一定的了解。在中西方文化的碰撞中,我們應該像太極拳的“推手”一樣,,取長補短,平衡和諧,進而減少文化沖突,取得更好的溝通。

篇3

時下,越來越多的中國人特別是年輕人喜歡西方的文化和事物,其熱度已形成了一股浪潮,大有愈演愈烈的趨勢。當然這與二十一世紀政治氣候和文化發展不可分割,中西方交流的密切,使得研究中西差異尤為重要。文化一詞在詞典中的解釋為:人類在社會發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。特指精神財富,如文學、藝術、教育、科學等。從這一解釋來看,人類歷史發展過程中,即中西文化差異形成的原因與文化形成時期的社會歷史背景息息相關,“物質財富和精神財富的總和”,正體現了這種差異表現的多樣性。

總的來說中西方文化差異基本存在以下幾點。

一、文化差異

具體而言在精神上,主要就是中西方思維方式不同。中方的文化思想說到底,關鍵在于一句孔子的“謙、恭、信、敏、慧”,而西方的文化,正好相反,在于一個“爭”字,在處理人事方面以己為先。有人認為,西方文化以結構細節分析居優;東方文化以結構整體綜合見長。

文字上,中國由整體象形文字發展而來的會意文字,具有書畫同源的特點,句法中主謂關系,修飾關系成分之間的性、數關系和時態,一般不作嚴格要求,強調以意會來把握。西方由個體字母組成的拼音文字,其句法對主謂關系、修飾關系成分之間的性、數、格和時態,則往往有較嚴格一致的要求。

語言上,中國在文章章法和文字描寫方式上習慣于文章必須有頭有尾,層次分明,起承轉合,不可顛倒;來龍去脈必須交代清楚,注重整體的完整性;人物描寫也以“沉魚落雁之容,羞花閉月之貌”的整體刻畫為特色,注重外在行為的描述。西方的文學作品則可由任意一個中間局部開頭,整體時空感不強,倒敘、跳躍、意識流、片段,這些更是其作品之特長;人物描寫則以從頭到腳,直到睫毛顫動等細節刻畫為基本特色,注重不可見的獨白和內在心理描寫。

二、教育差異

所謂教育的差異,就是兩種民族之間不同的文化氛圍的差異。兩種不同的種族必然產生兩種不同的教育體制。無論是從政策層面的實施到體制制度的建設在西方發達國家都幾近完備。在孩子們都接受高級的、良好的教育的大背景下,這也從一定程度上影響了他們,就是有一些學生養成了不良的驕奢習慣。西方文化的教育主旨是培養孩子的自我能力和素質,在教育環境非常良好的情況下,西方孩子的這點缺點也顯得不足一提。

相比而言中國文化的背景太深,政府經濟負擔能力過重,使我們的素質教育發展在目前來看還是不盡如人意。我們的素質教育雖然有了前所未有的發展,但是仍然無法脫離應試教育的陰影。在這種大教育背景下,我們的素質教育忽視了對孩子自我能力的培養以及提高。我們的學生在國際競賽上的水平很高,但是在生活能力方面卻則遠不及西方學生。筆者認為,這只是兩種文化及社會制度的產物,兩種不同的國情,兩種不同的教育制度,產生了不同的教育結果,這并不能只從表面來說孰好孰壞,他們各有各發展的優勢和瓶頸,我們應該做到“”,使中西方教育在各自不同的土地上都得到良好的發展,摒棄自我的不足,互相吸取對自我有利的方面。

三、宗教信仰上的差異

中西文化的差異還集中體現在宗教信仰上,有些學者認識:中國并沒有宗教。顯然,這種說法過于草率,但也反映了一定的事實。中國的文化是一種包含性的文化,只要符合中國文化的道德要求并有利于本土文化發展的,一律吸收。當然,宗教也是如此,因此中國長期以來是一個多宗教的國家,而且又有大部分的非教徒。而西方文化強調本體的神圣性和優越性,在宗教上采取的態度和做法與中國大相徑庭,例如,多次的、長久的宗教仇殺、宗教裁判所的建立及興盛等,所謂的“非我族類,其心必異”也由此可以體現得出。相對于中國對外來宗教和文化的吸收和融合,西方更熱衷于對外擴張和傳播。

這種在宗教上的差異,其形成的原因也與形成時的社會背景有著密切的聯。熟悉歷史的都知道,佛教、道教的傳入和產生是在東漢時期,當時的中國,封建專制已經形成,統治者急需一種能夠安撫人心,利于安定的宗教以束縛人們思想,進而維護其統治。而泛基督教系則形成于西羅馬帝國最混亂的時候,奴隸制的社會制度正在崩潰,斗爭和對抗是當時社會的主題。

四、藝術上的差異

大家都知道中國畫的大開大合、潑墨寫意和歐洲油畫講究的人體比例和光學原理等完全是屬于風馬牛不相及的技術范疇。我們過于抽象的藝術表現手法讓歐洲人不能理解,同樣,我們有時也覺得歐洲人的藝術技術過于本分,呆板而缺少靈動感。看多了歐洲繪畫史上被奉為經典的宗教題材畫作,中國人有時在感嘆其技法寫實細膩的同時,也會感慨歐洲大師們想象力的貧乏:為了說明天使在飛,就非得給那些可愛的小精靈們加上一雙翅膀。我們的祖先也畫了幾千年,為表現出仙女們飄逸、凌空而飛的感覺,在她們旁邊加上幾朵白云,也達到同樣的藝術效果,而且更形象生動,也富有意境和想象空間。

篇4

關鍵詞:文化教學;初中英語;閱讀教學;應用

1.講解文化背景,激發學生閱讀興趣

傳統初中英語閱讀教學中,為迎合應試教育,教師常采用“學生查閱―教師翻譯―學生記憶”的方式引導學生背誦學習閱讀知識,沒有意識到“閱讀中蘊解釋的文化知識、文化背景學生是否能理解”這個問題。這樣的教學模式降低了學生對英語知識的學習興趣且不利于學生英語能力的全面發展。

對此,在素質教育背景下的初中英語閱讀教學過程中,教師應該重視對閱讀文化背景的講解,以激發學生的閱讀興趣。

以初中英語“This is my sister.(這是我姐姐)”這一教學內容為例。首先,教師應深入閱讀資料,挖掘資料中蘊含的文化知識,借助互聯網查詢相關的知識,并將其滲透在閱讀教學中。如教師在為學生講解相關閱讀資料之前,可以為學生介紹西方國家家庭成員及家庭成員稱謂等文化知識,并借助課外延伸材料為學生補充講解西方家族及家庭等文化背景:美國孩子在很小的時候就開始“自力更生”,并學會對自己的決定與行為負責;18歲以上的美國孩子被鼓勵離開父母生活;美國孩子叫父母、長輩的名字以表示親昵等。通過這些知識的補充講解可以為學生之后的閱讀奠定良好的基礎,同時加深學生對英語閱讀的理解。

2.講解文化差異,提升學生理解能力

傳統初中英語閱讀教學中,教師沒有意識到為學生講解中西方文化差異的必要性,導致學生經常以“中國式”思維思考閱讀內容。為改善這一情況,在初中英語閱讀教學中,教師應重視文化教學的重要性,為學生講解滲透中西文化差異的知識,讓學生認識到文化之間的差異,提升學生的理解能力,進而促進學生英語思維的形成。

以初中英語“I’d like some noodles?”這一教學內容為例,教師在講到這一內容時可以以“Diet culture(飲食文化)”為切入點為學生講解中西方飲食文化之間的差異。如“beef(牛肉)”,中國人用牛肉做菜r,或切成片、絲,或剁成塊、泥,或煸、炒,或燒、煮,形式豐富且技法多樣,百菜百樣;而西方人用牛肉做菜時,不是切成大塊,就是剁成小塊,或者烤制牛排,或是做成牛肉湯,粗而不俗,經濟實用。教師可以帶領學生一起分析產生這一現象的原因:中國人擅長手工,看重技藝,但機械能力不高,而西方人擅長機械,所以手工能力相對粗糙。通過以上對中西方文化差異的對比分析,加深學生對中西方文化的理解,促進學生文化素養的提升。

3.導入文化環境,深化學生情感認知

與中文閱讀相同,英語閱讀中同樣蘊含作者的情感,因此在初中英語閱讀教學中,教師可以幫助學生把握文章脈絡,疏通文中結構與條理,加深學生對英語閱讀的理解。同時,教師需要在閱讀教學中注重文化環境的導入,借助閱讀內容體現不同國家不同的文化,以此提升學生的人文情懷,深化學生的情感認知。

以課外閱讀“what should I do”為例,閱讀材料中探討了意見咨詢對心理健康的影響,介紹了西方國家“advice columns are popular and entertaining(建議欄目是最受歡迎且具有娛樂性的)”和“people write to these columns to ask for advice on every problem(針對每一個問題,人們都會給這個專欄寫信征求意見)”。針對以上閱讀內容,教師可以為學生導入相關文化:相對于中國人,美國人比較倡導人際交往的溝通表達,所以這樣的心理機構非常普遍,人們通常通過電話就可以進行預約服務。同時,教師還可以借助網絡查詢相關的視頻、電影片段等為學生介紹講解,將閱讀中的文化知識以十分直觀、生動的形式呈現在學生面前,加深學生對西方文化環境的了解。

總之,在初中英語閱讀教學中,教師應重視文化教學的滲透。教師可以深入挖掘閱讀材料中的文化知識,為學生講解相關的文化背景、文化差異等,加深學生對閱讀材料的理解。同時,教師可以為學生導入文化環境,以深化學生對閱讀知識的情感認知,進而促進學生閱讀能力的全面提升。

參考文獻:

[1]張小卉. 關于初中英語教學中滲透中西方文化差異的思考[EB/J].新教育時代電子雜志(學生版),2015(5).

[2]周國芬. 英語閱讀教學中的文化滲透[J]. 教育教學論壇,2016(20):273-274.

篇5

摘 要:中國與西方對于“英雄”和“hero”兩個詞的理解是不同的,所以,中西方文學中對“英雄”的塑造也就不同。中西方英雄形象在英雄的性格、英雄的教育功能、英雄的行為動機和英雄結局的性質方面都有區別,而究其根本,這些差異都是因為中西方傳統文化、哲學思想和民族精神方面的對立。

關鍵詞:英雄;hero;文學形象差異;文化原因

中西文化中“英雄”都是一個重要概念,中西文學中也塑造出無數“英雄”形象。英雄身上有許多優秀品質,值得人們學習;英雄創下豐功偉績,配得上萬世敬仰,在今天這樣一個為生存而拼搏的時代,英雄情結仍在無數人心中難以磨滅。然而,中國和西方對“英雄”的理解是不同的,體現在中西文學中對英雄的描摹也就不同。本文筆者擬通過比較中國和西方對“英雄”這個詞含義的不同認識歸納出中西方文學對英雄的理解塑造之不同,并簡要分析這種對立的文化原因。

分析中西文學對英雄的理解和塑造有何不同,應先明確中西方如何定義“英雄”這個詞。漢語“英雄”在《現代漢語詞典》中有三個意思:第一,才能勇武過人的人;第二,不怕困難、不顧自己、為人民利益而英勇斗爭、令人欽敬的人;第三,具有英雄品質(第二個含義)的(形容詞,不做討論)。“英雄”這個詞還出現在一個典籍中,比較早見于《漢書?刑法志》中,“(高祖)總(攬)英雄,以誅秦項。”《后漢書?循吏傳?仇覽》:“今京師英雄四集,志士交結之秋,雖務經學,守之何固?”《三國志?蜀志?先主傳》:“是時,曹公從容謂先主曰,今天下英雄,唯使君與操耳,本初(袁紹)之徒,不足數也。”還有唐代高適《辟陽城》:“何得英雄主,返今兒女欺。”。比高適稍晚的大詩人杜甫在他著名的《蜀相》中說,“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。”《現代漢語詞典》的三個解釋和古代典籍中的五個出處說明中國古代至今對“英雄”的理解一直沒有太大改變,就是那些為國家、為民族、為百姓福祉拼搏奮斗甚至獻出自己生命的人,“英雄”概念在中國文化、中國文學中和普通人日常理解也沒有太大差別。

西方語言以英語為代表,英語“hero”這個詞在《牛津詞典》(網絡版)中也有三個意思:(1)a person,especially a man,who is admired by many people for doing something brave or good,a war hero=somebody who was brave during a war,(2)the main male character in a story , novel , film/movie etc,(3)a person,especially a man,that you admire because of a particular quality or skill that they have。對比《牛津詞典》與《現代漢語詞典》對“英雄”的解釋有兩點啟示:第一,最大的發現在于英語第(2)條解釋,英語“hero”可以解釋為小說、故事、電影的“男主角”,所以,中國人理解“hero”這個詞不能完全等同于漢語的“英雄”。“男主角”的解釋也和西方英雄觀念直接相關,男主角當然是獨一無二個性的體現,男主角當然可能有缺點,甚至是惡人。第二,中西方英雄都具備勇敢、本領過人的特點,但英語“hero”解釋為“a person,especially a man”,而《現代漢語詞典》中“英雄”解釋為具備某些特征的人,英語應翻譯成是“people”。這體現出中國強調群體本位,所以中國對“英雄”的解釋有“不怕困難、不顧自己、為人民利益而英勇斗爭”的含義而英語“hero”并不強調這點。

中西方對“英雄”理解的不同導致中西文學英雄塑造上的差異。中西文學中描繪的英雄是不同的,中國文學的大禹、荊軻、岳飛、鄭成功、劉關張、梁山一百單八將與西方文學的阿喀琉斯、奧德修斯、赫克托耳、珀爾修斯、伊阿宋、摩西、參孫、大衛、羅蘭、亞瑟王與圓桌騎士等在很多方面都是不同的。中西文學在英雄塑造上主要有以下幾個方面的不同。

第一,英雄的性格不同,這是中西方文學塑造英雄的最大不同。中國英雄是趨向完美主義的道德楷模。中國文學的英雄形象是趨向完美的,英雄永遠在群體之中,良好品質和奉獻精神都比較相近,性格中缺點相對較少。還有值得注意的是中國英雄可以有缺點,但道德上一定不能有瑕疵,英雄一定不能違背仁義禮智信的傳統倫理,所以關羽是武圣而呂布不是武圣。呂布的武功在關羽之上,但他是違背道義的三姓家奴,殺丁原獻董卓,為貂蟬又殺董卓,而關羽性格里也有一些驕傲的缺點,但是這些缺點無關道德,相反他身在曹營心在漢,過五關斬六將回到大哥劉備的身邊,這都是忠義的表現。關羽的道德在三國時期屬于最好的,武圣需要的是道德能力和勇武能力的綜合能力,那關羽就是道德好里面武功最高,武功高里面道德最好的。西方英雄性格明顯有很大不同。西方英雄是獨立的個體,本身有很強的個性,是力量和勇氣的化身,剛強、威武特別注重戰斗榮譽。古希臘英雄概念與神話、史詩、悲劇這些文學樣式有著緊密的聯系,古希臘英雄介于神和人之間,英雄大都屬于人或者人和神的后代,英雄和平民生活在一起,又在戰爭或其他活動中通過自己超人的能力和英勇無畏的精神取得了成功,古希臘時期的英雄應該是像神一樣的人。西方的英雄都是個體,都是文學作品中幾乎獨一無二的主角,這也和剛剛提到的英語“hero”的第二個解釋“男主角”有關,不像中國喜歡寫一組英雄,比如劉備的五虎將和梁山一百單八將,西方英雄的獨立性決定了他們的個性不受群體束縛,西方英雄不但可以有缺點,更可以不符合道德尤其是中國傳統道德。比如我們熟悉的阿喀琉斯就是因為主帥阿伽門農搶了自己的女俘虜就放棄作戰導致希臘聯軍大敗,又是因為自己的好朋友帕特羅克洛斯被赫克托耳所殺才從新披掛上陣為希臘聯軍贏得勝利。西方英雄更看重開拓進取的精神,看重對人性本身的探索和思考,所以阿喀琉斯和奧德修斯是英雄,堂吉訶德和浮士德也是英雄,甚至20世紀英雄情結的核心是主人公精神意志的堅定性和性格心理的獨特性,就是說只要你有個性,你極端地堅持自己的個性就是英雄,惡到了極致也就是善。例如魔鬼靡菲斯特一方面堅持自己的本質,另一方面他的惡也促進了浮士德的善。總之,中國文學的英雄是追求完美的道德楷模,而西方文學中的英雄是堅持自我的人性戰神。

其他方面的不同都以性格方面為基礎上可以略談。第二,英雄的教育不同。中國的英雄被拔高化、官方化和神化,為了德育,加強思想教育和控制,反應統治階級意識形態的需要。例如岳飛是人人敬仰的大英雄,一方面人們學習他保家衛國,與異族侵略者斗爭到底的不屈精神;另一方面,統治者更希望人們接受的是岳飛的忠誠和服從,無論岳飛功勛多么卓著,在百姓中威望多么高,他始終忠于宋王朝,無論皇帝和奸臣如何排擠,岳飛始終為國為民,忠于職守,鞠躬盡瘁,死而后已。另一個例子是韓信,項羽曾要和他三分天下他都拒絕了,只為報劉邦當年的知遇之恩,即使他當時已經看出天下統一后劉邦可能不能容得下自己,落了個“狡兔死,走狗烹。飛鳥盡,良弓藏。敵國滅,謀臣亡。”的下場。西方英雄古希臘時期是為鼓勵人戰爭的勇敢和榮譽的爭取,后來是對人性、人本質,生命終極問題的思考。腳踏飛鞋的珀爾修斯就是這樣一個典型,他是人民造福但更是與神對抗、建立自己的功績。

第三,英雄的行為動機不同,中國英雄大都是奉獻的,為了國家、民族的利益犧牲自己;例如的林則徐,他為國家、為人民的利益甘愿受苦一生。而西方的英雄大都為了個人利益,在西方的個人本位思想里利己也是完全正確的。例如,亞瑟王和他的圓桌騎士始終為了個人的幸福,無論是征戰獲得在羅馬帝國的自由,還是后來誅殺撒克遜蠻族、脫離羅馬教皇統治,他們心中唯一的信仰就是個體的自由,現世的幸福,沒有對誰真正的忠誠。

最后,英雄結局的性質不同。中西方英雄的死亡結局都比較多,中國稱為奉獻,西方寫成悲劇,性質是不同的,中國英雄的死亡是主動的舍生取義,為大我犧牲小我,而西方英雄的悲劇結局更多是激烈的戲劇沖突,人與無法制伏的力量抗爭的失敗,這樣的悲劇也有崇高的意味。例如荊軻為了完成刺殺暴君秦始皇的偉大使命,為了燕國的生存而獻出了自己的生命;而俄狄浦斯完全不是這樣,他是因為受到了殺父娶母的命運詛咒,一生都小心翼翼仍沒能逃脫命運的魔爪,最終自毀雙目,流放自己。

中西方文學在塑造英雄時英雄性格、英雄的教育功能、英雄的行為動機和英雄結局的性質都不相同,歸根到底是因為中西方的文化傳統、哲學思想和民族精神方面的不同,正是這方面的對立造成了中西方對于英雄的理解和塑造的巨大反差。首先,中國傳統文化占主流的是講究中庸、持中貴和的儒家文化,強調人對集體的義務,是一種穩定保存型的文化。中國的傳統文化需要英雄是道德楷模,是封建帝國的忠誠捍衛者,是儒家思想的服從者和踐行者。西方的文化源頭可以追溯到二希傳統,即古希臘文化和古希伯來文化。古希臘文化一直倡導人們崇力尚爭,追求自由,而古希伯來文化雖然有一個至高無上的上帝,但尤其是文藝復興以后上帝也鼓勵人們維護自己的合法權益即天賦人權,追求個人幸福、自由和對人性的思考,所以西方的英雄充滿個性,充滿了與命運抗爭的勇氣。中國的傳統哲學追求天人合一,所以中國神話中有很多與農業勞動相關的英雄,例如神農氏、燧人氏、有巢氏以及大禹治水的故事。西方的哲學相信物我兩分,所以西方的英雄充滿了征服大自然的欲望和靈與肉分離的痛苦。中國的民族精神是以愛國主義為核心的團結統一、愛好和平、勤勞勇敢、自強不息的精神,這些精神都在中國文學的英雄身上得到體現。西方尤其是古希臘時期民族精神的核心就是開放、進取、冒險和追求個性自由,所以西方的英雄敢于開拓冒險,例如發現新大陸的哥倫布和環球航行的麥哲倫。總之,中西文學中英雄形象的不同有其深層原因,中西傳統文化、哲學思想和民族精神上的差異影響了對英雄的不同理解與塑造。

滄海橫流,方顯英雄本色。中國與西方對于“英雄”的理解與定義就是不完全相同的,不同的理解造成了中西方文學中塑造出各方面不同的英雄形象。究其根本,這些不同都是由于中西文化的傳統精神和哲學思想方面根本的對立造成的,所以我們理解中西方英雄都應該站在各自的文化背景中深入分析。

(作者單位:中國海洋大學)

參考文獻:

[1] 徐行言:《中西文化比較》,北京大學出版社,2004年9月,第316-326頁。

[2] 黑格爾:《美學(第三卷下冊)》,朱光潛譯,商務印書館,1979年,第102-186頁。

[3] 維柯:《新科學(下卷)》,朱光潛譯,安徽教育出版社,2006年,第71-83頁。

[4] 吳叢明 孫嬋娟:《當俠者之劍遇上騎士之矛――跨文化視角下中西英雄主義表現形式差異》,《海外英語》2010年6月。

篇6

關鍵詞:飲食文化;跨文化交際;差異

中圖分類號:G642 文獻標識碼:B 文章編號:1002-7661(2013)27-007-01

一、中西飲食文化

文化是復雜的,它包括信仰、知識、藝術、法律、道德、風俗以及作為社會的一份子習得的任何習慣與才能,人類有著共同的文化基礎,但是隨著人類群體的不同范圍,文化的體現也出現了差異。每個國家和地區的飲食文化都是各自文化的濃縮。中西國家文化底蘊的不同導致飲食風格也大不相同。

中國有著歷史悠久的飲食文化,它經過了幾千年的發展,影響深遠,占據了世界飲食文化的重要地位。西方國家因為曾經作為殖民地,擁有大量的移民,因此融合了其他國家的飲食文化形成了自己的飲食文明。

二、中西飲食文化差異原因分析

1、中西方飲食觀念差異

因為中西方有著不同的哲學思想,西方人堅持科學理性的飲食觀念,講究科學營養,所以西方飲食注重食物的營養成分之間的搭配。食物搭配是否營養均衡、攝入的卡路里是否合適、營養成分能否被徹底吸收等這些問題在西方飲食文化中成為了一門烹飪學問。西方人要求保持食物的營養,對食物的色香味沒有很大的要求,很少將飲食當做精神享受。在西方的宴席上,西方人講究餐具和用料,講究原料的搭配,在中國看來西方的飲食是很機械的。但是中國人較為注重飲食的藝術性,對飲食的口感要求較多,但對營養方面比較不注重。中國人覺得食物除了可以解決溫飽,更是一種精神享受,在中國的飲食觀念中,對食物味道的追求大于對營養的追求,這就導致中國的飲食過于注重食物的口感,具有片面性。

2、中西方飲食內容差異

西方人更為注重對動物蛋白質的攝取,在介紹飲食特點時,西方有發達的食品工業,例如快餐和罐頭,味道雖然都差不多,但是卻省時又營養,飲食的內容大部分以動物類為主,肉食占整個飲食的大部分。而中國是農業大國,中國的飲食以植物類為主,肉少糧多,在中國的北方,人們的主食是饅頭和面條,南方主食是米飯,中國人的飲食是以素菜為主,葷菜為輔。中西方飲食觀念的另一個不同之處就是西方人偏好冷食,例如生菜和沙拉等。但是中國人偏好熱食,中國人普遍認為菜要趁熱吃才好吃。

3、中西方烹飪的差異

中國認為烹飪是一門藝術,中國有非常多的烹飪技術,例如煎、炒、蒸、炸、溜、燜、燒、燉、煲等,讓人眼花繚亂。中國人的烹飪非常復雜,一道菜通常要花費很多時間來準備,中國的廚師行業對廚師本人對原料的選擇較為注重,所以原料的優劣和廚師的天賦都會直接對菜品造成影響。

西方則強調飲食的營養,制作飲食較為規范,沒有樂趣可言。西方的烹飪手法不像中國一樣復雜,西餐更為注重發揮食物本來的味道,只進行簡單的加工,較為隨意。

4、中西方飲食方式的差異

中國的宴席是大家共享一席,樂于呈現和諧的氣氛,在餐桌上人們相互敬酒和勸菜,體現相互尊重禮讓的美德。從衛生層面來看雖然有明顯的不足,但是卻很符合中國人對團結的心態。而西方的宴會更為注重交誼,西方流行自助餐,人們不用固定在位子上用餐,大家各取所需,走動自由,注重個人情感交流,體現西方人對自我和個性的尊重。

三、生產生活空間和方式的差異對飲食文化差異的影響

筷子與刀叉、圓桌與條桌等都各不相同,在菜式與道數上雙方也是相互對立的,因此宴請禮儀、席間氣氛和飲酒的方式也都不盡相同。

在中國,主要是群體文化主導價值觀,在西方國家特別是美國則是強調個體的尊嚴和價值,強調個人主義,強調差異與特征,鼓勵特立獨行的風格,所以中西方的價值觀截然不同,這在飲食上也有體現。

東西方文化的不同反映著人們生活方式的差異,飲食是其中具有代表性的一方面。在中國,飲食占據著舉足輕重的位置,是超越一切物質和精神形態的東西,這也在日常生活中體現出來。

但是在西方國家,飲食只是一種生存手段與交際方式。美國的一位叫做馬斯洛的心理學家,把人的需求分為五個層次,從低到高,最低的一層就是對飲食的需求,另外四種分別是對安全、情感、尊重和自我實現的需求。西方人的飲食觀念與中國人存在很大差異,西方人認為吃只是可以保證人身體健康和正常生存的方式,只起到維系生命的作用。而就交際手段來說,宴請的目的是在以下幾個方面,一是向提供幫助和服務的人表示感激之情。二是期望贏得客戶的信任。三是對達成交易的慶祝。四是請人幫忙。五是引薦他人的時候。六是在建議和討論某些想法的時候。從這里不難發現,吃雖然重要,但是西方國家僅僅將吃停留在簡單的交際層面,并不像中國一樣對吃極為注重。

通過本片論文的論述可以了解到,中西方的飲食文化各有各的長處,通過研究可以實現中西飲食文化的融合和互補。現如今,中餐開始注重食物的營養性和科學性,而西餐也開始注重食物的色、香、味俱全。中西方飲食文化在相互交流中將會發展的越來越好。

參考文獻:

篇7

關鍵詞:大學非英語專業本科學生 語用失誤 原因分析

語用失誤在大學非英語專業學生的英語學習中是經常出現的情況,分析語用失誤產生的原因可以幫助學生更有效的降低或避免語用失誤。

一、 客觀原因

在非英語專業本科學生的英語學習中,造成語用失誤的客觀原因主要指由于中西方文化差異和價值觀念的差異而導致語用失誤。

有時由于中西方較大的文化背景差異和價值觀的不同,中西方人的言語方式和言語習慣也有所不同,因此如果說話的雙方缺乏對彼此社會文化和價值的理解,那么在交流中就可能產生語用失誤,也就是說對話過程中可能會出現不符合對方語言習慣的不恰當的言語行為。例如當一個美國人贊揚一個中國婦女的衣著時說“You wear a beautiful dress today.”,中國婦女的回答往往是“It is only a common dress.”。這是因為在中國的教育中,人們把謙虛當做一種美德,如果有人贊揚我們,我們一定要謙虛的予以否認,但事實上,在英語中一句簡單“Thank you.”便是最好最恰當的回答,而中國婦女的謙虛回答則會使美國人認為他的審美判斷出了問題。可見,文化差異導致語言差異,如果予以忽視的話就會造成語用失誤。

二、 主觀原因

(一)教師的原因

多數大學英語教師在自己英語教學中對語用教學不夠重視,一些教師甚至自己對英語語用知識的了解也不夠多,這必然影響到大學英語教學中的語用教學。也就是說,在課堂教學中忽視語用教學會導致學生在實際運用英語此外進行交流的時候產生語用失誤。

此外,一些英語教師在教學中對文化背景知識的教學也不夠重視,雖然許多教師已經意識到文化教學對語言教學的重要性,他們在分析教材課文的時候也確實引入了部分文化背景知識介紹,但在教學的數量和質量上還遠遠不夠。居所周知,文化差異是導致語用差異的一個重要原因,因此教師有必要在英語課堂教學中引入文化教學,尤其應注重講解造成語言使用差異的中西方文化差異,更重要的是教師還要鼓勵學生指導學生主動學習英美文化背景知識,以降低或避免在實際運用語言的過程中出現語用失誤。

教師的行為往往是學生們學習的范例,教師準確恰當的語言表達、豐富的知識修養、高尚的道德品質等都將對學生的交際能力的培養產生微妙的影響。如果教師不注意自己的語言表達,在日常教學中放任自己語用失誤,那么學生也會效仿,這樣的錯誤也可能會一代代傳承下去,造成較為嚴重的后果。可見,教師在培養學生的語用能力的同時,也必須嚴格要求自身,不斷提高自己的語用能力。

(二)學生的原因

教師自身缺乏語用意識,在課堂教學中極少涉及語用知識,這必將導致學生語用知識的匱乏,多數非英語專業本科學生不了解語用學和語用方面的知識。而且,他們也極少關注文化學習,以及中西方文化差異。他們多數情況下把大部分的精力用于學習語言本身,而忽視了如何去運用所學的語言。可以說多數非英語專業本科學生在自己的英語學習過程中缺乏語用意識,忽略文化差異,這使學生在實際運用英語交流中會產生語用失誤。

導致語用失誤的另一個重要原因是由于學生在運用英語進行交流的過程中,錯誤的遷移了母語的用法,即由于漢語的干擾而導致了語用失誤。在英語學習中,學生不可避免的把自己的母語知識帶入到英語的習得中,但一些母語的語言習慣并不符合英語的表達習慣,這必將對其英語的學習產生負面影響,甚至起了阻礙作用。戴偉棟和張紅玲(2000年)稱這種由于母語的負遷移而導致的語用失誤為文化遷移。根據他們的研究,文化遷移是由文化差異導致的,也就是說人們在跨文化交際或學習外語的過程中,會下意識的按照自己的文化模式和價值觀念來行事,并指導自己的交際過程。母語的負遷移通常會造成語用失誤,進而在交流中導致誤解甚至引起交際中斷。在英語學習中,我們會發現一些漢語詞和英語詞在意義和句法上有相同之處,但在語用功能上卻有所不同。如果學生不注意這些差異,而還是把漢語的表達方式和習慣直接拿來應用到英語詞匯的使用和表述中,那就必然會出現語用失誤。

三、結語

當然,導致語用失誤的因素有很多,例如學生在交流中的恐懼和焦急情緒,教師不恰當的教學等,這里只列出了一部分原因。我們還應努力不斷地查找其它造成語用失誤的原因,以幫助學生盡量避免語用失誤,提高其運用語言的能力。

篇8

“同分異構體”和“同分異構現象”是源于化學學科的兩個基本概念,是指分子式相同但原子排列順序不同的一組有機物。同分異構體間一絲微小的原子排列異位或功能團連接位置的變化,都會導致巨大的物理化學特性差異。通過對中西方大學文化起源、功能和發展歷程的分析比對,我們可以認定中西方大學文化屬于一對同分異構體。首先,中西方大學文化擁有相同的基本構成,即中西方大學文化都是由精神文化、物質文化、行為文化和制度文化等主要元素構成,具有相同的“分子式”。其次,中西方大學文化普遍具有理想性、包容性、浸潤性、批判性、歷史性、民族性、獨特性、傳承性等社會文化屬性,也就是說中西方大學文化表現出了相同或類似的功能,故中西方大學文化同屬社會文化中的亞文化范疇。再次,造成中西方大學文化存在差異甚至沖突的原因,在于承擔大學文化表達功能的“功能團”存在著“功能團位置異構”或“功能團類別異構”情況,這就造成了中西方大學文化間的同分異構現象。[3]

二、AHP的原理及研究步驟

層次分析法(AnalyticalHierarchyProcess,AHP)是由美國運籌學家薩蒂(T.L.Saaty)于上世紀70年代提出的一種多目標決策分析方法,也是一種對定性問題進行定量分析的多準則研究方法。AHP方法具有簡便、靈活的特點,可以將復雜的系統問題逐步分解為相互聯系的多因素有序層次,從而實現對復雜問題的精確分析。運用AHP方法對復雜系統進行構成分析與評價的基本步驟包括:第一,在對目標系統進行深入觀察、了解和分析的基礎上,將復雜系統分解為多個子系統和基本構成元素。第二,按照一定的原則,構造出可用于進行層次分析的多層次遞階結構模型。在該結構模型中,較為復雜的系統將被分解為目標層、中間層(準則層)和方案層等多個不同層次,每層次結構由子結構元素予以支撐。第三,構造兩兩比較的判斷矩陣,通過對兩兩元素間的比較判斷矩陣進行運算,得到彼此間相對重要性的權值,以此確定同一層次中相關元素的重要性排序。第四,對矩陣進行一致性檢驗。其中:CI為判斷矩陣的一致性指標,CI值越小,表明判斷矩陣越接近完全一致性;IR為同階平均隨機一致性指標;CR為隨機一致性比率(CR=CI/RI),當CR<0.1時,可認定該層次單排序結果具有滿意的一致性,反之則需要調整矩陣的元素值。如果通過一致性檢驗,則可得到本層次中的各個要素對上一層次子系統(要素)的相對權重。第五,對計算所得數據進行整理和排序,依據結果進行科學分析。

三、大學文化結構AHP層次模型的構建與分析

1.AHP層次模型構建大學文化結構AHP層次模型將大學文化結構劃分為主結構層(目標層)、亞結構層(中間層)和子結構層(功能團層)等三個結構層次。其中,大學文化亞結構層(中間層)包含精神文化、制度文化、行為文化和物質文化等4個要素,大學文化子結構層(即大學文化“功能團”)包括了17個子要素(見圖1)。

2.專家意見征詢《大學文化基本結構與構成因素調查問卷》采用了1-9的標度法(見表1)。問卷調查涉及國內26所高校,涵蓋了“985”高校、“211”高校、中央部委直屬高校、行業特色高校和地方高校等不同類型的大學,受訪的專家既有專門從事大學文化研究的知名學者,也有一線從事大學文化建設工作的高校管理者,從而確保了調查結果的專業性、權威性。本次調查總計發放問卷28份,回收28份,回收率100%;其中有效問卷27份,有效率96.4%。

3.構造判斷矩陣首先,通過構建大學文化主結構層(目標層)判斷矩陣,對大學文化主結構層包含的各亞結構層(中間層)要素進行兩兩比對和權重分析,并對判斷矩陣進行一致性檢驗。獲得的數據如表2所示。其次,分別構建大學文化四個亞結構層(中間層)的判斷矩陣,依次對大學文化亞結構層中包含的各子結構層(“功能團”層)要素進行兩兩比對和權重分析,并逐一檢驗各判斷矩陣的一致性。獲得的數據如表3至表6所示。最后,對全部計算所得數據進行整理、排序,得到了大學文化子結構層(大學文化“功能團”層)各要素的最終權重,如表7所示。

4.統計與分析對表2進行分析,在大學文化主結構層(目標層)中,依據權重進行排序的結果為:精神文化(0.4968)>制度文化(0.3260)>行為文化(0.1229)>物質文化(0.0543)。對表7進行分析,可見在大學文化子結構層(大學文化“功能團”)中,依據各要素權重進行排序,其結果是辦學理念、大學章程、大學傳統和大學治理堪稱大學文化子結構層中的“四駕馬車”;治學治教的風氣與傳統、大學精神則緊隨其后,與“四駕馬車”共同組成了大學文化子結構層的第一集團。禮儀典制、發展規劃、高素質的師生與優秀校友、學校的歷史與人文、形象識別系統、學校的學風、校風校訓、特色學科、專業及課程等要素,構成了大學文化子結構層的第二集團。校園文化活動、教學與科研的保障設施、景觀與器物、代表性人和事等可見性較高的要素,構成了大學文化子結構層的第三集團。統計和分析的結果回應了“為什么中國沒有世界一流大學”的歷史詰問。在高等教育擴招以來,中國大學將精力和熱情聚焦于一流硬件設施的建設,并取得了令人矚目的成就,但大學文化子結構層中的“四駕馬車”,無一不是遠高于物質存在的精神財富,因而難以短期復制和速成。僅有不到百年發展歷程的中國現代大學,無法擁有某些國外名校那樣久遠的辦學歷史和學校傳統。所以,在中國特色大學文化建設過程中要謹防急功近利和一哄而上,在追求內涵式發展的今天,大學文化建設更要講求質量和效益。

四、推進中國特色大學文化建設的策略分析

1.樹立科學的中西方大學文化“異同”觀中西方大學文化的同分異構現象是中西方大學文化內核一致性的辯證統一。構建同分異構理論的意義在于,有助于推動學術界將大學文化的研究重點從爭論中西方大學文化“孰高孰低”,轉移至“洗盡鉛華”的新階段,這就突破了以往過于糾纏于中西方大學文化“優劣之分”的思維局限。同分異構理論關注產生文化外在表現與導致文化差異性的內在原因,并主張通過分析和調整大學文化內在結構(大學文化“功能團”)進而達到改造大學文化外在表現的目的,從而解釋、調和了中西方大學文化百余年來的分歧、沖突與“道器之爭”,是中西方文化差異觀在大學文化建設領域的新成果。因此,樹立以中西方大學文化同分異構理論為基礎的中西方大學文化“異同”觀,既是對大學文化發展規律的尊重,也是科學鑒別和吸納中西方大學文化發展進程中一切精華的理性選擇。

2.堅持社會主義核心價值觀對中國特色大學文化的引領社會主義核心價值觀是社會主義意識形態的生動體現,是全國各族人民團結奮斗的共同思想基礎。社會主義核心價值觀的育人功能充分體現在大學文化對大學人的導向、約束、激勵、規范、浸潤、塑造、輻射作用,以及于“潤物細無聲”中形成思想和價值共識的過程。堅持社會主義核心價值體系對大學文化的引領,是確保中國特色大學文化正確方向,順應大學文化追求崇高性、先進性、理想性的根本保障。在中國特色大學文化建設過程中,各高校要牢牢占據校園意識形態主陣地,掌握大學意識形態工作的主動權,將社會主義核心價值觀融入和整合到大學文化“功能團”之中,使中國特色大學文化遍地綻放社會主義核心價值觀之花。

3.以中國特色大學文化推動高等教育內涵式發展雖然中西方大學文化的內核是相同的,但是,中西方大學文化在發展和演化的過程中,受本地區文明、文化、歷史、地理、民族和基本國情等因素的制約,而產生了巨大的差異,以至于在中西方大學文化的交互、交融和交鋒的過程中發生了劇烈的沖突,這正反映了中西方大學文化間存在典型的“同分”而“異構”現象。因此,以全新的視野對中西方大學文化“異構”現象和中國特色進行科學分析,不僅有利于在創建中國特色大學文化的過程中汲取西方大學文化建設發展中的有益經驗,實現新時期中國特色大學文化建設過程中的“洋為中用”、“取長補短”,而且也有益于提升我國高校對于中國特色大學文化內涵的把握。各高校應著力提高大學文化建設的本土性、針對性、實效性,實現“以高等教育內涵式發展帶動中國特色大學文化建設,以中國特色大學文化建設促進高等教育內涵式發展”的雙向聯動格局。

篇9

[關鍵詞]中西方;禮貌;交際;文化;跨文化交際

引言

隨著全球化的發展熱潮,中西方交際越來越頻繁。但是,如何解決中西方文化差異所帶來的跨文化交際障礙,是我們亟待解決的重要問題。的“禮貌原則”作為解決中西方思維方式的差異起著重要的調和作用。現如今,越來越多的學者開始注意到禮貌策略在跨文化交際中的影響,這為避免文化差異造成的誤解和沖突,建立和諧融洽的跨文化交際關系做出了進一步的貢獻。此文分析的主要問題是如何從中西方禮貌文化的異同之處尋求出雙方和諧相處的支點,解決這一問題不但有利于我們在對外漢語教學中避免由于對“禮貌原則”缺乏了解而影響課堂教學,而且有利于我們和外國友人的友好共處。

一、中西方禮貌原則差異的產生原因

中西方各民族在禮貌的特征上具有許多的共性,但是也存在著一定的差異。這些差異從古至今都是存在的,禮貌一詞來源于拉丁語,是為了規范人的行為。但是在現代的西方社會,人們更加以自我為中心,重視個人的權利,在他們看來禮貌就是以人與人之間的平等為基礎的。然而在中國社會,更加強調的是集體主義,中國作為禮儀之邦,重視禮節性的觀念,這在西方人的思想里根本是不存在的。這些差異的產生主要源于中西方從古至今歷史條件、社會價值觀以及主流信仰的不同。

(一)歷史條件的差異

過去的中國是君主專制的中央集權的封建社會,盡管在逐漸地發展,但是仍然是農耕型的社會環境,大多數人始終保持著自給自足的自然經濟,雖有少數經商,但是仍很少與外界進行交流,由此形成了以血緣關系為基礎的宗法制、嫡長子繼承制。君主的選取是由上一代君王來決定的,通常選擇的都是有血親關系的下一代。百姓沒有任何的實權。古代的封建制度尤其重視君臣之分、父子之分、夫妻之分、嫡庶之分、長幼之分。早在春秋時,禮儀就從宗族制度和等級制度中衍生出來。《荀子?富國》有言“禮之正于國家也,如權衡之于輕重也,如繩墨之于曲直也。故人無禮不生,事無禮不成,國家無禮不寧。”這從國家的角度論述了中國作為文明古國、禮儀之邦,“禮”所具有的重要價值意義。即便在高速發展的現代中國,仍然秉持著 “上下有義,貴賤有分,長幼有序,貧富有度”的禮的精神。但是西方國家則與中國的歷史發展有著顯著的不同,在西方,尤其是開發新大陸之后的西方,人員流動性較強,隨著人權的解放,西方人更加強調的是人與人之間的平等,以 “議會制”為例,議會員是由百姓選擇的,如果議會員不能令百姓滿意,那么很可能這個議會員就要“下臺了”,他們更尊重自我的發展與追求。但是相對來說,西方國家的家庭觀念就要淡薄很多,在中國,從古至今都是以家族的形式為主,中國的傳統里通常都強調“闔家團圓”、“父母在,不遠游”的古訓,但是這在西方來說,如果子女在成年后仍舊住在家里依靠著父母親過活是一件非常不可思議的事情,哪怕是大學的學費,也需要依靠自己去賺取。所以西方國家的人在對待稱贊與恭維的態度上就顯得更為隨意。

(二)社會價值觀的不同

中國的語言學者認為,“禮貌”在日常的生活中具有倫理道德的意義,但是西方的學者則認為,禮貌是維持社會秩序減少人際交往中摩擦的一種手段,“禮貌”在西方人的觀念中遠沒有中國人的觀念來的重要。當然,不同的社會環境必然會影響著人類思維對于“禮貌”的斷定。在中國講究的是“以和為貴原則”、“整體利益高于個人利益原則”,所有的禮貌都是以群體作為導向的,這符合中國歷史社會條件下的群體期望,即以集體利益為第一位,這就造就了中國人謙遜內斂的性格。這從“不露鋒芒?大智若愚、一謙自益、謙虛謹慎、滿招損,謙受益?”這些成語中就可見一斑。中國人的自謙主要表現在用貶低自己的態度來抬高對方。與之相反的是,西方人主張平等,他們認為人生來就是平等的,要按照個人的需求來處理和選擇事物,這哪怕是他們的至親都無權干涉他們的行為,即他們始終把個人主義放在首位。覺得自己沒有必要為了抬高別人而貶低自己的價值,比如當你和你的朋友同時完成相同的作業時,中國人通常會說:你完成的真棒,比我的強多了。但是西方人通常會實事求是的對比分析誰哪里做得更好。這種不同的價值取向也造就了中西方對于“禮貌原則”的不同差異。

(三)主流信仰的不同

西方的主流文化受“騎士精神”影響很深,它積淀著西歐民族遠古尚武精神的某些積極因素,如榮譽至上,忠誠守信,英勇無畏,勇敢尚武,代表了中世紀貴族的高尚品格。這更表現在他們對女性的尊重上,他們始終認為尊重女性是一種美德,而“女士優先”就是最常說和踐行的一句話。但是這種思想也有它的弊端,騎士精神和道德是上層社會的貴族文化精神,它是以個人身份的優越感為基礎的道德與人格精神的表現,這就是他們也具有一定意義上的等級制度。相對來說,中國的主流文化受孔孟之道影響較深,孔孟之道的核心思想強調“仁愛”“禮義”,這始終都是與倫理道德緊密聯系的,孔孟強調的“仁愛”“禮義”并不是無差別的,而是要遵守禮樂制度、尊卑秩序的社會制度。就拿封建社會的女性地位來說,女性的地位是比較低的,丈夫通常被允許娶三妻四妾,若女子有符合“七出”者,男子還可以休妻。古代的女子多作檳行緣母絞羝罰從女子為迎合男性的喜好必須進行裹腳還有在喪夫后仍要求女子從一而終,為女子立貞節牌坊等都可看出女子的地位。但是現代的中國,女性的地位有了很大的提升,隨著與西方國家的交往日益密切,男女平等這句口號也被我們喊了很多年,只是在中國的偏遠地區,女性的地位仍然有待提高。

二、中西方社交活動中禮貌用語的差異性分析

禮貌用語作為一種代表個人素質與社會進步水平的文化現象,是衡量人類社會活動的一項重要的指標原則,禮貌用語能保持人與人之間的和諧融洽相處,能夠很好地消除陌生雙方的敵意,促進合作與交流。但是中西方由于文化的差異使得中西方的思維和認知水平有差異,在禮貌用語的應用上也有所不同。

(一)社交活動中的禮貌用語

當朋友在詢問你每個月的零花錢有多少時,中西方的表達態度上就不盡相同。中國人通常會直接告訴對方有多少零花錢,由此可以看出,中國人的隱私觀念并不太強,中國人認為在交往的過程中,知無不言言無不盡反而能拉近彼此雙方的距離,證明雙方的關系。而西方人一般會選擇委婉的拒絕,如:不好意思,這是一個秘密。或者干脆直截了當的回答:我不想回答你,這是我的隱私。這是因為在西方人的觀念中,隱私是非常重要的。但是中國人在面對自己不愿意回答的問題的時候,通常也會用委婉的方式。社交中的禮貌用語也體現了西方人與中國人截然相反的性格特征。在初次見面的禮儀上,中西方的差異表現得更為明顯。中西方國家的人第一次去朋友家做客遇到朋友的母親時,西方國家的人通常會說:很高興見到您。但是中國人則可能會說:初次見面,請多海涵。或者很榮幸見到您。或者是總聽XX說起您,今天終于見到您了。

(二)表達客觀情況時的禮貌用語

當老師在上課時出現了錯誤時,西方學生多數選擇直接指出老師的問題,如:老師,我覺得……或是老師,您剛才好像說錯了,我覺得應該是……而中國學生多數都選擇什么都不說或者是下課后單獨找老師說。這種差異的產生是和中西方的歷史條件分不開的,中國始終講究“尊師重道”“一日為師終身為父”思想,中國人尊敬教師,而且中國人在表達上習慣委婉與謙遜,更注重考慮他人的感受。但是西方國家的人習慣以自我為中心,教師的職業壓力非常大,一旦讓學生不滿意或者教學水平有問題很有可能就被解雇了,所以西方人對于“尊師重道”這一概念并沒有深刻的理解。他們在不同意對方的觀點或者發現對方觀點有錯誤時,不太考慮對方的感受,更直言不諱。

(三)表達理性態度時的禮貌用語

當同伴的意見與之相反時,西方人通常會直接表達出自己的不滿,如:我不同意您的看法,我認為……或者不好意思,我認為您剛說的不對。但是中國人多數會選擇委婉的角度來陳述自己的看法,如請原諒我的冒昧,我覺得這個事情不是這樣的。或者是您說得非常有道理,但我覺得……這樣應該也不錯,您覺得呢?從中可以看出西方人在與對方的觀點相左時,直白的直接指出,但是這在中國看來就是一種非常不禮貌的行為,因為中國的禮儀始終強調中國人應該以謙虛為榮,即便在對方的觀點與我們自己的觀點不一致時,也要想肯定對方的觀點,在盡量不傷害對方感受的前提下委婉的表達自己的想法。

(四)表達主觀情感時的禮貌用語

當收到他人送來的禮物時,西方人通常會說:真不敢相信,你居然送我這么漂亮的東西。或者是:謝謝你,這個禮物我太喜歡了。然而中國人多數會說這個禮物太貴重了,我不能收。這種中國式的回答,盡管他們對于禮物也是格外的喜歡。由此可見,在表達主觀的情感上,西方人更加愿意去直接的表達自己的贊美與感激之情,這是對于對方的肯定與贊美,符合西方人這種外放直率的性格特征。然而在西方人看來,中國人這種“心口不一”的表現有點虛偽,明明很喜歡卻表達了不能收的意見,這仍舊與中國傳統的文化思想觀念相連,中國人認為這種客套話或者客氣方式的表達更加表現了對這樣東西的贊美以及對送東西人表達的尊重與感謝。

(五)表達道德情感時的禮貌用語

在課堂學習中,當取得了好成績,得到了他人的贊揚時,西方人通常會說:謝謝,我這段時間確實很努力學習。或者:謝謝,我會更努力。在道德情感的表達上西方人更直接的認為這是由于自己自身努力的結果,也體現了西方人追求個人主義,這樣的回答并不會引起聽者的共鳴。然而中國人通常會說哪里哪里,我做得還不夠好。或者說:這都得感謝老師對我的幫助。中國人更加以集體主義為中心,所以中國人表現得更為自謙,這是謙遜準則與貶己尊人準則的相通之處,這樣的表達不但體現了中國傳統的尊師重道,而且也使聽者和說者在心理上都得到了滿足,從而縮短了雙方交往的實際距離。

(六)表達社交技巧時的禮貌用語

朋友建議午餐去吃火鍋,然而你并不想吃火鍋,這時西方人通常還是會直接表達自己的需求:我不想吃火鍋。這是因為西方人通常更以自我為中心,更注重表達自身的實際需求。然而中國人在面對這樣的情況時,通常會說你真的很想吃火鍋嗎?你還有別的想吃的嗎?然而在得到同伴只想吃火鍋的情況下,大多數的中國人即便不想去吃火鍋,通常也會考慮到集體的想法而妥協。這也是中國人在通常情況下的中國式表達,因為中國人從古至今養成的集體主義觀念,使得中國人會更加羞于說拒絕的話。

在這里我們不難看出,中西方的禮貌用語運用在不同的場合也有著巨大的差異,西方的文化強調個人為主體,西方人從來不掩飾個人的自信心以及自身的榮譽感,對待別人的表揚也能坦然接受。而中國人歷來將“謙遜”作為一項傳統美德,認為西方人對于揚的迎合、不回避態度是一種自大的表現。這也許會成為跨文化交際中的沖突,只有認識到中西方在處理禮貌關系的不同表現,才能盡量避免跨文化障礙,雙方和諧共處。

三、中西方國家的恭維言語行為對比分析

恭維語是人們在日常交際中使用非常頻繁的一種言語行為,恰當的恭維語是交際中必不可少的“劑”,它能使得交際在友好和諧的氣氛中穩步前行,有助于拉近談話雙方的距離。但是中西方國家在恭維語言的表達行為上也存在著些許不同。正確恰當的恭維語一定是符合利奇的禮貌原則的六大準則,即:1.得體準則。2.慷慨準則。3.贊譽準則。4.謙遜準則。5.一致性準則。6.同情準則。

在中國恭維語一般用于某人取得的成就或者某人所具有的能力方面,例如:周潔,你的書法真不錯。這通常是處于同一級別的同伴的表達。還有下級對上級的恭維語,如:能取得如此結果,都是在您的英明領導下。或者您家的客廳真氣派啊等等方面。通常應答者所采取的方略是轉移話題或者是進行反問。但是這里很少有上級對于自己下級應用恭維語的情況,這也是中國歷史階段尊卑等級制度所形成的。西方國家的恭維語通常用于夸贊容貌與所有物上,而且與中國恭維語最為不同的是,這通常是上級用來夸贊下級的,如:你今天穿的裙子真漂亮。或者你新染的頭發很適合你。這時應答者通常會略以接受。這也是與中國恭維語在應用上的顯著差異。

四、結語

中西方文化之間的異同是中西方禮貌原則應用差異的重要原因。盡管這些文化差異不能完全地阻止中西方人們的正常交流,但是如果能更加清楚準確的了解各民族之間的文化背景差異,就能在一定程度上避免這種跨文化沖突。利奇的 “禮貌原則”只是從理論的角度上進行論述,不能從根本上解決中西方在交際中遇到的所有問題,我們一定要在理論的基礎上,結合實踐,尋求中西方在禮貌原則的共同之處:尊重他人,這也是我們在跨文化交際過程中的基本保障手段。但是了解文化的差異,結合不同的文化,分析不同文化的側重點及個性特點,才能在面對這種跨文化交際時,有效地避免一些不必要的沖突和誤會,使得跨文化交際能夠順利地進行。根據不同的實際情況,采取不同的跨文化交際策略,正確應用禮貌原則,才能不斷鍛煉自己的跨文化交際能力和水平。本文的意義在于從語言方面分析了中西方在不同語境下的禮貌原則對比,根據實例進行分析,讓讀者能夠更直觀地感受到中西方文化的差異,促進中西方跨文化交際的和諧融洽相處。

參考文獻:

[1]刑福義,吳振.語言學概論[M].華中師范

大學出版社,2002.

[2]郭衛,許之所. 中西禮貌原則對比分析.武漢

理工大學學報,社會科學版.2005(3).

[3]關世杰. 跨文化交流學[M]. 北京:北京

大學出版社,2002.

[4]黃國光. “人情與面子”:中國人的權利

游戲[A].臺灣學者論中國文化[C].哈爾

濱:黑龍江教育出版社,1989.

[5]何兆熊. 語用學概要[M]. 上海:上海外

語教育出版社,1989.

[6]顧日國.禮貌、語用與文化[J].外語教學

與研究,1992.

[7]駱衛星. 中西方社會禮貌原則之文化差異

[J].中南民族大學學報,2005(3):155-158.

篇10

【關鍵詞】唯物史觀;社會存在決定社會意識;中西文化差異

一、唯物史觀中的社會存在決定社會意識

社會存在決定社會意識,社會意識是社會存在的反映,社會存在的性質和變化決定社會意識的性質和變化。社會意識對社會存在具有能動作用。其中,社會存在決定社會意識的作用是第一位的,社會意識是社會存在的反映,是第二位的,其中承認社會存在決定社會意識是歷史唯物主義的觀點,歷史唯物主義既反對抹殺社會意識起作用的形而上學機械論,也反對把這種能動作用加以夸大的歷史唯心主義。

二、中西方對未成年孩子戀愛態度的天壤之別

(一)中國的絕對禁止。當中國家庭的孩子到一定年紀的時候,父母就會明令禁止其早戀,并且時刻告訴孩子早戀的危害,在學校,早戀也被視為影響學習的第一大殺手,在中國中學生的校級校規中就有一條是“禁止談情說愛”更有嚴厲的學校為了防止學生早戀而做出“男女生距離不得低于5厘米”“男女生不得同桌吃飯”的雷人校級校規。在中國,在18歲以下的青少年以及他們的父母,老師,學校中間都籠罩這一層“早戀猛于虎”,“談早戀色變”的氣氛。

(二)西方的不干涉甚至鼓勵。而在美國等一些西方國家,十幾歲的孩子親吻,擁抱,談戀愛都被視為正常,相反西方人對中國學校限制學生戀愛視為非常不可理解之事,事實上在西方“早戀”一詞根本不存在。父母們更加不會去干涉子女的戀愛,戀愛中的青少年們會大方的把自己的對象帶回家向父母介紹,而父母們也在自己孩子的年紀就有了戀愛,他們會互相交流分享彼此的故事。

三、從唯物史觀角度具體分析差別原因

歷史唯物主義認為社會存在決定社會意識,中西方不同的地理環境決定其在經濟,政治,文化,社會等方面的差異。俗話說“一方水土養一方人”,中西方社會,人口因素,生活方式決意識的差異歸根于其社會存在的差異,下面就從唯物史觀的角度來分析為什么中西方在對待青少年戀愛問題的態度有如此大的差別。

(一)經驗與體驗。中國的文明發源于河流,人們自給自足,生活相對安穩不需要再去跋山涉水地探索尋找生活物資,取而代之的是人們在安穩變化不大的生活環境中學會了經驗積累,并且一代接著一代地傳遞下去,幾千年來人們平穩祥和的生活與這些祖祖輩輩的經驗是分不開的,例如對農業乃至日常生活作息都起著很大作用的二十四節氣。這是因為經驗與中國人的生活息息相關,才使得中國人做事都喜歡與經驗扯點關系,中國孩子的父母是這樣教育他們的,他們的鄰居,同事,朋友也是這樣教育孩子的,而相信這樣教育下長大的孩子也會以相同的方式來教育他們的下一代。此時禁止未成年孩子談戀愛潛移默化地成了一個教育經驗,農耕文明基礎上生活的中國人對經驗近乎迷性所以這樣的經驗當然讓人深信不疑而口口相傳。與中國安定平穩的生活環境不同,西方的文明發源于大海。大海的神秘莫測和變幻多端總是讓人們捉摸不透從而激發起人們不斷探索不斷求知的欲望,人們沒有辦法去積累太多固定有用的經驗,只能不斷地去摸索去體驗。所以相對于中國人,西方人不那么迷信經驗,在他們身上更多地是一種勇于嘗試勇于探索的精神。在未成年孩子談戀愛的這個問題上,西方家長不喜歡把自己或是別人的經歷套在孩子身上而是更愿意讓孩子們自己去體驗自己對自己的人生負責。他們不會覺得孩子談戀愛是什么不合適的行為,他們很尊重孩子的個人情感并且把孩子談戀愛看作是人生的必修課。

(二)觀念的差別。農耕文明上生活起來的中國人安分守己,思想觀念比較保守,對婦女的比較重視,在中國的封建社會,男人可以三妻四妾,但是女人就被要求除非丈夫去世改嫁,否則一輩子只能忠誠于一個男人。女子初嫁,如果被發現不是處女,是要會遭到恥笑和詬病的,嚴重甚至還會退婚。中國長期的封建習俗深深的影響了中國人的文化觀。談戀愛難免有肌膚之親,當今中國雖不似封建社會如此重視女子的,但女子在出嫁是“清清白白”還是會給不論婆家還是娘家一個極大的欣慰。相反商業文明下觀念開放,不拘泥舊俗禮節的西方人則對女子的不那么重視,特別是到了現代社會整個西方世界似乎對“性”都比較開放,所以即便未成年人由戀愛引發了肌膚之親,只要不造成違法,都是可以理解的而不會受到干涉的。

(三)對孩子學習的態度。問了很多家長和老師為什么三令五申地禁止未成年學生談戀愛,筆者聽得最多的回答是害怕影響孩子的學習。中國人口基數大,緊接而來的便是就業壓力大。而在當今中國的制度下考試成績便成了謀得一份好工作的敲門磚。而對于心智尚不成熟的未成年學生,戀愛在情緒上的造成波動,進而會對學習成績的影響,家長們煞費苦心地一步步為自己的孩子計劃好未來。而在西方國家,家長們根本沒把孩子的學習放在第一位,覺得學習并不是一切,所以又何來戀愛影響學習一說。西方的家長更希望自己孩子能學到自己喜歡的東西,能在實實在在的能力上有所提高。更別說戀愛對學習的影響了。

四、結語

社會存在決定社會意識,中西不同的生活環境決定了其不同的文化。發源于河流的農耕文明,使得中國人保守內斂,安分守己,家庭觀念和群體意識很強,注重經驗教育而發源于海洋的商業文明使得西方人獨立開放,勇于探鎖,更注重個體的感受和生活的體驗。這些生活背景和生活觀念發展到現在又造成中西雙方國力,國情的不同。因此在對待為成年孩子的戀愛問題上中西雙方的態度會有如此大的差異。就這個差異,我們無法去評論誰對誰錯,誰的得當誰的不合適,只能說因為不同的社會存在造成的不同的生活背景和生活方式所以就有了不同的意識和觀念。