古希臘神話范文

時間:2023-03-23 20:25:05

導語:如何才能寫好一篇古希臘神話,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

關鍵詞:《重量》;希臘神話;存在之思

中圖分類號:I106.7文獻標識碼:A文章編號:1006-026X(2014)02-0000-01

珍妮特?溫特森是當今英國文壇一位非常活躍,也備受爭議的作家,她常常被視作英國女權主義作家的典型代表。2005年,英國坎農格特出版公司(Canongate Books)發起“重述神話”項目,珍妮特?溫特森以小說《重量:阿特拉斯與赫拉克勒斯的神話》(下文簡稱《重量》)參與其中。這部小說展示了她超越女權主義的人文哲思。

古希臘神話中蘊含的關于生命和世界的深沉思考一直是重要的文學主題。《重量》不僅借用了古希臘神話的情節,還延續了它的主題:人是什么?人以怎樣的形式存在?在這部小說中,作者對阿特拉斯和赫拉克勒斯這兩個古希臘神話中的人物做了變形:在古希臘神話中,赫拉克勒斯是英雄,阿特拉斯是受罰背負蒼天的提坦巨神,后者僅僅是前者英雄事跡中的一段插曲;而在《重量》中,溫特森讓阿特拉斯成為小說的主要人物,赫拉克勒斯成了阿特拉斯的精神參照。這里的阿特拉斯在重負中學會了思考、質疑,在長時間的靜止中學會了聆聽,在聽到的世間百態中學會了憐憫和尊重。這樣的重新編排和定位,透露出作者的思考:面對整個外部世界,人究竟應該和可能處在怎樣的位置?

一、人間的英雄,世界的征服者

赫拉克勒斯在希臘神話中是集人類優秀品質于一身的英雄,一個象征著“完人”的符號。《重量》中的赫拉克勒斯也是一個符號,他象征著以世界的征服者自居的自我認知狀態。

希臘神話和《重量》都有赫拉克勒斯摘取金蘋果的情節:赫拉克勒斯殺死巨龍拉冬后請阿特拉斯幫他摘取金蘋果,作為交換,他答應在阿特拉斯離開的這段時間內代替他支撐天地,而阿特拉摘取金蘋果后,不愿接回重負,赫拉克勒斯設計把蒼天放回了他的肩上。

金蘋果樹是天神宙斯和天后赫拉成婚時,大地女神蓋亞送給赫拉的禮物,它被種植在圣園中。這金蘋果既是大地女神的饋贈,象征自然的慷慨,又是天后赫拉的私有財產,并不屬于人類,一旦人類想染指它,它便成為人類欲望的象征。赫拉派拉冬看守金蘋果樹,拉冬的兇猛是一種警告,象征著不可逾越的界限。人面對著世界的種種界限。赫拉克勒斯是一個傳統意義上的英雄,他的英勇很大程度上表現為他能殺死拉冬這樣的怪物,完成“不可能完成的任務”,其“不可能”就在于它超越了人類的能力范圍。赫拉克勒斯的“偉大”在于,他的行為似乎證明了:人有足夠的力量突破所有界限。古希臘神話熱情地贊頌這樣的人,并認為人在突破中實現了自我價值。在這種認知基礎上,人類確實創造出許多物質和精神財富。所以時至今日,在很多時候人類依舊以不斷擴張、發現、突破作為一種肯定的價值觀念。

二、從自然之子到自我的審視者

古希臘神化中,故事以人的生活經驗和心理狀態來解釋宇宙,將人的喜怒哀樂映射到世間萬物中,人們單純地篤信自己擁有一切,也因此愉悅滿足。小說《重量》開篇寫了受罰以前的阿特拉斯,此時的他就處于這種狀態。

《重量》中的阿特拉斯是地母蓋亞與海神波塞冬的兒子,強大的父母對他予取予求。他居住在亞特蘭蒂斯,擁有富饒的領土、和睦的家庭。當他被天神宙斯逐出自己的園地,眼看著宙斯將亞特蘭蒂斯沉入海底,他感到自己受到了侵犯。阿特拉斯因此加入其他提坦挑戰天庭的行動,結果是戰敗后被罰背負蒼天,在身體因負重而靜止的漫長歲月中,阿特拉斯陷入了對自我的重新審視,開始反思自己與外部世界的關系。

負重之初,阿特拉斯從自以為擁有一切、掌握一切的迷夢中驚醒過來,意識到并非世上的一切都屬于他;但他即使不能擁有一切,也因身體的強壯和頭腦的發達而有責任擔負起整個世界的重量。這種認識依然包含著某種天真的自信。《重量》還將古代神話和現代神話嫁接,設計了1957年,阿特拉斯在世界的邊緣打破前蘇聯的人造飛船“斯普特尼克2號”,救出小狗“萊卡”的情節。他滿懷愛意把這只即將被殺死的小狗從飛船里救了出來。這樣的阿特拉斯作為世界的一個部分,帶著愛戀,盡最大的努力守護著世界的其他部分。這時,他退去了人類童年時期那天真爛漫的歡欣,對世界的情感變得復雜:自己是源于這個世界卻又獨立的個體,面對世界,他有對母體的依戀和崇敬,也有因同源而產生的同情,同時他把宇宙小心地放在肩上時還帶著深深的悲憫和柔情。“斯普特尼克2號”是第一個載著地球生物駛向太空的宇宙飛船,它就像是另一個形式的赫拉克勒斯,凝聚著人類的智慧和行動能力,也承載了人無窮無盡的探索欲和征服欲。在世界盡頭的阿特拉斯一把抓住了太空艙,“它躺在他的手心,像一只僵硬的蟲子……在他看來,那是一個由馬口鐵和電線造出來的蠢物。”作者通過阿特拉斯打破“斯普特尼克2號”救出萊卡的情節,表達了對赫拉克勒斯所象征的人類形象的某種否定。這時的阿特拉斯不再將外部世界看成與自身對立的事物,而是將自己視為世界的組成部分,加以確認。

溫特森通過兩個神話人物的人生故事,將其主題延伸到現代語境中,拓展了人類的自我審視。阿特拉斯從背負世界起,就開始思考自己與所負之重的關系,并在這種相互關系中不斷深入地尋找自己生存的價值和位置。正是在這樣的思考和探索中,世界變得越來越復雜,越來越巨大,使人難以承受。《重量》中的阿特拉斯長久地把注意力集中在自己肩頭,思考自己和這份重壓的關系。仿佛只有在這種重壓下,才能找到自身存在的真實感。每個平凡人,都可能在不停的克服困難、達成任務的過程中,像赫拉克勒斯一樣,一點點建立起一個了不起的“自我”。而這個“自我”卻是值得懷疑的。是誰決定了赫拉克勒斯要完成那些任務?如果完成這些任務不是他的初衷,那完成了任務后的那個英雄赫拉克勒斯是真正的他嗎?在小說中,赫拉克勒斯曾提出質疑:“我們為什么要干這些事?”但這種思考轉瞬即逝,徒留一聲感慨:“我是最強大的男人……可我卻得不到自由……”海德格爾說“常人指定著日常生活的存在方式。”赫拉克勒斯步入這個圈套,成為被“常人”歌頌的英雄,而非他自己,而這也正是阿特拉斯的重負。

在小說的倒數第三章,溫特森讓阿特拉斯冒出了個異想天開的想法:把世界放下。阿特拉斯熱愛世界,因此他小心地用雙肩支撐它,用全部的柔情去呵護它。但是當他反復思考自己的位置卻難有滿意的結論時,阿特拉斯決定放下重負。他抱著毀滅一切的決心抽出雙臂,等待天崩地坼。可是,什么都沒有發生,在他的眼前是“一個生機勃勃的星球。無依地懸浮在無邊無際的宇宙空間。”而這正是溫特森對人的存在的真正看法。

溫特森的《重量》在形式上重述了希臘神話中赫特拉斯和赫拉克勒斯的故事,而在精神層面《重量》自始至終貫穿著希臘神話中對人的存在的思考。在這個過程中,作者與前人對話,思索人的存在。她在書中多次寫到“我想把這個故事再從頭說起。”溫特森最終將探索存在的目光從“我是誰?”轉向“我是怎樣的?”從憑借人與世界的關系來認識自己,轉向直面自身的嘗試。與希臘神話相對照,這是一次全新的探索,是對希臘神話中存在與生命主題的繼承和深入。

參考文獻:

[1][德]古斯塔夫?思威布.高中甫等譯.諸神的傳說.哈爾濱:哈爾濱出版社.2005.6.

篇2

一、古代歐洲文藝發展的源泉

古希臘神話是古代歐洲文學藝術興起的源泉和土壤。世界著名的古希臘三大悲劇詩人埃斯庫羅斯、索福克里斯和歐利皮德思流傳下來的三十四部悲劇中有三十三部是以神話為題材的。現在人們可以在古希臘歷史學家希羅多德的著作《歷史》中收索到大量的原始的古希臘神話。同時,古希臘神話為后期的羅馬文學帶來了無窮的素材資源和創作想象力。比如說,在古羅馬神話中,諸神的形象與古希臘神話相同,取名不同。如愛神的希臘名字是Venus,羅馬名字是Aphrodite;希臘神話中戰神叫Ares,羅馬名字則是Mars。在古希臘奴隸制社會時期,古代歐洲的戲劇和文藝理論各方面都取得了巨大的成就。其中最具代表性的是著名的古希臘文學家、哲學家柏拉圖(Plato)和亞里士多德(Aristotle)。眾所周知,柏拉圖被譽為歐洲唯心主義哲學的奠基人。他的著作涉及哲學和文藝領域的心靈感應的命題,對后世文藝理論的形成影響深遠。亞里士多德總結了希臘文藝創作的經驗,開創了古代文藝研究學獨立而精辟的新領域。如文藝與現實的關系、悲劇的本質,他都發展了自己的獨立、完善的思想。他的著作The Poetics《詩學》為西方文藝理論的發展做出了重要的決定性的推動作用。

二、歐洲文藝復興思潮的起源

希臘、羅馬神話是世界文化瑰寶,通過后世手稿、傳教士、學者和圖書館的保存及流傳,最終傳入歐洲。在歐洲文藝復興時期,深刻地影響了歐洲文化的發展。一般認為西方文化起源于兩希文化,兩希指的是希臘文化和希伯來文化。古希臘神話及思想從中世紀到現代成為歐洲重要的思想源泉。歐洲文藝復興的指導性思潮理論“人文主義”的來源其實就是古希臘神話中體現的人本主義。可以說,文藝復興就是打著復興古希臘、羅馬文化的口號興起的。古希臘神話以其“神人同形同性”的特點主張以人為中心的思想。在古希臘神話中,神并非完美,諸神具有與人同樣的情感、思想以及內心弱點。此外,神話中歌頌的“英雄”在其有限的生命旅程中不懈的追求自由、勝利和理想。這充分體現了以人為本的思想。而歐洲文藝復興時期的人文主義是新興資產階級反封建反教會斗爭中形成的思想體系、世界觀,也是這一時期資產階級進步文學的中心思想。它主張一切以人為本,反對神的權威,強調“人”才是萬物理論的中心;宣揚個性解放,人類具有追求幸福生活的權利;反對蒙昧。比如說,薄伽丘(Boccaccio)在他的The Decameron《十日談》中肯定了人的尊嚴和現實生活狀態,提倡人的個性解放,表現出人本主義的覺醒。彼特拉克在作品中提出“人”與“神”的區別概念,并且深信“人”應該主宰現實生活和時代的發展。

其次,古希臘神話滋養、豐富了歐洲文藝復興時期的藝術發展。古希臘神話在后期的歐洲引起廣泛的興趣,為大量的詩人文藝家們提供了大量的創作素材。英國浪漫主義詩人雪萊的Hymn of Apollo 《阿波羅頌》至今在詩歌界璀璨奪目。文藝復興時期米開朗琪羅(Michelangelo Buonarroti)的代表性雕刻作品David《大衛》和巨幅天頂畫Genesis《創世紀》都傳承了古希臘神話的英雄形象具有濃重的希臘神話色彩。達·芬奇(Leonardo Da Vinci)則運用神話主題創作了舉世矚目的Mona Lisa《蒙娜麗莎》,它成為人類文化不朽的瑰寶。

三、歐洲文學發展的寶庫

古希臘神話對歐洲文學的發展產生了不可磨滅的巨大影響。正如馬克思所說:“希臘神話不僅是希臘藝術的寶庫,而且是一種傳播土壤。”古希臘神話就如同一個巨大的寶庫,里面裝滿了閃閃發光的思想和生動如畫的神話故事。這為后世的西方文學家提供了寶貴的創作靈感和素材。莎士比亞在Hamlet《哈姆雷特》中寫道,“人是多么了不起的一件作品!理想是多么高貴,力量是多么無窮!儀表和舉止是多么端正,多么出色,論行為,多么像天使!論了解,多么像天神!宇宙的精華,萬物的靈長!”但丁在《神曲》中描述尤里西斯如何開始。完成自己十年旅途探險的故事。拜倫曾做詩謳歌為人類偷取火種的普羅米修斯。在拜倫筆下,普羅米修斯凜凜有生氣,成為反抗壓迫堅忍不拔的意志和力量的化身。“巨人呵!你被注定了要輾轉在痛苦和你的意志之間,……盡管上天和你蓄意為敵,但你那抗拒的毅力,你那百折不撓的靈魂—— 天上和人間的暴風雨怎能摧毀你的果敢和堅忍……”雪萊的歌劇 《解放了的普羅米修斯》歌頌了不屈不撓為自由而抗爭的人類英雄的形象,并且以鮮明的描述色彩和博大的情懷,表現了他對革命的向往,富有濃厚的現代氣息和文學責任感。美國著名詩人惠特曼曾直接抒發其對古希臘神話的贊嘆:“神話真是偉大!”事實上,古希臘神話故事情節曲折而生動、人物個性豐滿突出鮮活。人類發展的歷程中遇到的許多重大話題,像和平與戰爭、自由與束縛、愛情與理想、道德與腐朽,在古希臘神話中都有實際的體現。

綜上所述,古希臘神話對西方文化的各個方面都產生了不可磨滅的巨大影響。想要真正了解西方文化,首先對古希臘神話的認知是必需的。在西方社會,人們一般有這樣的認識:對希臘神話了解的多少,一直是衡量一個人受教育程度的標志。希臘神話是整個西方文化起源和發展的一個極其重要部分,要想真正讀懂西方文化,古希臘神話是必修的入門課。古希臘神話是整個西方文化的精神動力和歷史發源搖籃。

參考文獻:

篇3

關鍵詞:希臘神話 英美文學 創作

引言

希臘神話傳說由愛琴海范圍內及其周邊范圍流傳的傳說故事組成,這些故事中大多數和神與英雄傳說相關,包含了開天辟地p關于人的來源、自然現象、風俗形成等類別。長期以來,古希臘神話都是透過口口相傳,代代流傳下去的,早在公元前十世紀的時候就已經有了比較完整的神話體系,之后又經過作家們的記錄與反復再造,最終成了我們現在所能看到的美麗動人的神話傳說。[1]眾所周知,希臘文化實際上是英美、甚至所有西方文化起源里的一部分,它在歐美文壇上具有極其深刻的作用覆蓋。希臘神話是歐美文壇的起源,是古希臘人民最早思想行為與其生活經歷及理想的果實,它可以令人們知曉前人們對于自然與社會的理解。實際上,希臘神話有著極高的文藝建樹,它在整個文壇歷史有著極為深刻的作用覆蓋。西方文化傳統大部分是思想系統與古希臘流傳而來的的文學寶藏,這兩方面融匯為一而形成的。英美文學是西方文學的重要部分,也就是在這樣洋溢著文藝色彩的環境下形成的。由此看來,希臘神話對于整個英美文學之演變構成具有重大作用。

一、希臘神話的起源以及文壇地位

自古以來,每個民族的神話均被看作是他們最初的文化起源,而這也給后來的文學家寫作帶來了可供借鑒的寶藏,民族文化與民族精神主要是透過其獨有的神話傳說逐漸沉淀積累而成的。也可理解為神話傳說是世界上所有民族文化的來源,各個民族的文化在最初始階段均包含于各色各樣的神話傳說里面。神話傳說事實上是用其古老、特有、粗陋與精煉之方法展現出這個民族的價值觀、思考模式等。希臘文明自古以來被人們看作歐美文化之基石,這和這個國家歷史悠久的神話故事密不可分。在古希臘神話傳說中常常會把具體的一個人給神話化,展現出對所有非正義、殘暴、兇險的力量抗爭的大無畏精神。希臘燦若繁星的神話故事中有很大一部分起源于詩人荷馬的兩部巨著――《伊利亞特》與《奧德賽》,前者描述的內容是很久以前希臘人與特洛伊人爆發戰役的傳說,且詳細描述了整個戰役里面攻擊伊利亞特的歷程;后者描述了希臘軍隊于海上返回時遭遇的一系列離奇事件。歐洲文藝復興運動始于公元十四世紀,止于公元十六世紀,是那個時期新興思想反抗舊有觀念所形成的轟轟烈烈的思想文化運動。在這次曠日持久、氣勢磅礴的運動中,古希臘神話再一次被人們挖掘而出,再一次得到了世界學者的關注。在各個民族神話故事里,希臘神話是體系完善、故事復雜的神話之一,它憑借特有的魔力得到矚目。希臘神話充滿了人對其兒童時期之自由信念、自我認識的期待與頌揚,展現出來的以人為本的認知也是組成歐洲文學的關鍵部分。[2]就整個文學歷史來說,特別就西方文學歷史而言,古希臘神話的確占據著極其關鍵的地位,它對整個西方文壇產生了極其深刻的覆蓋作用。

二、古希臘神話的特點

希臘神話本身就有著極為顯著的特色,這種特色使其擁有了獨樹一幟的吸引力,可以在世界文壇歷史中占據非常重要的位置,也因此對西方文學有了非常重大的影響。其關鍵特征是在這些神話中古人依據自身模樣來造神,且給予神以人類的外貌與個性,令其可以簡單自然地與人類之間產生各色各樣復雜聯系。古希臘神話對人類的描寫有善良邪惡、美麗丑陋等各不相同的情況,然而這其中絕大部分的故事仍然以贊譽人類為主,贊譽人的果敢與永遠奮斗的意志力和精神。而關于人類個性當中的缺陷,古希臘人同樣予以了批判,在他們看來,就是因為人類個性當中的某些缺陷才導致了很多悲劇的發生。[3]古希臘神話故事里這類以人為本的精神對人們有著極其強烈的吸引力與說服力,長久以來一直被全世界各個民族的人們所推崇。

古希臘神話故事里除去將神采取人格化想象處理以外,自文學概念而言,希臘神話故事自身也有著文學方面的特點。希臘神話故事本身就是一類初級階段的文學,它具有特有的文藝吸引力,希臘神話故事里的文藝展現方式、故事橋段與審美特點均是十分有個性而且完美無缺的。

從文藝展現方式這個層面來說,希臘神話故事把很多具有浪漫主義色彩的要素集中為一體,利用夸大、想象與浪漫的文藝展現方式來創建出“神”的模樣。比如,普羅米修斯是反抗專有制度、百折不撓、希望給人們尋求美好生活的勇敢者楷模;赫拉是一位外在典雅而內在充斥著妒忌的代表人物;女神雅典娜有著漂亮外在并極為聰明的英雄女子模樣;阿伽門農是一位勇敢果斷的代表。實際上上述人物形象和真實情況當中的人物形象非常相似,這類神話某種程度上就是真實生活情況的反映。

就在內容上而言,這里面的橋段常常富含哲理且又極其唯美,其內容十分龐雜,且神話中的差距相較而言極其大,包含開天辟地、神的產生、神的譜系、神界變化諸如此類。這類故事的橋段非常動人,引人入勝,有著極高的文藝水準。就審美特點上而言,他們對于美又帶有炙熱之激情與追尋。在這其中表現了人和自然、理智和感情、想象和真實協調融合,這類特有的審美特點,在整個世界文學史中也是獨樹一幟的存在。

三、文藝復興后古希臘神話對英美文學創作的影響

古希臘神話故事對英美文化產生了深刻影響,它展現出的以人為本的特點對文藝復興時期社會潮流影響重大,幾乎覆蓋了當時的歐美文壇。在那個時期,這些神話故事被融入于文學作品中,在世界文壇獲得極高矚目。可是作家對這些故事的再次研究并非針對文化的復興,只是憑借古老神話來寫作,傳播人文主義理念,相信人類的能力以及尊崇革新進步的發展趨勢。

古希臘神話中的人類英雄具有非凡的才能與造詣可以與神展開對抗,主人公大部分有著強健的體魄、果敢的性格、瀟灑的外表與超乎一般人的才能。他們的涌現實際上表明,這些神話故事還有一個特點――稱贊英雄人類。其象征著人和自然展開對抗,他們堅強勇敢,盡管很多英雄在和自然對抗過程時落敗,但他們的果敢堅強、勇于反抗的精神被世人敬仰。英雄是為了榮耀、情感、救贖等原因投身于變革之中,英雄獻身有著歷史意義,這展現出古希臘人看重人類的個人發展與自然屬性。這些故事給英美文學提供了大量創作素材與創作激情,持續發展的英美文學也給這些神話帶來了新鮮活力。

從十七世紀中期開始產生新古典主義,新古典主義作家寫作類型著重于理智而不是情感的表達,雪萊就是這其中的杰出作家。雪萊是英國殿堂級的抒情詩人,也是追尋希臘文藝復興之人,其杰出作品《解放了的普羅米修斯》,就是憑借這些神話故事里面的英雄普羅米修斯,傳達其堅強不屈的追尋精神。

在19世紀下半期,工業革命使人類取得了巨大的物質財富,在創造經濟蓬勃景象的同時也激化了社會中的矛盾。這個時期歐美文學中的重要主題就是批判,其中狄更斯就是這類型的杰出作家。狄更斯的作品《雙城記》就是透過借用這些神話故事來諷刺現實,提倡人應該保持良善、品德與良心,其著作借用許多古希臘神話故事與傳說。

上個世紀,英美文學將創作焦點轉移至發現個體內在與人類未來的出路上,杰出人物有龐德、艾略特、喬伊斯等作家。艾略特創作的詩歌作品《荒原》取得了極高的文藝建樹,也是現代派詩歌里的杰出代表,這部作品運用象征包含神話、傳奇和真實轉變、傳統與真實交織等多維復雜內容,開創地拓寬了詩歌寫作的展現方式,延伸詩作的內涵深度。美國杰出作家龐德作品《詩章》中豐富的龐雜內容,包含有文藝、經濟等各個領域的情節,數次借用了很多希臘神話故事。英國作家喬伊斯的杰出作品《尤利西斯》的標題起源于神話里面的英雄奧德修斯之姓名,架構、人物、橋段都可以在古希臘神話《奧德賽》中找到對應,作家使古希臘神話和當前現實社會完美契合,有著強烈的借古喻今的含義。

通過對歐美文壇歷史演變的梳理,可以得出英國文學早在文藝復興時期就取得了極高造詣,令人文主義攀上巔峰。英國文壇巨匠莎士比亞,一生寫出許多流傳于世之佳作,例如代表作《特洛伊羅斯與克瑞西達》是以古希臘神話為背景創作出來的悲劇經典,它同時也是歐美文壇中造詣最高的愛情詩作,靈感取自于特洛伊戰役開始時之傳說,透過戰役與克瑞西達的愛情故事表現了時代人物個性與追求的轉變。文藝復興中作家寫作的內容大部分都表現對人類的人文關懷,對人性給予足夠肯定與探索,尊崇人類發展歷程與反思,且看重個體感情表達。這些文學家的著作中的人文精神均是從神話故事里找到靈感的,因此才可以寫作出流傳于世的佳作。

結語

從文藝復興開始,這些神話故事得到了歐美文壇頗多矚目,這里面的神、英雄經常涌現于歐美作家著作中,且這些故事極大充實了作家作品的表達內涵,激起歐美作家創作欲望,給寫作內容增添了廣度與內涵。這些神話故事是歐美文學的主要起源,它展現出的以人為本的理念在文藝復興中的人文思想潮流下給作家們提供了靈感的源泉,貢獻了寶貴寫作材料。希臘神話故事中富于人性的神與英雄時常出現于英美作家的著作里。希臘神話憑借自身獨有的文藝表現方式、情節與審美特點即使在當代文學中仍能產生影響力,了解與領會英美文學還應該對其創作靈感的來源希臘神話進行深入探索,提升整體創作背景的認知高度,才能更加深刻地解讀英美文學著作。

參考文獻

[1]紀琳.古希臘神話的人本精神及對西方文化的影響[J].山東師大外國語學院學報,2001(2).

篇4

火熱的薩弗在這里唱過戀歌,

在這里,戰爭與和平的藝術并興。

愛琴海上的藍白精靈們,

每天都等待著阿波羅躍出海面,

又在月神塞勒涅憂柔的目光下,睡去……

手里的遙控器不停地轉換著頻道,恍然間,北京奧運圣火在希臘古奧林匹亞遺址的火種采集儀式的畫面讓我的手指停了下來,畫面中最高女祭司用似乎早已失傳的古代語言正在和太陽神阿波羅祈禱。于是,物換星移,我就像電影中的鏡頭一樣,隨著一聲穿越時空的音效,站在了愛琴海的邊上……

去年10月,在飛機輾轉了20小時抵達雅典時,一直處于興奮狀態的我,終于選擇了大巴的最后一排平躺,伴隨著導游的希臘神話故事,開始了我的希臘夢幻之旅。

梅黛奧拉,天空之城

抵達雅典后并無片刻的停留,直接驅車趕往希臘中北部的梅黛奧拉。5小時后,我們坐在卡蘭巴卡小鎮的飯館里已是夜晚時分,透過窗戶,借著路燈,我分明看見不遠處的房子后面矗立著一個“巨型怪物”,很直很黑很高,半遮半掩的,讓我心生幾分恐懼和好奇。次日清晨,我們的車沿著特里卡拉和卡蘭巴卡之前的公路前行,峰回路轉,迎面看到的是聳入云霄的石壁,這些錐體、圓柱體和圓形支柱上面零星地卡著植被,還有很多洞穴,就像是未刷過的、長了很多蛀蟲的臼齒。我恍然大悟:我昨晚見到的“巨型怪物”就是這些2500年前史前大海覆蓋色薩里平原和河流沉積剩余物,再加上板塊構造壓力和年輕的皮尼奧斯河流的侵蝕造成了現在這等奇觀。

哦!這里就是梅黛奧拉!遠處的懸崖峭壁之間鑲嵌著的驚世絕倫的修道院提醒了我。梅黛奧拉(Meteora)來自希臘文,表示“懸在空中”的意思,指的就是建立在山崖絕壁上一座座與世隔絕的修道院。從9世紀開始,就有修道士在山洞里修行。14世紀開始,陸陸續續地在山頂和懸崖上修建了許多修道院。這些修道院雄踞于一座座巨大的山巖頂點。巨大的山巖從廣闊的塞薩里亞平原拔地而起,有的超過400米,它們形狀各異,色彩不一。在幾乎無法到達的山峰上,自11世紀以來,僧侶們在這如同通天柱般險峻的山峰上修行。在隨后的幾個世紀里,梅黛奧拉成為了帕薩里亞地區最有權威的宗教中心,它的鼎盛時期共擁有24座分布在大小山嶺上的修道院和上千名修士,成為抵擋隨著土耳其人的侵占而來的伊斯蘭教的中流砥柱。由于這里惟一與外界相通的工具是繩索、藤籃和滑車,進入這里有如登天般困難,所以有幸到達這里的人為數極少。直到20世紀,石級的修建才改變了這種情況。在土耳其占領期間,修道院保持了古希臘的文化和傳統,它們不僅是宗教中心,同時還是求學者和藝術家的中心。相信如果沒有這些修道院,古希臘文化將會消失,而現代希臘將會反映來自土耳其帝國的根基和歷史的粗淺知識。

一縷陽光打在對面山崖的一座小修道院上,迷離神奇得就像是不屬于這個星球一樣,我突然想起了宮崎駿1986年的動畫電影《天空之城》,故事背景是幻想中的歐洲大陸,在一座金礦里流傳著理想世界天空之城勒普泰的傳說,據說那里擁有無盡寶藏和控制世界的奇異能力,生活在礦山里的男孩帕索對這個傳說深信不疑……生活缺少幻想是件乏味的事,人類文明最壯偉的奇跡,從來都不是理智的結果!

圣托里尼,很希臘的希臘

愛琴海有多藍?就像我們路上看到的那種藍底白字的路標的藍!沒錯!就是這樣藍!

當太陽還沒有升起的時候,我們就登上了“blue star”豪華郵輪,去一個與愛琴海親密接觸的地方――圣托里尼島。那里,很希臘。

詩人奧德修斯?埃里提斯曾經說:“希臘在海洋中休憩。” 愛琴海和伊奧尼亞海大約有2.5萬平方公里的面積被島嶼覆蓋,那些有著古老歷史和現在風情的島嶼,就像是散落在愛琴海中的明珠,而圣托里尼就是其中的一顆。

圣托里尼(Santorini),是希臘愛琴海上的一座小島。被形容為:所有旅行應該終結的地方。圣托里尼是一座火山島。火山爆發的時候,島的中心塌陷被海水淹沒。剩下的部分,形成一個彎彎的月牙。圣托里尼的老港口在島的中心處,從這里仰望圣托里尼,看到的其實是一片懸崖,但懸崖上布滿了房子。那些房子,都是白色的,只有星星點點的教堂的圓屋頂是藍的。那顏色,好像是從蔚藍的天空和蔚藍的海洋里濺出來的。圣托里尼躺在天空和海洋交匯的地方,安靜得像一塊白玉。

費拉(Fira)是圣托里尼的首府,我們就住在這個小城里,它高高地居于島嶼邊緣的峭壁上,城里的房屋為了防震都建成方形,而且都涂成了白色,就像是朵朵盛開的水仙花。費拉已成為圣托里尼的商業中心,細窄且多岔的道路兩旁布滿了各式各樣的首飾店和藝術品店,這里像極了威尼斯,搞不清方向的話你會發現,同一家店一直在你眼前出現。“just blue!”在這里我突然被眼前一張滿是藍色的明信片鎮住了,哦!在這里,我被藍色擊中了!

最愛伊亞村!位于半島最北端的伊亞(Oia)也許是希臘風景中最為綺麗的村莊了。這里的圓頂教堂與蔚藍大海,構成了希臘風景不可或缺的元素,也是明信片上出現率最高的畫面。怪不得,連導游都會興奮地叫道:“很希臘的希臘就要開始了!”希臘奉行著寬容和人性化的宗教東正教。東正教起源于東羅馬帝國,是與羅馬天主教、新教并列的三大教派之一,它因由羅馬帝國東部希臘語區的教會發展而來,又被稱為“希臘正教”,這一教派的教會的管理上比羅馬天主教會寬容,也更人性化,教會甚至允許僧侶結婚生子。正是這種閃耀著人性化光輝的寬容,讓這愛琴海上的教堂形象如此可愛。圓頂教堂正是東正教的標志,在梅黛奧拉德修道院里也都是大大小小的圓頂教堂,所不同的就是,Oia村中的教堂圓頂被涂成了藍色,這也許是被愛琴海的海水染成的吧!

伊亞村是個藝術村,這里天堂般的意境讓很多藝術家聚居于此,走在小鎮的主街上,隨時會看見路旁畫架上擱著一幅還未完成的畫。走著走著,就有驚喜:這不是剛才那幅畫上的地方么?同時令人感動的還有這里的藝術品店,無不透露著溫馨的愛的主題。伊亞和費拉一樣,也是一個臨著山崖而建的小鎮。這些建在山崖上,過去由黃土蓋成的石洞屋,如今漆上各種色彩,除了一貫的白墻藍頂小屋外,其他顏色的屋舍,飾以小巧的陽臺、窗欞、階梯,以及色彩鮮艷的植物花卉,色彩呈現出多層次的豐富變化,將基克拉澤群島(The Cyclades)地中海式的建筑美學發揮得淋漓盡致。

我著迷地穿梭其中,宛如置身于夢幻童話世界;我面朝大海,心暖花開!

雅典,依然神話

傳說中,智慧女神雅典娜和海神波塞冬都想爭當阿提卡地區的保護神。主神宙斯裁決時,讓他們各自拿出一份最好的禮物奉獻給雅典人民,并讓人民做出決斷。于是,波塞冬興沖沖地用手中的三叉戟在巖石上敲擊三下,從巖石上跳出一匹戰馬,這是戰爭的象征;而雅典娜則胸有成竹地從石頭里變出一粒橄欖樹的種子,播種下去,霎時,一株象征和平的參天大樹拔地而起。希臘人驚呆了,他們一致選定能夠保佑他們長治久安的和平之樹。從此,永久的保護神降臨衛城山,舉國上下也被豐茂繁盛的橄欖林所覆蓋。人們索性把女神的名字當作自己國家的首都之名,“雅典”(Athens)之名,由此問世。

在漫長的歷史長河中,雅典曾經沒落過、輝煌過,被人遺忘過;而如今依然是現代希臘的首都。在雅典,古希臘文明的遺跡隨處可見:帕特農神廟,厄瑞克特翁廟,奧林匹亞宙斯神殿,古劇場,還有廣場前穿著古代服飾的總統衛隊……

一邊是現代希臘,一邊是古代希臘,雅典,讓我在過去和現在的時空里不停在穿越。

去看帕特農神廟是我到雅典后最迫不及待的事情,公元前440年之后的十年間,在伯利克里的龐大公共設施建筑規劃里,帕特農神廟是其中最為耀眼的一顆明珠。事實上,帕特農神廟把雅典娜女神敬奉為純潔無瑕的處女神,帕特農之名也是出于雅典娜的別號Parthenos,是希臘文的轉寫,本意為“處女”。曾經,古希臘最偉大的雕塑刻家菲迪亞斯設計的用象牙和金子制成的12米高的雅典娜神像在昏暗的廟中金光閃爍。古代末期,這座雕像被東羅馬帝國的皇帝掠走帶往君士坦丁堡,從此下落不明。那么,借著希臘國家考古博物館的雅典娜雕像的復制品,我們在神廟前這樣想象:她站立著,長矛靠在肩上,盾牌放在身邊,右手托著一個黃金和象牙雕的勝利之神;黃金制造的頭盔、胸甲、袍服色澤華貴沉穩,象牙雕刻的臉孔、手腳、臂膀顯出柔和的色調,寶石鑲嵌的眼睛炯炯發亮……

從遠處到跟前,我幾乎都在仰視帕特農神廟,大氣磅礴,穩定優雅,上下左右對稱和諧。非常符合美學上的審美原則,給人以輝煌中的恬靜的壯美感。這座神廟由著名的潘列泰克白色大理石塊筑砌而成,每根石柱都是由一截一截的短石柱拼接而長高的,縫隙十分吻合,大小顏色都很接近,幾乎看不出痕跡。陽光照耀下的神廟,豈能用華麗、輝煌來形容?

雅典市區空氣清新,能見度高。站在帕特農神廟后側的觀景臺遠遠望去,在諸多白色房子中央還醒目地拱立著一座尖頂的山巒,恍如在白色浪花中前行的一艘輪船。這座名為利卡維托斯山的來歷傳說也和雅典娜女神有關:雅典娜從班德里山采了一塊巨石,在送往古城堡的路上,被貓頭鷹的叫聲所干擾,她便隨手將石塊摔到了地上,石頭就成了今天的利卡維托斯山。現在,山頂有一座建于1834年的教堂和鐘樓,每天清晨,鐘聲幽幽,傳遍四方。

篇5

摘 要: 古希臘神o紛繁眾多,雅典娜是其中較為突出的一位,她身上兼有眾多神性,曾受到廣泛膜拜。了解她的由來有助于我們縷清雅典娜這一神話形象的發展脈絡,讓我們解開她是希臘本土之神還是外來之神的謎團,找出雅典娜外來文明的源頭,有利于我們研究古希臘世界與其他文明之間的交流互動關系。本文從雅典娜的神名發音和神o近似性角度入手,比較她與埃及神話中伊西斯和奈斯神的共性,從而推測雅典娜與兩個來自埃及的女神的同源關系。

關鍵詞: 雅典娜 伊西斯 奈斯 神o 神名

1.雅典娜簡介

雅典娜女神是古希臘神話中非常重要的神o,她是宙斯與墨提斯的女兒,完美地繼承了父母的力量和智慧。她是烏云與閃電之神,也是智慧之神,并利用自己的智慧幫助世人。與此同時,她還是戰爭之神,身著精細的鎧甲,手持長矛與盾,她象征著戰爭中的智慧、勇氣與公正。雅典娜是一個集多重神性于一身的神o。

2.關于雅典娜起源的不同觀點

關于雅典娜神名的由來我們沒有發現可靠的證據表明她的印歐語起源。根據考古研究發現,她的名字首先以Atana Potinija的形式出現在線形文字B中。在邁錫尼時期的石刻中,她被稱為“At(h)ana女王”,我們無法就此確定以上這兩個考古發現中的記載為雅典娜神名的最初形式,鑒于歷史上希臘世界與周邊文明有著較為頻繁的商業來往,我們有必要用更廣闊的視野走出希臘,放眼周邊文明,探索雅典娜神名的更古老的形式,從而驗證雅典娜神是否具有外來的源頭。

關于雅典娜神名的起源,學界有不同意見,一般說來有如下幾種,如腓尼基起源說、利比亞起源說、克里特起源說和埃及起源說,不同學者基于不同證據表明自己學說的正確性。美國古典學家馬丁?貝爾納認為Neith是雅典娜在埃及的對等神,因為二神都是戰爭之神、紡織之神和智慧之神。德國古典學家沃爾特?伯克特認為雅典娜與埃及的Thoth神相關,二者皆為智慧的象征,且出生方式相似,都是從頭部出生的。本文基于古希臘歷史學家希羅多德當年做出的關于古希臘神o大部分起源于埃及的記錄,堅持雅典娜神名的埃及起源說,以此為出發點,進一步尋找雅典娜在古埃及的對應神o,以此驗證雅典娜神起源于埃及的說法的可靠性。

3.雅典娜與外來神的關系

筆者認為一個重要的神o形象并非能在短時間被人為地創造并得到廣泛崇拜,而是有一個漫長的發展過程。在不同民族、不同區域的人民之間的商貿往來、戰事和其他人口遷移的過程中,或多或少會引進當地的神o或者賦予當地神o的神性到自己的神o當中。接下來比較雅典娜與古埃及的幾位神o和人物在神性、人物經歷和名字發音方面的近似性。

3.1雅典娜與伊西斯

伊西斯(Isis)是埃及最古老的神o之一,不僅在埃及范圍內廣受崇拜,而且在泛希臘化時代的其他地區乃至羅馬帝國都有著廣泛的傳播,她是埃及的重要神o。伊西斯神名的象形文字轉寫為?s.t,讀音應近似為Aset,她的名字的含義是“王座”,其頭飾是一個王座。她的身上具有豐富的神性,古羅馬歷史學家普魯塔克認為伊西斯是埃及的智慧女神。在這一點上她和雅典娜的智慧女神的身份是相同的。

伊西斯τ諮諾淠壬衩和神性的形成可能會起到一定的影響作用。雅典娜(Athena)的神名的前半部分可能受到伊西斯的埃及形式Aset的影響。在埃及的賽斯城曾有一座雅典娜雕像,這座雕像也時常被當地人看作伊西斯神。賽斯城的守護神為女神奈斯(Neith),我們接下來討論雅典娜與奈斯的關聯。

3.2雅典娜和奈斯

奈斯女神為古埃及的另一位古老神o,她通常被看作世界的創造者,她是太陽神拉(Ra)的母親,也被看作天空女神。在古代,奈斯與雅典娜被人們視為有關聯的兩個神,兩者關系緊密,神性相似,希羅多德甚至認為兩者是同一神。柏拉圖與狄奧多羅斯也認為兩個神o關系緊密。

作為戰爭之神和紡織之神,奈斯有兩個象征物,一個是上面放著交叉兩根箭的盾牌,一個是紡織用的梭子,因此她既被看作戰爭之神,又被看作紡織之神,這兩個神性在雅典娜身上也同樣具備。因此,我們猜測奈斯對于雅典娜神名和神性的形成可能會起到一定的影響作用,雅典娜(Athena)的神名的后半部分可能受到奈斯(Neith)的影響,它們都具有很典型的輔音/n/,而當后面的塞音/t/和喉音隨著音變的過程丟失的話,就只剩下輔音/n/加元音的結構了。

3.3 Aset-Neith,阿塞納絲(Asenath)與雅典娜

進一步討論,如果我們試著把上文的Aset和Neith合并起來,就會得到一個合成詞Aset-Neith,在古埃及,人們經常會把兩個相關聯的神o的名字合成一個,比如阿蒙-拉和何露斯-賽特等。這個合成詞在發音上與雅典娜(Athena)是極為相似的,從語音學角度來講,兩個塞音/t/與詞尾的喉音都很容易在音變的過程中丟失,齒齦摩擦音/s/受它后面的齒槽塞音/t/的同化而使得發音部位降低變成了齒擦音。除此之外,我們還可以在史料中找到這個組合形式存在的證據。Isis-Neith的組合形式曾經出現在希羅多德的著述當中,他曾經描述了當時人們為了祭祀Isis-Neith而每年舉辦的火炬慶祝大會,這里邊的Isis就是Aset。當我們把Isis-Neith中的Isis換成它的埃及形式Aset時,我們就可以得到Aset-Neith,筆者認為很可能是Aset-Neith后來直接演變成了雅典娜(Athena)。

除了以上例子外,我們還可以找到另外兩個輔證。圣經《創世紀》中有阿塞納絲的故事,據傳說,阿塞納絲是埃及奈斯神殿的女祭司。單單從語音來講,阿塞納絲(Asenath)的名字與雅典娜(Athena)非常相似。盡管兩者的神性并沒有太多共性,但是兩者都是處女,且與埃及有很多聯系。關于阿塞納絲名字的埃及象形文字的轉寫形式為Is.t-N.t,Aset-Neith,這與上文我們假設的合成詞是完全一致的。這個例子至少可以證明我們假設的合成詞在古代埃及是存在過的。除了這個例子外,還有一個是關于賽斯城的。賽斯城(Sais)是奈斯女神的守護之城,這座城有時被稱為Aset-Neith,有學者認為它的意思是“奈斯神的寶座”,這個例子進一步證明了Aset-Neith這個合成詞是存在過的。結合伊西斯女神的神名Aset有“寶座”之意,我們可以推測雅典娜(Athena)的原始形式為Aset-Neith,意思為“奈斯神的寶座”。

4.結語

通過以上論證我們發現雅典娜與伊西斯神和奈斯神在神性和神名的發音方面有著千絲萬縷的關系,基本可以確定雅典娜與其他兩位女神具有同源關系。同時我們也建構出了雅典娜神名的原始形式Aset-Neith,并且考證出了這一合成詞形式在歷史上確實存在過,這為我們繼續研究希臘其他神o的源頭和流變形勢打下了基礎。

參考文獻:

[1]Andrew Lang. Myth Ritual and Religion[M]. London:Longman,Green,and Co.,1887.

[2]Leroy A. Peters. Joseph and Asenath[M].Authorhouse,2008.

[3]Martin Bernal. Black Athena Vol.1[M].London:Free Association Books,1987.

[4]Martin Berna. Black Athena Vol.2[M]. New Jersey:Rutgers University Press,1991.

[5]Martin Bernal. Black Athena Vol.3[M]. New Jersey:Rutgers University Press,2006.

[6]M.L.West. The East Face of Helicon[M].Oxford:Clarendon Press,1997.

[7]Walter Burkert. Greek Religion[M]. Blackwell Publishing Ltd. and Harvard University Press,1985.

[8]古埃及.亡`書[M].合肥:安徽人民出版社,2013.

[9]古斯塔夫?斯威布.希臘神話與傳說[M].北京:人民文學出版社,2003.

[10]荷馬.伊利亞特[M].北京:人民文學出版社,1994.

[11]荷馬.奧德賽[M].北京:人民文學出版社,1997.

[12]赫西俄德.神譜工作與時日[M].北京:商務印書館,1991.

[13]黃洋,晏紹祥.希臘史研究入門[M].北京:北京大學出版社,2009.

[14]卡利恩?薩伐.腓尼基神話[M].天津:天津教育出版社,2006.

[15]劉以煥.古希臘語言文字語法簡說[M].上海:上海人民出版社,2006.

[16]羅念生,水建馥.古希臘語漢語詞典[M].北京:商務印書館,2004.

[17]阮煒.另一個希臘[M].上海:三聯書店上海分店,2010.

[18]索菲婭?N.斯菲羅亞.希臘諸神傳[M].北京:國際文化出版公司,2007.

[19]孫周興.古希臘語簡明教程[M].上海:上海人民出版社,2010.

[20]希羅多德.希羅多德歷史[M].北京:商務印書館,1959.

篇6

一,蛇發女妖美杜莎本來是個美麗的少女,她還有兩個有著神仙血統的姊妹,她是三位蛇發女妖中唯一的凡身,傳說中有著致命誘惑的眼神,居住在遙遠的西方,是另一個名不見經傳的海神福耳庫斯的女兒。海神波塞冬(Poseidon)受到誘惑,化身成駿馬與她偷情。為了逃避海神之后安菲屈蒂的嫉妒,而躲在雅典娜(Athena)的神殿中交合,此舉觸怒了雅典娜。盛怒下的雅典娜遷怒于她的兩個姐姐,所以將三姊妹都變為妖怪。她們全身長滿金色的鱗片,背上長著鷹的翅膀,美杜莎的背上則長著天鵝的翅膀,頭上沒有頭發,只有盤撓扭動的蛇,但仍然難于掩蓋她的美麗,只要有人看過她(們)的眼睛,都會被她的美麗和魔力吸引而失去靈魂變成一尊石像。人們稱她們為Gorg(音義:高哥或戈耳工),沒有人知道她們住在哪里。

在希臘傳說中“戈耳貢”是容貌極為相似的蛇女三姊妹的統稱,包括絲西娜Stheno(又譯“斯忒諾”力量之女)、尤瑞艾莉Euryale(又譯“歐律阿勒”飛翔之女)、美杜莎Medusa(支配之女)。

在蛇發女妖三姐妹中,只有美杜莎是凡身,她的姐姐絲西娜和尤瑞艾莉都是魔身。柏爾修斯收拾的就是年紀最小的妹妹美杜莎,而其他兩位姊姊因為擁有不死之軀的超能力,所以無論柏爾修斯砍殺多少次,她們絕不會喪命,最后柏爾修斯只好放棄趕快逃走了。珀爾修斯躲避美杜莎兩個姐姐的追殺時,在空中遇到狂風的襲擊,被吹得左右搖晃,從美杜莎的頭顱上滴下的鮮血落到利比亞沙漠中,成為一條條毒蛇。

二,美杜莎原為雅典祭司,身為祭司她必須永保處女之身。但她的美貌讓她被男人所愛戴,其中包括海神波塞冬。波塞冬被美杜莎的美貌所吸引把她在雅典娜的神廟里給了,此舉激怒了雅典娜,因為作為貞潔的處女神以及女戰神,美杜莎在失去貞潔的情況下選擇了茍活于世,被女神視為不夠堅貞,于是便把美杜莎變成了可怕的蛇發女妖。

三,美杜莎曾經是一位美麗的少女,因吹噓自己比雅典娜長得漂亮而被這位智慧女神奪去了她的所有美麗,只留給她一個丑陋的妖怪之軀。

篇7

希臘十大神話女神

1.赫卡忒

赫卡忒是與夜晚、鬼魂、地獄、魔力、巫術妖術聯系在一起的從近東傳入的大女神,并且是希臘神話中前奧林匹斯的重要的提坦女神,并且是機遇的三相女神、魔法的女神、鬼魂女皇和地獄女神。

2.Akso

阿克索在古代希臘神話中掌管衛生安全和醫藥治療的健康女神,手上持有一個裝著蛇的碗,西方文學中的形象相當于是中國傳說中的扁鵲,并與醫藥之神阿斯克勒庇俄斯同樣受到崇拜。

3.厄俄斯

厄俄斯是太陽神赫利俄斯和月亮女神塞勒涅的姐姐,并且是光明女神忒亞和提坦神許珀里翁的女兒,在古希臘神話中的形象是手指玫紅,衣著藏紅的天空上的女神之一,并與阿斯特賴俄斯結合生下四大風神。

4.尼彌西斯

尼彌西斯是干預著嬰兒的降生、兒童的教育、財富的創造等人間事務的希臘神話中的司復仇的三女神的總稱,并在赫西俄德的記載中,是珀耳塞斯和阿斯忒里亞的女兒,并且是魔法與巫術的保護神。

5.厄里斯

厄里斯在《神譜》《工作與時日》《伊利亞特》中均有記載這位神話人物,在荷馬和赫西俄德中均對其有著不同的描寫,在希臘神話中是專司不和的女神,也是古希臘著名的故事金蘋果的發起者。

6.赫拉

赫拉是第二代神王神后克洛諾斯和瑞亞德女兒,也是宙斯的姐姐和第七位妻子,并與其共同育有赫菲斯托斯、阿瑞斯、赫柏、厄勒梯亞,在古希臘神話中出了事第三代天后外,還是奧林匹斯十二主神之一、也是婚姻與生育女神。

7.福柏

福柏在古希臘神話中是烏拉諾斯和蓋亞的女兒,在傳統意義上被認為是光之女神,并與丈夫科俄斯方共同誕下勒托和阿斯忒瑞亞,希臘神話中著名的德爾斐神諭也是屬于這位光之女神的,并從忒彌斯那里獲得了神諭的權。

8.倪克斯

倪克斯又被稱為諾克斯,是與丈夫和哥哥厄瑞玻斯一同為混沌卡俄斯所生,在希臘神話體系中具有崇高的神位,并具有同時制約凡人和眾神的強大力量,并在所有神話體系中有著天光、白晝、死亡、睡眠等象征意義。

9.墨提斯

墨提斯是宙斯的第一位妻子,并且在希臘神話中顯示,她是歐申納斯和泰希斯的女兒,先后誕下了雅典娜和波洛斯,被人們認為是大洋神女之一,墨勒斯的海洋神女,原始的智慧與思想女神。

10.赫斯提亞

篇8

【關鍵詞】古希臘神話;英雄驅魔;冒險動機

在人類英雄神話中,英雄總是與魔鬼相對,凡有魔鬼的地方,總是有英雄存在,而英雄也正是在與魔鬼的戰斗中,才真正成為英雄。也就是說,擊殺魔鬼似乎成為這一類英雄神話傳說的核心配置,英雄就是為了擊殺魔鬼而生,而魔鬼,則是為了制造災難而活。災害、魔鬼、英雄這三者便成為英雄神話的基本元素,缺一不可。其實,如果這樣來理解英雄神話,仍然未免有點太機械,神話的創造者或講述者并不是因為這樣的意圖采取創造出神話來。相反,在神話的創造過程中,英雄、魔鬼都是神話中的生命體,他們并非機械地生存,機械地死去,無論是英雄驅魔或者魔鬼興災,各自都有著自己獨特的心理動機的。如中國式的英雄驅魔,其動機往往表現為某種崇高的道德動機,而古希臘神話中的英雄驅魔,其內在動機與我國神話中的英雄動機則不完全相同。為此,本文將重點分析和探討古希臘神話中的英雄冒險這一驅魔動機,通過這種動機的差異分析,以顯示出中西文化之差異和共同之處。

在古希臘有關驅魔母題的英雄神話中,我們似乎發現了一個較為普遍的英雄內在動機模式――冒險。古希臘的英雄們似乎更多的只是為了冒險而遭遇魔鬼,從而發生驅魔行為的。“冒險”,即承受風險,不顧危險。表面看來,古希臘神話中的英雄似乎僅僅只是為了冒險,才發生自己的英雄行為,但若是對此做一番認真的分析就會發現,古希臘神話中的英雄之所以冒險,完全是因為在英雄冒險的背后,還隱藏著更為深層的內在動機。在西方人看來,冒險,可以展示冒險者的內在價值,或者說一旦冒險者在冒險的過程中,經受住各種危險的考驗,那么,其內在的價值便自然而然地得以顯現。換句話說,一旦成功地實現了自己的種種種冒險,也就實現了自我價值。因此,我們認為,古希臘神話中英雄勇于冒險,并樂于冒險,且善于冒險,其背后都是受著這種深層的內在動機的激勵。

古希臘的英雄神話,因冒險而奮勇驅魔的故事幾乎成為一種普遍的敘事模式。比較突出的代表,就是英雄赫拉克勒斯的十二件英雄業績。這里的每一件業績其實也就是一種冒險,而他之所以喜歡這樣的冒險,理由似乎是比較簡單的:就是為了掙得“不老之身”。神話是這樣講述的:赫拉克勒斯與歐律斯透斯都是珀爾修斯的孫子,歐律斯透斯因為年長而當上了邁肯尼的國王,赫拉克勒斯為此感到非常郁悶。后來,他請示神諭,得知自己“必須完成國王交給他的十項任務,等到這些任務完成以后,他就可以掙得不老之身。”

奪取金羊毛,也是一種比較經典的冒險行為,只是伊阿宋的動機則在于奪回自己的王位。伊阿宋是合法的王位繼承人,其堂兄珀利阿斯卻占據了本屬于他的王位。伊阿宋長大后,揚言要奪回自己的王位,于是,堂兄便與他約定:只要伊阿宋帶回金羊毛,前輩國王佛利克索斯的靈魂才能返回故鄉,珀利阿斯就會把王位讓給他。“已故的佛利克索斯吩咐我們帶回金羊毛,好讓他的亡魂返回故鄉,神諭已經宣示了他的這條命令。可我已經年老力衰,而你卻正值青春年華。你去進行這次遠征吧,我在宙斯面前起誓,一定會把王國和王權讓給你。”[1]

最讓人不可思議的冒險是法厄同的冒險,他既非為了個人的長生,也非為了王權地位,而只是為了實現自己“狂野的夢”:像父親阿波羅一樣駕著太陽車巡視蒼穹。在法厄同的冒險中,也有驅魔因素,只是他所驅逐的并不是外在的魔鬼,而是他內心中的魔鬼,即恐懼。“法厄同不知道路在何方,也駕馭不了神馬。他從天頂朝地面望了一眼,嚇得臉都發白了,地面離他多么遙遠。他雙腿顫抖,兩眼發黑。他后悔不該央求父親讓他駕車。……又無力勒住這些馬。他看見四周都是可怕的天上的野獸,心中更是害怕。”[2]最后法厄同失敗了,敗于內心的恐懼下,其結局是十分悲慘的。

無論是“不老之身”,還是個人王位,甚至也包括實現自己“狂野的夢”,這些冒險動機看似各異,但都隱藏著一個相似的內在動機,那就是實現個人的內在價值。“不老之身”是內在價值的一種表現,王位同樣也是,至于實現“狂野之夢”,本身就是實現內在價值的一種藝術化。在這一類型的英雄神話中,冒險是驅魔行為發生的唯一情境。如果英雄不去冒險,縱然魔鬼依然存在,英雄驅魔的行為卻不會發生。因為,英雄與魔鬼各自生活在相對獨立的空間,他們將永遠不會相遇。惟其英雄內心的冒險沖動,從而使得他們各自突破了自己的常規生活空間,不相遇的力量終于相遇,于是,英雄行為才得以繼續發生。

那么,古希臘英雄何以會產生冒險的沖動呢?就神話的字面意義上看,似乎是很清楚的。但若是認真思索起來就會發現,神話所給出的理由其實并不十分充分。就拿赫拉克勒斯來說吧,他冒險是為了獲得“不老之身”,其實這種“不老之身”也可以理解為“流芳百世”。為了永恒的未來,英雄愿意冒險,并且也愿意犧牲自己的當下生活。伊阿宋也是如此,為了王位,他愿意奪取金羊毛,不惜冒著丟掉生命的危險。至于法厄同,就更是如此,哪怕只是為了一個夢幻的實現,也愿意冒險。

要理解古希臘英雄的這種動機,還得從希臘人的性格、民族精神的層面做一番思索。陳嘉映先生認為,希臘人酷愛冒險,是因為他們追求卓越。“面向更高的生存是希臘的理想。”“追求卓越并非只為滿足內心,但卓越也不是用來換取各種瑣碎利益的手段,卓越者本來也不希圖什么。”[3]其實,追求卓越也罷,富于冒險精神也罷,最本真的還是希臘人自由意志的再現。因為,自由才是追求卓越的前提。正如依迪絲?漢密爾頓在《希臘精神》一書中所說的那樣,“昂揚的精神和頑強的生命力使他們反抗暴君統治,拒斥神權教條。他們不要專制的君主和轄制他們的主人,他們要自由思考。開天辟地以來,思想第一次獲得了自由,一種甚至今天也難以實現的自由。不管是政權還是宗教,都讓雅典人可以自由的去思考。”[4]

在筆者看來,古希臘英雄神話中的冒險,其實是其內在自由意志的一種表現。作為人的存在,每個人完全有權利去追求他所要追求的東西。冒險對于那些希臘人而言,本身就是自由的表現,同時也是其獲得自由的過程的再現。因為在英雄冒險的經歷中,總會受到這樣或那樣的外在環境或力量的束縛,而在與這些外在環境力量的搏斗中,人可以充分發揮自己的智慧和力量,以便改善外在環境,戰勝外在力量,重新體會一種獲得自由的輕松感。正是因為這種自由追求的深層沖動,才會不時地喚醒人們的冒險沖動,并驅使人們勇敢的投入到冒險活動中去。于是,在古希臘的神話中,也才會出現那么多的冒險活動,產生那么多的冒險中的驅魔英雄。

【參考文獻】

[1][美]依迪絲?漢密爾頓.神話――希臘、羅馬及北歐的神話故事和英雄傳說[M].劉一南,譯.華夏出版社,2010:127.

[2][俄]H?A?庫恩.希臘神話[M].朱志順,譯.上海譯文出版社,2006:44.

篇9

關鍵詞:水神;湘妃;波塞冬;文化差異

中圖分類號:I206.5 文獻標識碼:A 文章編號:1003-854X(2012)03-0102-05

神話學家謝選駿說:“氏族社會的各種宗教行為和神話都不是真正個人的東西,他們實際上是某種集體意識的表現。”① 神話最本真、最忠實地凝聚了一個民族的精神之魂,是一個民族文化的積淀。古代中國與古希臘都是擇水而居的古老民族,對水神的崇拜在遠古時代就已存在。但由于海洋與古希臘人的生活息息相關,海神信仰很是興盛。而中華文明是長江、黃河孕育的古老文明,內陸河流湖泊眾多,因此中國上古神話著重塑造河神、江神與湖神。本文選取中國上古時期就已產生的水神湘妃神話與古希臘最有影響的海神波塞冬神話進行比較,可以從兩個不同的神話傳說和神話體系中探討兩個民族不同的價值觀念和文化氣質。

一、成為水神的途徑不同

湘君、湘夫人、湘妃都是湘水神的不同別稱,她們是以洞庭為中心的各條河流所共有的水神。湘君之名最早見于屈原《九歌》,湘君與湘夫人是作為湘水配偶神的面目出現的,但湘妃的最早傳說見于《山海經?中山經》中的“帝之二女”神話。“帝之二女”神話最先可能系洞庭地區的土著神神話,她們所轄范圍包含了洞庭湖周圍的廣大地區,既是山神,也是水神。但是由于歷史的演進,洞庭湖地區水系眾多,水神的地位日益凸顯,山神的地位退居其次。后來由于屈原《九歌》對水神湘君、湘夫人愛情的反復歌詠,為舜、二妃傳說的雜入提供了契機,舜、二妃作為古史傳說人物,其事跡由此更讓人信服。

中國上古稱“神”本有兩層含義,一是出于紀念意義,“生為上公,死為貴神”(《左傳》昭公二十九年);二是凡名山大川均有專守,稱為山川之主,也可稱“神”。前者遴選死人為之,后者由生人世襲。舜二妃娥皇、女英的故事在《尚書》、《孟子》、劉向《列女傳》等古籍中均有記載,二妃溺死于湘水成為水神湘妃,其由來應屬前者。再加上二妃賢良智慧,德純行篤,在當時已成為道德楷模,將其升格為神更有紀念之意,這就是中國上古神話中舜二妃成為湘水神的由來。

希臘神話中沒有專職的水神,因海岸線漫長,海神神話豐富,其中尤以海神波塞冬神話更為多姿多彩。在希臘神話中,波塞冬是很強大的神明,他掌握著海洋和湖泊,力量僅次于宙斯。關于波塞冬在希臘神話中是怎樣成為海神的,可以簡單歸納如下:波塞冬是神王克洛諾斯的兒子。克洛諾斯為了確保自己不像預言中那樣被自己兒子,就吞食了妻子瑞亞給他生的孩子。后來,在母親瑞亞的幫助之下,同是克洛諾斯兒子的宙斯沒有給父親吞食。

宙斯長大后,在瑞亞、波塞冬及其他克洛諾斯的子女們的幫助下了父親的統治。宙斯、波塞冬和哈得斯通過抓鬮劃分了統治世界的權力范圍,其中宙斯得到了天空,波塞冬得到了海洋,哈得斯得到了地下的冥界。波塞冬成為海神后,住在海洋深處的一個金碧輝煌的宮殿里面,跟妻子安菲特里忒住在一起。

由波塞冬等用武力父親統治的過程我們可以得知,希臘神話崇尚武力奪取、鼓吹占有、自我滿足,并主張命運主宰一切。希臘神話的主旋律就是由奮斗指向占有,所以他們關注物質利益、肯定武力占有、推崇以自我為中心。這是因為古希臘是典型的海洋文明,為了克服陸地的貧瘠和財富的稀少,他們不得不四處掠奪財富,與大海做斗爭。在海上,他們憑自己的勇敢、智慧、經驗和技術生活,不依靠他人,形成了獨立不羈和追求自由的精神個性。他們充分意識到了自由、獨立的價值,他們可以毫不顧及他人的眼色、社會的輿論以及倫理道德的壓力。在長期的航海生活中,古希臘人可以自由地四處漂泊以施展自己的抱負。希臘神話中充滿對英雄勇士的禮贊,對武力奪取的頂禮膜拜。

而中國水神湘妃神話則崇尚個人品德修養,重視的是道德教化的社會性和社會責任。湘妃屢次助夫成功,賢良聰慧,最后不遠千里追尋丈夫來到江南,并以死殉情,成為中國古代女性道德的楷模。功能學派認為,任何一種文化現象,不論是抽象的社會現象,如社會制度、思想意識、風俗習慣等,還是具體的物質現象,如手杖、工具、器皿等,都有滿足人類實際生活需要的作用,即都有一定的功能。中國神話的道德教化功能的形成與中國獨特的地理環境和歷史條件是緊密相關的。中國是一個典型的內陸封閉國家,在遇到嚴峻的生存挑戰時,人們只有結成集體的力量,才能共同抵御外在的威脅。在這種情況下,道德教化對集體來說顯得尤為重要,重仁義、輕私利、勇于犧牲、奉獻自我等精神理念在遠古神話中就得到了反復的突出和強化,并成為中國神話的基本情調,經過后人一代一代的歌詠傳承,逐漸成為中華民族共同的內在精神支撐和信仰。而貞德賢良歷來被視作婦德的首選,這也就是當時水神湘妃神話受到社會廣泛推崇的社會原因。

此外,湘妃成為水神還得益于其“帝女”的高貴血統。盡管女性的活動在父權社會中常常被限制在家庭內部,但是她的出身好壞以及她夫家社會地位的高低對于她人生的沉浮有很大的影響。無論是《山海經》中的“帝之二女”還是古籍中記載的“舜二妃”,都是帝女。而神話中大部分神格較高的女神都具有較為顯貴的血統。女媧先是古帝王,后來是“三皇”之一;西王母不僅是人間帝王,也是天帝;觀音娘娘是皇族血統;海神媽祖也被附會為貴族血統。后世女神的塑造仍然沒有擺脫階層影響,《搜神記》中的女神與女鬼、女妖相比,出身好,地位高。她們多能詩善賦,文辭可觀,具有很高的文化修養,反映著下界高階層女性的特點,常表現出一種高高在上的姿態。由此可見,中國傳統文化不光看重女子的道德操守,她們高貴的出身也是不容忽略的。

而希臘神話中波塞冬用抓鬮的方式獲得海上和湖泊統治權,可以看出希臘人對命運的推崇。敬神信命、注重今生是古希臘人生活的中心。命運的安排是這樣的靈驗而不可戰勝:宙斯了自己的父親克洛諾斯成為神王,部落的起源、英雄的降生與遭遇都逃脫不了命運的安排。正是因為古希臘民族對這無所不在、不可抗拒的“命運”的認可和敬畏,才使他們養成了樂觀豁達的人生態度。

“命運”這一概念的提出,反映了希臘人在生產力極為低下的原始時代對于宇宙規律的初步理解,閃耀著古希臘人智慧的曙光。因為在“命運”面前,凡人幾乎取得了與神靈平等的地位,“命運”可以決定凡人的生死,也決定著神靈的勝利和失敗,神人同受“命運”支配,這就意味著神在人面前失去了他們的優越地位,變得與人同樣不完美。希臘神話中對神的贊美其實就是對人的贊美,對神的貶低則暗含著人的地位的提升。所以“命運”是古希臘人自我意識萌發的集中體現,體現了他們強烈的人本主義精神。

二、水神的外貌和個性塑造不同

中國古代神話中的水神大多為怪神,如河神“冰夷”,水神“天吳”,海神“禹京”和“禹”, 沙漠神“長乘”等, 都是人面獸身, 人面鳥尾或人頭蛇軀。西海之神崦茲和北海神禺疆“人面鳥身, 珥兩青蛇, 踐兩赤蛇”②,東海神禺虢“人面鳥身, 珥兩黃蛇, 踐兩黃蛇”③,南海神不廷胡余“人面, 珥兩青蛇, 踐兩赤蛇”④。

《山海經》中對湘水神的外貌似乎沒有提及, 只是粗略地寫到:“帝之二女居之……出入必以飄風暴雨。是多怪神, 狀如人而載蛇, 左右手操蛇。多怪鳥。”那么“帝之二女”到底是人的形象還是半獸半人呢,我們可以把《山海經?中山經》中另一處比較類似的描寫拿來進行對比分析:“神計蒙處之,其狀人身龍首,恒游于漳淵,出入必有飄風暴雨。”同樣作為水神,后者明確提到了水神計蒙“人身龍首”,而前者只提及“是多怪神,狀如人而載蛇”,雖然沒有明確提到“帝之二女”的外貌特征,但我們根據這兩處極其相似的描寫可以推知,帝之二女”應該是像計蒙一樣半獸半人的“狀如人”的神仙。

舜二妃是湘妃神話的歷史化,縱觀記載舜與二妃故事的所有典籍,宋以前的古書就有近70種之多,經、史、子、集各類書籍都有,有的書籍的性質還難以確定,記載這個故事最古老的經典是《尚書》、《山海經》、《孟子》、《楚辭》、《史記》、《列女傳》等六大文獻系統。這六大文獻系統中的舜二妃故事中沒有一處提到二妃的外貌特征,而偏重于二妃的品德與智慧是各書的共同特征。

和中國水神共體或忽略外貌不同的是,希臘神話偏重對水神的外貌描寫。波塞冬是一位卷發濃須、頭頂金冠、手執三叉鋼戟的中年男子,健壯魁梧,外貌英武。這是因為古希臘人是按照人的形象來塑造神的形象的,他們把神和英雄看作是最美麗、最健壯、最聰明和最有力量的人,所以古希臘神話諸神大多擁有黃金比例的形體和俊美的有個性的容貌。男性諸神無不肌肉發達,體格強壯,勻稱健美;女性神靈則個個體態婀娜,光彩照人。如宙斯、波塞冬均為有王者威嚴的美須男子,阿波羅則為一翩翩美少年,赫拉為雍容華貴之美婦,阿爾忒彌斯為冷艷的獵裝少女,阿佛洛狄特則集中了所有女性美的極致,豐滿而性感,連絕世美女海倫見到阿佛洛狄特時,都對她的美感到驚詫不已。

中國與希臘水神在外貌塑造上的差異,主要是因為不同的民族文化和民族心理。中國古代神話之所以會出現“半人半獸”的形象,一是源于原始時代的“圖騰崇拜”,上古長江流域以蛇為圖騰,所以該地區普遍崇拜“人面蛇身”的神;二是受萬物有靈原始思維的影響,即認為動物與人一樣,人可以變為獸,獸也可以變為人。這種半為人半為獸的形象,加重了神的神秘色彩,拉遠了神與人的距離,神凌駕于人之上,比人更加威嚴。人在神面前顯得渺小而卑微,人要對神頂禮膜拜。

而希臘文化崇拜人自身的體格美、人格美。這是因為希臘人民生活在地中海邊,舒適的自然環境讓他們感覺到人類力量的偉大,自信心不斷增強,所以產生了對自身的崇拜。他們特別重視體育,因為體育能塑造體格的健美,他們把神的外形塑造成最健美的,實際上表現了他們崇尚自我,熱情贊頌自我的精神。

中國神話中湘水神的性格,除了文獻中記載的舜二妃母儀天下溫婉的一面之外,也有著暴戾的一面,有時可以阻斷交通,甚至危及渡江者和船只的安全。唐韓愈在其《黃陵廟碑》中就有“今之渡湖江者,莫敢不進禮(黃陵)廟下”的記載,可見湘水神的威力不可小覷。《史記?秦始皇本紀》對此也有記載。據說當時秦始皇在君山東麓的“封山印”傳下四顆,1968年被毀半數,現僅存兩顆,其印長1.2米,寬0.8米,筆力蒼勁,數千年字跡不減,印文為“永封”、“封山”。

希臘神話對海神波塞冬性情的描寫,也有平和的一面,如他心情愉悅時,海洋平靜,為航海者吹順風,如有海難,只要他趕到,就會讓惡浪狂風瞬間停止。但總體上波塞冬給人的感覺是強權的暴戾的。當他揮動三叉戟的時候,海上立刻掀起高山一樣的滔天巨浪并且刮起強烈的風暴,怒吼的巨浪沖擊著沿岸的峭壁,使大地震動。波塞冬野心勃勃,非常好戰,不滿足于他所擁有的權力。他密謀奪取宙斯的王位,但陰謀沒有得逞;他與雅典娜爭奪雅典城失敗,便掀起萬丈巨浪,淹沒了特里亞西安平原;他報復奧德修斯,就是因為奧德修斯設計刺瞎了波塞冬的兒子――獨眼巨神波呂菲馬斯,他攪動大海,掀起滔天巨浪,使奧德修斯所乘之船慘遭覆沒。

中國水神湘妃和希臘海神波塞冬性情的塑造是基于各自的客體――江湖之水與海洋之水的。河神與海洋神形象是河流與海洋的反映。相對而言,海洋比河流更為兇險,所以希臘先民在這種經驗積累的“集體無意識”基礎上,不自覺地塑造了海神波塞冬狂怒暴戾好戰的性格。而洞庭湖畔的中國居民則在感受江河之水恩澤與災禍并重的經驗下,塑造了湘妃時而溫婉時而暴戾的性格。

三、演變過程不同

“自然神崇拜是人類發展史上最為普遍的共同信仰形式,大凡自然界的無生物和生物體的所有物種,都會因其特有的自然屬性引起崇拜”⑤。在先秦時期,湘江水神只是土著自然神,還沒有和歷史人物聯系起來。秦漢時期,由于神話的逐漸歷史化,后人將舜二妃的傳說依附在水神湘妃上,水神由自然神向人神轉變。在漢代以后的很長時間內,關于湘君、湘夫人與舜、二妃之間的對應關系引發諸多爭論。這主要是緣于湘水土著自然神與舜二妃神話故事本就分屬兩個不同的神話系統,產生的時代也不同。湘水土著自然神“帝之二女”比湘君湘夫人神話產生年代應更久遠,文獻記載更為零散匱乏,當其與已歷史化了的神話舜二妃故事融合時,難免會有費解之處,所以引來歷代學者的爭論。唐代以來,韓愈認為湘君是娥皇,湘夫人是女英,無形之中將封建君王的后宮等級制度附會于遠古時代的君王,這一看法得到后世的普遍認同。由此可見,洞庭湖水神湘妃神話是隨著時代而不斷發展變化的。

而古希臘神話大約在《荷馬史詩》和赫西俄德的《神譜》中就已記錄定型,這正是希臘從氏族社會向奴隸制社會過渡或奴隸社會初期。這時古希臘人居住在三面瀕海的陸地上,大海對古希臘人的影響是深遠的,因而古希臘人十分信仰海神波塞冬。波塞冬的名字可見于公元前兩千多年的銘文。據古老的神話傳說,他與浸透水分的大地所產之物相關聯,他又是地震之神,他還與印歐語民族中的豐產之神有關。在奧林波斯宗教中,他被奉為海的主宰,其他的地域性海神,如涅柔斯等都退居次要地位。小亞細亞的愛奧尼亞人和某些島嶼將他尊為部落神,對他尤為崇拜。愛琴海附近的希臘海員和漁民對他極為崇拜,在希臘本土,其廟宇多建于海角和地峽。

中國水神湘妃神話隨時代而不斷發生變化,究其原因,是由于年代久遠,缺少系統的加工和保存,神話在流傳過程中,逐漸失去了原來的面貌。湘妃神話本只是《山海經》中洞庭土著水神,在屈原《九歌》中湘君湘夫人還只是土著水神,只不過由二女神變成了夫妻配偶神。但屈原對湘君湘夫人的歌詠,給后人將舜二妃故事與湘夫人聯系起來提供了契機。再加上中國儒家文化“不語怪力亂神”,半人半獸的神很難被納入正統的歷史源流中,《山海經》中半人半獸的“帝之二女”自然也要發生改變,逐漸向人神轉變。

湘妃神話的演變標志著中國女神地位的日漸下降。《山海經》中的“帝之二女”以天帝女兒形象出現,還保持著自然神的風格,但已失去了獨立性,成為男神的附庸,這說明此時母系氏族社會已為父權中心社會所取代。后來舜二妃神話的植入,使其地位進一步下降,徹底從“天上”降到了“人間”,失去了天神原有的神秘的光環。女神在神話中位置的變化,是世俗現實生活的反映。因為當時中國現實社會中的女性,在家從父、出嫁從夫、夫死從子,夫榮妻貴、母憑子貴是她們的唯一出路。二妃的光耀在一定程度上說只是舜帝帶來的,她們的一切只因與舜有關才引人注目,完全沒有獨立的神格。唐代韓愈將湘君與娥皇、湘夫人與女英對應起來,認為娥皇為正妻,所以稱湘君,女英為側妃,所以稱湘夫人,這正是現實生活中封建等級制度強加給神話人物的體現。中國封建社會十分看重血統,正妻地位相對較高,“不論一個男子娶有多少配偶,第一配偶才有資格稱之為‘妻’。在一夫一妻制婚姻中,妻的地位是不容僭越的”⑥。封建王朝一直實行嫡長子繼承制,母親身份的重要性不言而喻。感生系列神話在相當程度上就是統治者為鞏固統治地位尋找更高貴出身編造出來的。女神以帝王后妃母親之類形象出現,成為帝王傳宗接代的工具,向世人傳達統治階層的道德要求,女神淪為男神的附庸與道德統治的奴隸。

統治階級用封建倫理道德改造神話中的女神,湘妃神話已成為歷代統治階級對女性進行道德說教的精神工具。其實當初二妃作為帝女下嫁給舜,直接給丈夫帶來了榮耀和財富,更帶來了事業成功的機遇,后來二妃又以自己的聰明仁孝為舜排除諸多危難。正是因為有了二妃為舜所立下的汗馬功勞,才讓她們在史書上有了一席之地,成為母儀的范本,成為《列女傳》中的首篇,供后世女性瞻仰。她們殉情而死的壯舉,更是統治階級對后世女性進行道德說教的最好教材,這也是湘妃神話被歷代統治者追捧而流傳不衰的根本原因。湘妃神話發展到明清時期,與洞庭湖畔的孟姜女傳說相結合,形成了頗具湖湘特色的南派孟姜女故事,其中孟姜女故事中的望夫、繡竹情節明顯是湘妃神話的翻版。明朝澧州嘉山修建了孟姜女“貞烈祠”,對女性的道德說教已達到登峰造極的地步。如儺戲《孟姜女》開頭孟姜女去廟堂燒香許愿:

姜女燒香無別事,

保佑孟姜早招郎。

三歲的孩童遇到我,

羅裙兜回結成雙。

有人說我丈夫小,

甘羅十二為丞相。

八十歲的公公遇到我,

拐杖之下結成親。

有人說我的丈夫老,

姜太公八十歲遇文王。⑦

孟姜女后來在池塘洗澡被范喜良看見,她這樣唱道:

世上只有藤纏樹,

奴家倒做了樹纏藤。

小來脫衣見雙親,

長大寬衣見夫君。

奴家洗澡你看見,

范郎哥做事好狠心。

哥哥你不為我成婚配,

只有投塘一死表真情。⑧

從以上唱詞可知,明朝時澧州《孟姜女》人物塑造已接近人性扭曲,但這卻正是封建統治者對女性的道德需求,孟姜女的貞烈得到統治階級的贊許而被廣為祭祀宣傳。

可見,湘妃神話之所以在各個朝代有不同的詮釋,正是中國男權文化心理對女性的長期壓制形成的,中國傳統的社會道德規范把湘妃不合規范的神跡盡量掩埋并忘卻,而把符合道德規范的神跡強加在了她們身上。

希臘神話也經過了歷史化的過程。希羅多德的《歷史》就曾把神話當成希臘遠古時候的歷史,但是這些對希臘神話本身的影響并不大。因為希臘神話的記載主要是保存在文學作品中,如古希臘三大悲劇家的作品、《荷馬史詩》和《神譜》等,正是文學家們進一步豐富和發展了希臘神話。希臘神話對波塞冬的描寫,情節跌宕起伏,如寫波塞冬與雅典娜爭奪對雅典城的保護權,寫他密謀奪取宙斯的王位,寫他的眾多情人等。波塞冬神話還善于運用想象和夸張來描繪波塞冬的憤怒,這主要是由于當時希臘人雖然已經開始認識海,并且看到了海的能量,再加上航運并不是很發達,他們出海經常遭遇災禍,所以就有了海神波塞冬發怒的猜想。波塞冬的神話應與人們期望除災賜福,畏懼自然災害有關。

波塞冬神話中的某些故事經常出現在希臘美術、雕塑作品、劇作甚至羅馬作家的作品中,對西方的思想文化和社會生活產生了深遠的影響。

而中國水神湘妃神話在后人的非文學的處理之下,逐漸與歷史結合在一起,失去了其本身獨有的魅力,成為統治階級進行道德說教的工具。湘妃作為多情、忠于情而殉情的水神,具有了浪漫的悲劇色彩,成為歷代文人墨客筆下的悲情意象。湘妃神話的流傳,使得洞庭湖及湘江那煙水深處,始終縈繞著一層揮之不去的淡淡哀愁和神秘色彩。而這種淡淡的哀愁和神秘色彩,正是文人所喜愛的、為之敏感和心動的浪漫情懷,它可稱得上是湖湘文化的精神源頭,對后世的文學藝術產生了深遠的影響。

“任何一個民族的文化只能理解為歷史階段的產物,其特性決定于各民族的社會環境和地理環境,也決定于這個民族如何發展自己的文化材料,無論這種文化是外來的還是本民族自己創造的”⑨ 。中國水神湘妃神話和希臘海神波塞冬神話表現了各自不同的民族精神和倫理觀念。同樣作為水神神話,由于中國較早形成了中央集權的專制主義⑩,形成了大一統的儒家傳統,使得中國神話為適應政治和道德教化的需要逐步被改造,所以湘妃神話有著倫理性、說教性和社會性的烙印。而波塞冬神話姿態質樸、風韻自然,極富藝術感染力,反映了古希臘人崇尚自由的樂觀性格。這兩種不同形態的神話對各自文明的發展也有著極其深刻的影響{11}。對這兩種影響深遠的神話進行比較研究,有助于我們更好地閱讀東西方文學作品,分析其中的人物性格、行為原因和理解文化背景,進而更好地理解現實中的東西方文化差異,促進東西方文化的溝通與交流。

注釋:

① 謝選駿:《神話與民族精神》,山東文藝出版社1988年版,第215頁。

②③④ 袁珂:《山海經全譯》,貴州人民出版社1991年版,第289、270、284頁。

⑤ 李琳:《洞庭湖水神信仰的歷史變遷》,《民俗研究》2010年第4期。

⑥ 姜躍濱:《中國妻妾》,河北人民出版社1991年版,第67頁。

⑦⑧ 系筆者在澧州(今湖南津市)采風時所得,最初采錄者為王瀘,他據津市民間花鼓戲(儺戲)班主周安全口述的錄音整理成手抄本儺戲《孟姜女》。

⑨ 博厄斯:《原始藝術》,上海文藝出版社1989年版,第242頁。

⑩ 參見陸道平、張銘《行政強控制模式之認識根源批判》,《福建論壇》(人文社會科學版)2011年第12期。

篇10

關鍵詞: 《荷馬史詩》 古希臘神話 神人“同形同性” 神人“二分”

神話是人類最早的幻想性口頭散文作品,是人類童年時期的產物、文學的先河。馬克思說:“任何神話都是用想象和借助想象以征服自然力,支配自然力,把自然力加以形象化。”①這就是說:“某些有重大意義的藝術形式只有在藝術發展的不發達階段上才是可能的。”②馬克思的論斷切中肯綮地指出了古代神話產生的歷史條件及其實質,古希臘神話傳說也是這樣。古希臘神話傳說產生于古代希臘人史前文明發展的時期,反映了古代希臘人在生產力尚不發達的條件下認識自然的努力,是他們借助想象力征服自然的產物。古希臘神話堪稱人類各民族中最為系統、最為完整的神話。它是古代希臘人創造的偉大的文化成就的重要組成部分之一,被恩格斯譽為古希臘人由野蠻時代帶入文明時代的主要遺產。③古希臘神話或傳說大多來源于古希臘文學,包括如《荷馬史詩》中的《伊利亞特》和《奧德賽》,赫西奧德的《神譜》,奧維德的《變形記》等經典作品,以及埃斯庫羅斯、索福克勒斯和歐里庇得斯的戲劇。在荷馬史詩中對于奧林帕斯神系的描述方式一直以來都歸于所謂“二同”,即神人“同形同性”論。通過神人同形同性的描述對神靈進行去神圣化、去英雄化,在這樣的消解中體現了以人為本思想,后世的人類中心主義從這里得到了支點。然而,正所謂古今異調,我們后人對于這樣的消解有沒有重新解讀的可能呢?答案應該是肯定的。

1.神人“同形同性”

古希臘神話有自己明顯獨特的特點。它曾經經歷過圖騰時期,但后來逐漸擬人化,具有了豐富的形象。神明與凡人同形同性是古希臘神話最鮮明的特點。神明也像凡人一樣具有豐富的情感,像凡人一樣喜怒哀樂。這在《荷馬史詩》的歌唱中得到很好的體現。《荷馬史詩》講述的是發生在距詩人生活的時代四五百年以前的故事。奧林匹亞山上的神靈有人的心理動機、思考和行動,亦有人的七情六欲,具備人的社群特點,沿用人的交際模式。

特洛伊戰爭起因即有所體現:阿喀琉斯的父母舉行了盛大的婚禮,邀請了所有的神,但是偏偏遺漏了不和女神厄里斯。厄里斯來到婚宴上留下了一個不和的金蘋果,上面寫著“給最美的女神”。天后赫拉、智慧女神雅典娜和愛神阿弗羅狄忒果然爭吵起來,她們爭執不休,為此來到天神宙斯那里。宙斯讓她們去找特洛伊國王普里阿摩斯之子帕里斯評判。三位女神找到帕里斯,都許諾給他不同的好處。赫拉許諾讓他成為最偉大的君主,雅典娜許諾他成為最偉大的英雄,阿弗羅狄忒則許諾他娶到最美麗的妻子。帕里斯將金蘋果判給了阿弗羅狄忒。當帕里斯遠游到希臘的斯巴達,見到國王美麗的妻子海倫時,他知道是愛神幫他實現愿望的時候了。在阿弗羅狄忒的幫助下,他將海倫帶回特洛伊城。為了海倫,希臘人和特洛伊人展開了持續10年之久的戰爭。與此同時,奧林匹亞山上的神靈也分成了兩派,各自為陣。在神的助佑下,希臘人獲得了成功和勝利,最終攻下了特洛伊。

《荷馬史詩》中神有著和人一樣的私心、狹隘、偏執。古希臘哲學家塞諾芬尼論述道:“荷馬把人間認為是丑行的一切都加在神靈身上:偷盜、奸、彼此欺詐。”神人是同形同性的。

《伊利亞特》開篇第1卷571行至600行中唱道:

為了安慰他的母親,白臂神赫拉,

著名的神匠赫菲斯托斯第一個開口:

“如果你們為了凡人的小事

爭吵不休,以致引起戰斗,

這將是一場災難。

……

您心平氣和地同他談談吧,

他會馬上恢復對我們的寬厚和榮譽。”

……

說著,他跳了起來,把一只雙重的酒杯,

送入母親的手中,說道:

“忍耐吧,我的母親,壓制住你的煩惱。”

……

他的勸言使白臂神赫拉眉開眼笑,

含笑接過兒子手中的酒杯。

赫菲斯托斯從調缸中舀出甜美的奈克塔耳,

從左到右逐個斟滿天神的酒杯,

幸福的天神們看到他在宮廷中忙忙碌碌,

個個忍不住地暢懷大笑。

正當人間的戰爭進行的如火如荼時,奧林帕斯神山上最重要的兩位――神王宙斯與神后赫拉也在“開戰”,但是這場爭吵很快被匠神赫菲斯托斯巧妙化解。

《伊利亞特》第14卷中赫拉誘惑宙斯,使之墜入情網,其中唱道:

烏云神宙斯立即答道:

“赫拉,別那么匆忙,你改天再去吧,

現在讓我們躺下,盡情地尋歡作樂吧。

任何一個女神或凡女,從未象現在這樣,

如此強烈地激起我的。

……

赫拉,我同這所有的女子

尋歡作樂,都不及今天,我對你的沖動。”

……

說罷,宙斯伸出雙臂,緊緊抱住妻子。

……

被睡眠和愛情驅使下的天父,抱著動人的妻子,

安閑地沉睡在伽爾伽朗峰頂。

……

神后赫拉不愿意丈夫宙斯為了前情人忒提斯去幫助特洛伊人。為了幫助幾乎潰不成軍的希臘聯軍,神后赫拉便將自己精心打扮,使用美人計和調虎離山計欺騙了多情的宙斯。

又如《奧德賽》第八卷266行至366行中唱道:

聽罷,女神情意綿綿,引他走向睡床,

他們剛躺上睡床,匠神赫菲斯托斯

精制的巨大羅網從上落下,將他們罩住

使他們手腳無法活動,無法起身,

他們心中暗暗叫苦,可是毫無辦法。

……

護佑凡人的永生的天神們擠在臥房門的,

看到里面的情景禁不住哈哈大笑,

尤其是看到赫菲斯托斯的羅網。

一位天神對身旁的一位這樣說道:

“這真叫惡有惡報,可笑!腳快的

反而被腿慢的抓住。

……

聽罷,赫耳墨斯這樣答道:

“遠射神阿波羅,高貴的宙斯之子。

如果我真的可以睡在阿弗羅狄忒身邊,

那么即使被比這牢固三倍的羅網罩住我!

被所有天神觀望,我也心甘情愿!”

匠神用計將正在的妻子美麗的阿弗羅狄忒和戰神阿瑞斯罩在網上,奧林匹亞眾神前來觀看。匠神場面的描述著實讓人忍俊不禁。在神靈之間這樣一出出的鬧劇和喜劇中使得兩部史詩的調性變得豐富起來。

通過以上所述,在兩篇史詩中,荷馬是在唱說神靈交給的詩篇的同時,愉悅凡人的心懷。荷馬及其一批行吟詩人唱出美文來愉悅聽眾,使他們有持續的熱情來聆聽并為之神迷。兩篇史詩的題材即戰爭和歷險都充滿緊張感,是兇險、血腥甚至是慘烈的,但是我們從中能夠讀出盎然的生趣來。

2.神人“二分”

閱讀一部文學作品――尤其是一部距今過于遙遠的作品――的時候,我們常常會受到自己所處的政治環境、歷史文化、價值理念、道德風俗、生活方式等前置判斷因素不自覺的影響,因此在閱讀過程中,經常會有意地淡化甚至忽略某些東西,或者強調某些東西。神是人創造出來的,是人想象的產物。古希臘神與凡人的主要區別是神強大,具有超凡的力量,凡人不可企及;神生命長久,常生不死。從這個意義上來說,神是不死的“凡人”。這是古希臘人按照自身創造了神的結果,這些神與人相區別的方面正是自然力固有的本質特征的反映。那么荷馬真的只是在唱“二同”嗎?事實上荷馬在唱“二同”的時候反復唱著“不同”。荷馬唱得非常清楚,我們卻把它忽略了。

荷馬不止一次地唱到神與人從來就不是一個族類,神不能越雷池一步,即使是宙斯也不能。

《伊利亞特》第16卷唱道:

牛眼的赫拉這樣答道:

“可畏的克羅諾斯之子,你在說些什么呀?

如果一個凡人命中注定要死去,

難道你想挽救他,讓他不會死嗎?

你盡管做吧,

不過,其他天神絕不會同意。

另外,還有一點請你三思:

如果你從激烈的戰場上救回薩爾佩冬,讓他回家,

那么其他天神也有理由挽救在激斗中的自己的兒子,

若你阻止,他們就會非常仇恨你。

不光只有你的兒子在普里阿摩斯的都城下參戰!”

神族有自成一套的不越雷池的定律。因為死是凡人的定理,宙斯不能違反神的意志而去救自己的凡人兒子,結果灑下鋪地的淚水。

《伊利亞特》第5卷中太陽神阿波羅救愛神之子時詩人唱道:

遠射神阿波羅發出憤怒的吼聲:

“提丟斯之子,莫要癡心妄想,乖乖地退回去,

不要試圖與天神爭個高下。

天神永生不滅,而凡人雙腳離不開大地!”

神和人從來不是一個族類。人是有限的,必死的,人是微賤的,凡人的腳跟離不開泥土。

除了必死和微賤,人生也充滿了苦難。宙斯悲嘆道:“不幸的凡人,一切生聚和爬行在地面上的生靈中,凡人是最多災多難的。”不幸的人類、卑微的人類、有限的人類、必死的人類――這就是荷馬對照神靈生活狀態,提示我們人類是一個什么樣的性狀和生存境遇。

在《荷馬史詩》中最聰明的俄底修斯也充分領會了人的宿命,他的嘆息呼應了宙斯:“在大地哺育的生靈中,所有行走在地面的族類里,人是最孱弱的一類。”這是俄底修斯的人生體悟。荷馬還用“幸福的神”和“不幸的人”來區別神和人。在《荷馬史詩》中,我們可以清晰地看出荷馬在唱著“二同”的時候強調了“不同”。

荷馬還唱道:“人的生命有限,智慧也是有限的。”神和人判然有別,以人的理性和智慧去把握猜測神的意志是猜不透的。因為神靈高深莫測。但敬信是人的宿命,《荷馬史詩》的唱詩無礙于對神靈的信仰。

3.結語

以人為神的形象,以人的精神承認為神,這是古希臘有別于其它民族發端文化中心的一個不可忽視的特點。通過對神人同形同性的重辯,對神的定性和人的定性這兩個不同族類的判斷,凸顯了古希臘人深厚的神靈信仰,這是古希臘人重要的價值觀。隨著古希臘神話的形成,形成了最初的希臘人本主義觀念,它成為整個希臘文明的靈魂,乃至整個西方文明的精神。我們在承認神人“二同”的同時,不應忽視神人的“二分”。

注釋:

①②馬克思.《政治經濟學批判》導言.馬克思恩格斯選集,VOL 2:113.

③恩格斯.家庭、私有制和國家的起源.馬克思恩格斯選集,VOL 4:22.

參考文獻:

[1]陳中梅.神圣的荷馬:荷馬史詩研究[M].北京:北京大學出版社,2008.

[2]王煥生譯.荷馬史詩[M].北京:人民文學出版社,1997.

[3]王佐良主編.歐洲文化入門[M].北京:外語教學與研究出版社,1992.