商務(wù)口譯論文范文10篇

時(shí)間:2024-04-26 16:42:12

導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇商務(wù)口譯論文范文,還可以咨詢(xún)客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

商務(wù)口譯論文

高職院商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)論文

【摘要】國(guó)家正大力提倡旨在培養(yǎng)具有應(yīng)用型人才的高職教育,結(jié)合市場(chǎng)發(fā)展的需要,許多院校開(kāi)設(shè)了商務(wù)英語(yǔ)口譯課程。本文分析了高職商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)過(guò)程中的幾個(gè)問(wèn)題,并探討如何解決這些問(wèn)題,更好的提高教學(xué)效果。

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)目標(biāo)高職教育

【Abstract】Thepurposeofhighervocationaleducationistodevelopappliedtalents.Accordingtothedemandofmarketdevelopment,BusinessEnglishInterpretingisofferedinmanycolleges,butit’sstillunderexploration.ThisarticleanalyzesseveralproblemsinteachingbusinessEnglishinterpreting,discusshowtosolvethoseproblems,improvetheteachingefforts.

【Keywords】BusinessEnglishInterpretingTeachingobjectiveHigherVocationalEducation

隨著北京2008年奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦,中國(guó)的國(guó)際化程度正不斷提高,這種趨勢(shì)也帶來(lái)了對(duì)口譯這種即時(shí)、高效的語(yǔ)言服務(wù)的巨大需求。目前許多高校開(kāi)設(shè)了口譯課程,口譯教學(xué)日益成為熱門(mén)話題,但僅僅靠高校培養(yǎng)的學(xué)生來(lái)滿足日益蓬勃的市場(chǎng)需要是不夠的,各層次的高等院校都應(yīng)該參與進(jìn)來(lái),培養(yǎng)符合不同市場(chǎng)要求的各類(lèi)人才。高職院校作為高等教育的一種形式,主要培養(yǎng)具有較強(qiáng)實(shí)際操作能力的應(yīng)用技能人才,專(zhuān)業(yè)設(shè)置靈活、以市場(chǎng)為導(dǎo)向。與本科院校為社會(huì)輸送高級(jí)口譯人才的教學(xué)目標(biāo)相比,多數(shù)高職院校更偏向培養(yǎng)能從事一般商務(wù)活動(dòng)口譯的人才,所以如何進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)應(yīng)是高職院校今后口譯教學(xué)研究的主要方向之一。

一、商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的若干問(wèn)題分析

查看全文

國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)思路

一、引言

法公認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)已成為中國(guó)外語(yǔ)界20年的研究熱點(diǎn),但存在研究方向過(guò)于集中,質(zhì)量不高的問(wèn)題[1]10。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)是商務(wù)英語(yǔ)的實(shí)施手段。王關(guān)富,徐偉指出,中國(guó)的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)是從20世紀(jì)50年代初被稱(chēng)之為外貿(mào)英語(yǔ)課程開(kāi)始的[2]。國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究在研究數(shù)量、研究?jī)?nèi)容和研究方法等方面都有了一定的發(fā)展,但仍需對(duì)目前國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究的狀況,做比較完整的回顧和總結(jié)。本文分析了國(guó)內(nèi)過(guò)去15年中商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究的基本狀況和特點(diǎn),揭示了商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究的不同視角和存在的問(wèn)題,指出該領(lǐng)域研究的前景和趨勢(shì),以期能幫助業(yè)內(nèi)人士從總體上把握商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究過(guò)程,并為進(jìn)一步的研究提供參考。

二、研究范圍和對(duì)象

王立非,李琳提出,商務(wù)英語(yǔ)的研究方向應(yīng)以交叉領(lǐng)域的跨學(xué)科研究為主,包括商務(wù)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),國(guó)際商務(wù)文化學(xué),商務(wù)翻譯學(xué),跨文化商務(wù)交際學(xué)和國(guó)際商務(wù)國(guó)情學(xué)。其中商務(wù)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)應(yīng)主要研究商務(wù)語(yǔ)言,商務(wù)英語(yǔ)教育學(xué)和商務(wù)話語(yǔ)研究三個(gè)方面。商務(wù)外語(yǔ)教育研究包括商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究,商務(wù)英語(yǔ)測(cè)試研究和商務(wù)英語(yǔ)教師發(fā)展[3]11。從國(guó)際上看,王立非,李琳對(duì)ElseverScienceDirectSSCI期刊數(shù)據(jù)庫(kù)的論文檢索,發(fā)現(xiàn)在18篇有關(guān)商務(wù)英語(yǔ)的論文中,有56%的論文主題是關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究的。為發(fā)現(xiàn)和把握國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究的情況,本文收集了1998年至2012年間發(fā)表在5種主要外語(yǔ)核心期刊上的關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究的論文,并從中國(guó)學(xué)術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)中檢索了這五種期刊上刊載的相關(guān)論文,以免疏漏。這五種主要外語(yǔ)期刊包括《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》、《山東外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)界》和《外語(yǔ)電化教學(xué)》,共統(tǒng)計(jì)出該領(lǐng)域研究論文33篇(見(jiàn)表1)作為研究對(duì)象。

三、研究現(xiàn)狀及特點(diǎn)

回顧國(guó)內(nèi)過(guò)去15年商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)研究,可以發(fā)現(xiàn):

查看全文

漢英口譯中連傳中漢語(yǔ)長(zhǎng)句的特征論文

摘要:口譯一般分連續(xù)口譯和同聲傳譯。由于同傳是幾乎在原語(yǔ)完畢的同時(shí)給出譯語(yǔ),對(duì)時(shí)間控制要求很高,所以本文側(cè)重前者的探討。本文先從分析連傳中漢語(yǔ)長(zhǎng)句的特征入手,概括了其在漢英連傳中其成為障礙的原因,最后通過(guò)實(shí)例簡(jiǎn)要總結(jié)了實(shí)用的應(yīng)對(duì)技巧.隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)一步深化,國(guó)內(nèi)教育界已越來(lái)越意識(shí)到外語(yǔ)應(yīng)用能力的培養(yǎng)。

口譯,作為入世后的嚴(yán)重短缺崗位,也引起了廣泛的關(guān)注,報(bào)考口譯證書(shū)的熱潮一時(shí)風(fēng)起云涌。然而,要想成為該行業(yè)的佼佼者甚至成為眾人矚目的“金領(lǐng)一族”絕非易事。口譯受訓(xùn)者不僅需要具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底,過(guò)硬的心理素質(zhì),機(jī)敏的應(yīng)變能力,豐富的百科知識(shí),還需要通過(guò)長(zhǎng)期艱苦訓(xùn)練,掌握一定的口譯技巧。口譯受訓(xùn)者在上口譯課或課余做口譯練習(xí)時(shí),會(huì)碰到相當(dāng)數(shù)量的長(zhǎng)句,聽(tīng)完后覺(jué)得腦子里不是一片空白,就是只剩下只言片語(yǔ),沒(méi)有一個(gè)連續(xù)完整的印象,更不用說(shuō)順暢地說(shuō)出口了。我國(guó)的翻譯教學(xué)也一直流行以句子為意義單位的句段翻譯,整理提供但這種對(duì)原語(yǔ)進(jìn)行“切斷式”處理實(shí)際上并不利于原文的理解。本文將對(duì)這些問(wèn)題談一些看法。在分析長(zhǎng)句特征之前,有必要先對(duì)長(zhǎng)句這一概念作一解釋。漢語(yǔ)中的長(zhǎng)句一般是有著嚴(yán)密的結(jié)構(gòu),規(guī)范的語(yǔ)法,優(yōu)美的措辭。但在口語(yǔ)中,長(zhǎng)句有時(shí)(如有稿講話,念稿發(fā)言)會(huì)呈現(xiàn)出上述特點(diǎn),但更多地是由結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法趨于簡(jiǎn)化,不太注重文采的分句構(gòu)成,所以與前者有很大的區(qū)別。口譯是一種通過(guò)口頭表達(dá)形式,將所聽(tīng)到(讀到)的信息準(zhǔn)確而又快速地由一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言,進(jìn)而達(dá)到傳遞與交流信息之目的的交際行為

1、其語(yǔ)言載體為口語(yǔ),表現(xiàn)為輸入信息時(shí)的原語(yǔ)和輸出信息時(shí)的譯語(yǔ);其基本過(guò)程是輸入、解譯、輸出,表現(xiàn)為一個(gè)連貫單向的流程。輸入階段是對(duì)來(lái)源語(yǔ)語(yǔ)流的聽(tīng)辨以及對(duì)其的初步理解,一旦在此處少聽(tīng)、未聽(tīng)或誤聽(tīng),就會(huì)使譯員在后面陷入極其被動(dòng)的境地。因此信息輸入要求非凡的聽(tīng)力、反應(yīng)力和抗干擾力。

現(xiàn)在要討論的就是漢語(yǔ)長(zhǎng)句即時(shí)譯成英語(yǔ)的問(wèn)題。本文認(rèn)為,對(duì)漢語(yǔ)口語(yǔ)中長(zhǎng)句特征或者說(shuō)規(guī)律的總結(jié),對(duì)于譯者之后的解碼、記錄、編碼等過(guò)程是大有裨益的。以下幾點(diǎn)主要是通過(guò)與漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)作比較得出的。第一,從長(zhǎng)句本身構(gòu)成來(lái)看,整體上是趨于簡(jiǎn)化的。由于口語(yǔ)的暫時(shí)性,上的相對(duì)迅速性,使得話語(yǔ)語(yǔ)句不可能如書(shū)面語(yǔ)般的緊湊、周詳、細(xì)致。首先從語(yǔ)法來(lái)看,句中某些在口語(yǔ)里完全不影響交流的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、用法,在書(shū)面語(yǔ)中卻顯得不那么合理。“今年國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的預(yù)期目標(biāo)定為7%,是經(jīng)過(guò)我們周密考慮,考慮了各方面的不利因素,包括世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度的減緩等等因素來(lái)考慮指定的。”劃線部分出現(xiàn)結(jié)構(gòu)混亂,前后重復(fù)現(xiàn)象。在實(shí)踐中會(huì)發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)長(zhǎng)句一般是由內(nèi)部結(jié)構(gòu)清晰明了的分句組成,外加一些簡(jiǎn)單的狀語(yǔ)性質(zhì)的修飾成分。這些集群中分句或短句都是主謂賓型的,甚至只是其中一二個(gè)成分。“你看我們這四年,物價(jià)一點(diǎn)也不漲,掉得也不是很多,在1%的上下浮動(dòng),恰到好處,足見(jiàn)中國(guó)的功夫是不錯(cuò)的。”這就是一個(gè)很典型的例子。再來(lái)看口語(yǔ)修辭,與書(shū)面語(yǔ)的文辭不同,口語(yǔ)修的是語(yǔ)辭,其中“被動(dòng)修辭”--利用語(yǔ)流停頓、語(yǔ)氣頓挫等方法對(duì)口語(yǔ)言語(yǔ)作出的修飾或調(diào)整,占有重要地位

2、其目的是確保前后句子內(nèi)容的明確通順,這也符合陳望凡先生提出的“消極修辭”(即被動(dòng)修辭)中的“四端”要求。但在句中也經(jīng)常使用一些諸如插說(shuō)、跳脫等修辭方式,這也是受口語(yǔ)結(jié)構(gòu)松散的影響。同樣要指出的是,在正式場(chǎng)合(如會(huì)議,會(huì)晤)的口譯,其原語(yǔ)和譯語(yǔ)都很正規(guī),表現(xiàn)為規(guī)范的詞匯、句法和大量的積極修辭,但口譯語(yǔ)言載體是口語(yǔ),受其瞬時(shí)性、即席性影響,大多口譯追求的是全面,準(zhǔn)確,通暢;更何況會(huì)議口語(yǔ)的發(fā)言,與筆頭文章相比,邏輯遠(yuǎn)不及后者嚴(yán)密,修辭也不夠豐富。第二,從長(zhǎng)句前后關(guān)系看,屬于意合法聯(lián)句。也就是說(shuō),分短句是劃歸前一句還是屬后一句的標(biāo)準(zhǔn)是視其意義是否完整一體。原因有二:其一,口語(yǔ)中沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),口譯人員只能完全以意義的完整性為準(zhǔn)來(lái)劃分句子,這是出于必要性的考慮;其二,只有在相關(guān)成分(常見(jiàn)的是狀語(yǔ)+分句結(jié)構(gòu))構(gòu)成了同一連貫的意思處斷句,譯員才有可能在有限的時(shí)間差內(nèi)通過(guò)智力機(jī)制活動(dòng)重組出符合目的語(yǔ)的表達(dá)形式。“我想,這兩家公司合并是不是能夠成功,或者說(shuō)會(huì)不會(huì)修成正果,會(huì)有自己一個(gè)非常美麗可愛(ài)的孩子,那就是被市場(chǎng)的認(rèn)可,我想還是需要時(shí)間來(lái)檢驗(yàn)//因?yàn)槟莻€(gè)合并宣布才剛剛開(kāi)始,但是我相信,卡莉女士要打造一個(gè)新的HP,合并在中間只是占了一個(gè)很小的部分。”

這里在斜線處斷句是比較理想的。當(dāng)然,除了意合法外,還有其它參照值,如語(yǔ)流的停頓,語(yǔ)調(diào),聲調(diào),語(yǔ)氣,手勢(shì)以及表情等語(yǔ)言外信息,可作為判斷的輔助手段第三,從長(zhǎng)句的表達(dá)內(nèi)容看,存在信息冗余現(xiàn)象。這容易使人覺(jué)得這一特征與長(zhǎng)句的第一個(gè)特征--結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)化--有沖突之處,這主要是受口語(yǔ)信息的模糊與松散性所影響。因?yàn)橐话憧谡Z(yǔ)表達(dá)都沒(méi)有絕對(duì)要求辭藻華麗或是信息準(zhǔn)確,所以才表現(xiàn)為此處簡(jiǎn)化與冗余并存的趨勢(shì)。冗余度高的信息可以是一些無(wú)關(guān)緊要的羅嗦言語(yǔ),它們往往與句法等結(jié)構(gòu)性的虛詞有關(guān),但也可以是話語(yǔ)者需要以反復(fù)等措施予以強(qiáng)化的言語(yǔ),這與關(guān)鍵、主干性質(zhì)的實(shí)詞有關(guān)。

查看全文

翻譯人才定向培養(yǎng)需求導(dǎo)向研究論文

【論文關(guān)鍵詞】社會(huì)需求;雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換;培養(yǎng)目標(biāo);教學(xué)模式

【論文摘要】從分析我國(guó)翻譯事業(yè)的現(xiàn)狀出發(fā),提出了翻譯人才培養(yǎng)應(yīng)以社會(huì)需求為導(dǎo)向的觀點(diǎn),認(rèn)為翻譯工作的特殊性決定了翻譯人才培養(yǎng)模式的特殊性,而傳統(tǒng)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)模式不適合于翻譯人才的培養(yǎng)。

近年來(lái),我國(guó)的翻譯學(xué)科建設(shè)取得了長(zhǎng)足的發(fā)展,翻譯院系和翻譯研究機(jī)構(gòu)在一些高校相繼建立。2006年春,教育部批準(zhǔn)在部分高校(復(fù)旦大學(xué)、廣州外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)和河北師范大學(xué))試點(diǎn)設(shè)立本科翻譯專(zhuān)業(yè)。2007年1月,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)批準(zhǔn)設(shè)立“翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位”。翻譯學(xué)科體系的健全與發(fā)展,不僅是翻譯事業(yè)發(fā)展的需要,也是我國(guó)改革開(kāi)放政策不斷深化,經(jīng)濟(jì)、科學(xué)與文化事業(yè)蓬勃發(fā)展的需要。

1翻譯人才培養(yǎng)應(yīng)以社會(huì)需求為導(dǎo)向

人才培養(yǎng)要適應(yīng)社會(huì)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需求。任何一個(gè)新專(zhuān)業(yè)的設(shè)置,都必須以社會(huì)需求為導(dǎo)向,凸顯“應(yīng)用”特色。也就是說(shuō),社會(huì)需要什么人才,學(xué)校就培養(yǎng)什么人才。《翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》把培養(yǎng)目標(biāo)定位在“德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國(guó)家國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專(zhuān)業(yè)性口筆譯人才”,正是秉承了“以社會(huì)需求為導(dǎo)向”的理念,將人才培養(yǎng)與社會(huì)需求緊密結(jié)合起來(lái)。

翻譯歷來(lái)是國(guó)際交流與交往的重要橋梁和紐帶。改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化和科技等各個(gè)領(lǐng)域的對(duì)外交流與合作日益頻繁,各種國(guó)際會(huì)議日益增多,國(guó)外先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)不斷涌人,迫切需要將其轉(zhuǎn)化為我們自己的語(yǔ)言去了解、吸收和掌握。另一方面,隨著我國(guó)國(guó)際地位的提高,世界各地不斷掀起“中國(guó)熱”,也迫切需要我們把自己的優(yōu)秀文學(xué)和文化介紹到國(guó)外去。中國(guó)的翻譯事業(yè)蓬勃發(fā)展,翻譯的數(shù)量和品種極大豐富。然而,一個(gè)不容忽視的間題是,我們的翻譯總體水平還不算高,稱(chēng)不上“翻譯強(qiáng)國(guó)”;我們的翻譯隊(duì)伍浩浩蕩蕩,但高水平的翻譯專(zhuān)門(mén)人才仍然比較匿乏。這一點(diǎn)可以從許多方面得到印證:走在大街上,隨處可見(jiàn)一些加了外語(yǔ)譯文的廣告、招牌,那些翻譯文字存在著大量的錯(cuò)誤,有些甚至讀起來(lái)荒唐可笑;許多旅游景點(diǎn)的外語(yǔ)簡(jiǎn)介資料,讓老外們看了會(huì)感到一頭霧水;一些工程項(xiàng)目、引進(jìn)設(shè)備或產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯資料也錯(cuò)誤百出。筆者曾幫某些企業(yè)公司審閱過(guò)此類(lèi)翻譯資料,發(fā)現(xiàn)有些譯文質(zhì)量特別差,有時(shí)一份英語(yǔ)譯文竟然找不到一個(gè)完全正確的句子。由于從事翻譯課教學(xué)的緣故,筆者喜歡瀏覽有關(guān)翻譯的教科書(shū)和雜志,發(fā)現(xiàn)有些翻譯文章不僅存在嚴(yán)重的理解錯(cuò)誤,譯文語(yǔ)言水平也不高。2004年,市面上有一本名為《高級(jí)口譯現(xiàn)場(chǎng)實(shí)錄》的口譯教科書(shū),全書(shū)僅90多頁(yè),錯(cuò)誤竟多達(dá)100余處。2005年,某雜志刊載的一篇題為“當(dāng)你二十來(lái)歲的時(shí)候”的譯文,不僅對(duì)原文寫(xiě)作意圖與體裁風(fēng)格理解不準(zhǔn)確,對(duì)詞句和上下文邏輯關(guān)系的理解也缺乏語(yǔ)篇分析的基礎(chǔ)。翻譯質(zhì)量不高,高水平翻譯人才匾乏,恰恰說(shuō)明我們的翻譯人才培養(yǎng)還不能完全適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求。

查看全文

剖析現(xiàn)在翻譯人才定向培養(yǎng)研究論文

【論文關(guān)鍵詞】社會(huì)需求;雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換;培養(yǎng)目標(biāo);教學(xué)模式

【論文摘要】從分析我國(guó)翻譯事業(yè)的現(xiàn)狀出發(fā),提出了翻譯人才培養(yǎng)應(yīng)以社會(huì)需求為導(dǎo)向的觀點(diǎn),認(rèn)為翻譯工作的特殊性決定了翻譯人才培養(yǎng)模式的特殊性,而傳統(tǒng)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)模式不適合于翻譯人才的培養(yǎng)。

近年來(lái),我國(guó)的翻譯學(xué)科建設(shè)取得了長(zhǎng)足的發(fā)展,翻譯院系和翻譯研究機(jī)構(gòu)在一些高校相繼建立。2006年春,教育部批準(zhǔn)在部分高校(復(fù)旦大學(xué)、廣州外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)和河北師范大學(xué))試點(diǎn)設(shè)立本科翻譯專(zhuān)業(yè)。2007年1月,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)批準(zhǔn)設(shè)立“翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位”。翻譯學(xué)科體系的健全與發(fā)展,不僅是翻譯事業(yè)發(fā)展的需要,也是我國(guó)改革開(kāi)放政策不斷深化,經(jīng)濟(jì)、科學(xué)與文化事業(yè)蓬勃發(fā)展的需要。

1翻譯人才培養(yǎng)應(yīng)以社會(huì)需求為導(dǎo)向

人才培養(yǎng)要適應(yīng)社會(huì)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需求。任何一個(gè)新專(zhuān)業(yè)的設(shè)置,都必須以社會(huì)需求為導(dǎo)向,凸顯“應(yīng)用”特色。也就是說(shuō),社會(huì)需要什么人才,學(xué)校就培養(yǎng)什么人才。《翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》把培養(yǎng)目標(biāo)定位在“德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國(guó)家國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專(zhuān)業(yè)性口筆譯人才”,正是秉承了“以社會(huì)需求為導(dǎo)向”的理念,將人才培養(yǎng)與社會(huì)需求緊密結(jié)合起來(lái)。

翻譯歷來(lái)是國(guó)際交流與交往的重要橋梁和紐帶。改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化和科技等各個(gè)領(lǐng)域的對(duì)外交流與合作日益頻繁,各種國(guó)際會(huì)議日益增多,國(guó)外先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)不斷涌人,迫切需要將其轉(zhuǎn)化為我們自己的語(yǔ)言去了解、吸收和掌握。另一方面,隨著我國(guó)國(guó)際地位的提高,世界各地不斷掀起“中國(guó)熱”,也迫切需要我們把自己的優(yōu)秀文學(xué)和文化介紹到國(guó)外去。中國(guó)的翻譯事業(yè)蓬勃發(fā)展,翻譯的數(shù)量和品種極大豐富。然而,一個(gè)不容忽視的間題是,我們的翻譯總體水平還不算高,稱(chēng)不上“翻譯強(qiáng)國(guó)”;我們的翻譯隊(duì)伍浩浩蕩蕩,但高水平的翻譯專(zhuān)門(mén)人才仍然比較匿乏。這一點(diǎn)可以從許多方面得到印證:走在大街上,隨處可見(jiàn)一些加了外語(yǔ)譯文的廣告、招牌,那些翻譯文字存在著大量的錯(cuò)誤,有些甚至讀起來(lái)荒唐可笑;許多旅游景點(diǎn)的外語(yǔ)簡(jiǎn)介資料,讓老外們看了會(huì)感到一頭霧水;一些工程項(xiàng)目、引進(jìn)設(shè)備或產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯資料也錯(cuò)誤百出。筆者曾幫某些企業(yè)公司審閱過(guò)此類(lèi)翻譯資料,發(fā)現(xiàn)有些譯文質(zhì)量特別差,有時(shí)一份英語(yǔ)譯文竟然找不到一個(gè)完全正確的句子。由于從事翻譯課教學(xué)的緣故,筆者喜歡瀏覽有關(guān)翻譯的教科書(shū)和雜志,發(fā)現(xiàn)有些翻譯文章不僅存在嚴(yán)重的理解錯(cuò)誤,譯文語(yǔ)言水平也不高。2004年,市面上有一本名為《高級(jí)口譯現(xiàn)場(chǎng)實(shí)錄》的口譯教科書(shū),全書(shū)僅90多頁(yè),錯(cuò)誤竟多達(dá)100余處。2005年,某雜志刊載的一篇題為“當(dāng)你二十來(lái)歲的時(shí)候”的譯文,不僅對(duì)原文寫(xiě)作意圖與體裁風(fēng)格理解不準(zhǔn)確,對(duì)詞句和上下文邏輯關(guān)系的理解也缺乏語(yǔ)篇分析的基礎(chǔ)。翻譯質(zhì)量不高,高水平翻譯人才匾乏,恰恰說(shuō)明我們的翻譯人才培養(yǎng)還不能完全適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求。

查看全文

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置研究

一、調(diào)查目的

筆者所在的蘇州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在2004年成立,經(jīng)歷了10年的探索,專(zhuān)業(yè)建設(shè)初具成果,但是同省內(nèi)甚至是全國(guó)同類(lèi)院校相比,本專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率不高,我校培養(yǎng)出的人才對(duì)于真正的市場(chǎng)需求及企業(yè)實(shí)操要求存在一定程度的脫節(jié)。為了更好的完成專(zhuān)業(yè)課程的設(shè)置使本專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)出的人才更貼合當(dāng)今快速發(fā)現(xiàn)的市場(chǎng)及社會(huì)要求,進(jìn)行進(jìn)一步的調(diào)查研究是勢(shì)在必行的。筆者通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷設(shè)置了二十個(gè)問(wèn)題,包括開(kāi)放性問(wèn)題以及定量選項(xiàng)問(wèn)題,針對(duì)我校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生對(duì)我校商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置的評(píng)價(jià),對(duì)我校商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置的優(yōu)劣有了一定程度認(rèn)識(shí),為推進(jìn)我校以校企合作實(shí)用為主的課程設(shè)置提供了數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。調(diào)查問(wèn)卷的內(nèi)容主要是以在校學(xué)生的學(xué)習(xí)目的和需求為出發(fā)點(diǎn)。本調(diào)查研究主要采取調(diào)查問(wèn)卷的統(tǒng)計(jì)手段對(duì)我校商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生的79份調(diào)查問(wèn)卷數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)與分析,對(duì)課程市場(chǎng)化設(shè)置提供科學(xué)依據(jù)。本研究還通過(guò)與在校學(xué)生進(jìn)行訪談以及與企業(yè)管理層開(kāi)展座談會(huì)兩種手段了解我校商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置現(xiàn)狀。

二、課程設(shè)置的現(xiàn)狀與問(wèn)卷結(jié)果

(一)我校商務(wù)英語(yǔ)課程基本情況

據(jù)調(diào)查,我校三個(gè)年級(jí)的商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置幾乎由個(gè)別老師獨(dú)立完成。課程設(shè)置基于個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)主張以及網(wǎng)上調(diào)研,沒(méi)有與在校學(xué)生、畢業(yè)生、任課教師、用人單位進(jìn)行溝通、交流。在課程設(shè)置之前對(duì)學(xué)生目前的學(xué)習(xí)狀況及學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的預(yù)期沒(méi)有作過(guò)調(diào)查與分析,對(duì)學(xué)生的心理需求及未來(lái)的職業(yè)需求分析也相對(duì)薄弱。從我校商務(wù)英語(yǔ)12,13,14級(jí)《人才培養(yǎng)方案》中,筆者查閱到商務(wù)英語(yǔ)人才培養(yǎng)目標(biāo)概括為培養(yǎng)既具備英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)又懂經(jīng)貿(mào)相關(guān)知識(shí),在面向外事外貿(mào)及外(合)資企業(yè)的涉外商務(wù)服務(wù)和管理等第一線工作的具有較強(qiáng)的就業(yè)能力的人才。這一培養(yǎng)目標(biāo)比較模糊,對(duì)畢業(yè)生可從事的業(yè)務(wù)范圍界定不甚明確,難以應(yīng)對(duì)多種崗位對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的要求。

(二)課程設(shè)置的修訂情況

查看全文

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育教學(xué)基礎(chǔ)技能培養(yǎng)現(xiàn)狀

摘要:分析英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育教學(xué)中基礎(chǔ)技能培養(yǎng)現(xiàn)狀,有利于進(jìn)一步調(diào)整英語(yǔ)教育水平,提升學(xué)生英語(yǔ)能力。為此,文章對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育教學(xué)中基礎(chǔ)技能培養(yǎng)現(xiàn)狀進(jìn)行了調(diào)查與分析。根據(jù)《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》制定問(wèn)卷,調(diào)查英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)技能培養(yǎng)現(xiàn)狀,在此基礎(chǔ)上,從分項(xiàng)和整體兩個(gè)方面探討英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)技能培養(yǎng)對(duì)策,以期為提升英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的能力培養(yǎng)提供一定幫助。

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);教育教學(xué);基礎(chǔ)技能

當(dāng)前,我國(guó)高等外語(yǔ)教育教學(xué)面臨著嶄新的形勢(shì),需要圍繞教育要培養(yǎng)什么人、怎樣培養(yǎng)人、為誰(shuí)培養(yǎng)人這一根本問(wèn)題出發(fā)進(jìn)行研究。黨中央堅(jiān)持把立德樹(shù)人和思想政治教育貫穿高等教育領(lǐng)域,要求學(xué)科體系、教學(xué)體系、教材體系、管理體系均要圍繞這個(gè)目標(biāo)來(lái)設(shè)計(jì),實(shí)現(xiàn)人文素養(yǎng)和基礎(chǔ)技能的融合提升。關(guān)于基礎(chǔ)技能,根據(jù)2018年教育部國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)的《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》,可以得知英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)主要需要培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)力理解、口頭表達(dá)、閱讀理解、寫(xiě)作表達(dá)、口譯、筆譯等六項(xiàng)基礎(chǔ)技能。基于此,文章對(duì)這六方面的現(xiàn)狀進(jìn)行分析,并提出一些策略,希望能夠提升學(xué)生英語(yǔ)各方面的能力。

一、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育教學(xué)中的基礎(chǔ)技能培養(yǎng)現(xiàn)狀

關(guān)于基礎(chǔ)技能培養(yǎng)問(wèn)題,課題組以某地方高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)2017級(jí)4個(gè)班為例,根據(jù)所在高校學(xué)生英語(yǔ)水平,選擇《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》[1]中對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等五個(gè)方面的四級(jí)至六級(jí)能力(其中口譯和筆譯沒(méi)有四級(jí)能力標(biāo)準(zhǔn))撰寫(xiě)了調(diào)查問(wèn)卷,開(kāi)展了現(xiàn)狀調(diào)查,總共收到有效問(wèn)卷123份,得出以下結(jié)論。在聽(tīng)力理解能力方面:66.67%的學(xué)生能聽(tīng)懂話題熟悉的對(duì)話,理解說(shuō)話者的觀點(diǎn)和意圖;58.54%的學(xué)生能聽(tīng)懂語(yǔ)速正常、與個(gè)人興趣相關(guān)的口頭表達(dá),能夠根據(jù)語(yǔ)篇特征,區(qū)分主要和次要信息,理解主要內(nèi)容,但涉及口頭表達(dá)的四級(jí)聽(tīng)力能力有待提高;65.04%的學(xué)生能聽(tīng)懂一般性話題,獲取要點(diǎn)與細(xì)節(jié),明確邏輯關(guān)系,理解話語(yǔ)的文化內(nèi)涵;41.46%的學(xué)生能理解一般性廣播影視節(jié)目的主要內(nèi)容,但與廣播影視節(jié)目有關(guān)的五級(jí)聽(tīng)力能力有待加強(qiáng);18.7%的學(xué)生能聽(tīng)懂與專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的口頭表達(dá);17.07%的學(xué)生能聽(tīng)懂語(yǔ)速正常的職場(chǎng)對(duì)話。由此可知,六級(jí)聽(tīng)力能力需要得到全面提升。在口頭表達(dá)能力方面:65.04%的學(xué)生能就感興趣的話題進(jìn)行交流,并適時(shí)做出回應(yīng),確保交流順利進(jìn)行;63.41%的學(xué)生能表達(dá)個(gè)人需求和意愿,并根據(jù)交際對(duì)象選擇適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式;41.46%的學(xué)生能簡(jiǎn)單介紹或解釋日常生活或工作中常見(jiàn)的活動(dòng)或場(chǎng)景;36.59%的學(xué)生能有條理地講述簡(jiǎn)短故事或個(gè)人經(jīng)歷,但涉及簡(jiǎn)單介紹或解釋和有條理講述的四級(jí)口頭表達(dá)能力的部分有待提高;43.09%的學(xué)生能就專(zhuān)業(yè)相關(guān)話題簡(jiǎn)短發(fā)言;31.71%的學(xué)生能就日常話題、社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題發(fā)表意見(jiàn)并進(jìn)行交流;17.07%的學(xué)生能就日常生活事宜進(jìn)行有效的口頭交流或協(xié)商。但整體而言,五級(jí)口頭表達(dá)能力不高,尤其是口頭交流或協(xié)商方面的口頭表達(dá)能力需要得到大幅提升;12.2%的學(xué)生能就社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域話題展開(kāi)討論并且評(píng)論他人發(fā)言、插話;8.13%的學(xué)生能就社會(huì)文化、學(xué)習(xí)話題發(fā)表深度個(gè)人見(jiàn)解;6.5%的學(xué)生能口頭交流或協(xié)商來(lái)處理日常糾紛、突發(fā)情況。由此可知,整體六級(jí)口頭表達(dá)能力較低,需要得到大幅提升。在閱讀理解能力方面:77.24%的學(xué)生能讀懂語(yǔ)言簡(jiǎn)單、不同類(lèi)型的材料,并能夠提取細(xì)節(jié)信息,概括主旨要義;75.61%的學(xué)生能讀懂記敘文和議論文,區(qū)分事實(shí)、觀點(diǎn),展開(kāi)簡(jiǎn)單推斷;48.78%的學(xué)生能讀懂語(yǔ)言復(fù)雜材料,理解意義關(guān)系,但涉及句子分析、篇章結(jié)構(gòu)的四級(jí)閱讀理解能力還有待提高;30.89%的學(xué)生能理解語(yǔ)言較復(fù)雜、話題豐富的材料主題意思;21.95%的學(xué)生能讀懂論述性材料,分辨不同觀點(diǎn),但五級(jí)閱讀理解能力有待提高;18.7%的學(xué)生能準(zhǔn)確把握語(yǔ)言復(fù)雜、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域材料的重要相關(guān)信息,簡(jiǎn)單評(píng)析語(yǔ)言和內(nèi)容;15.45%的學(xué)生能通過(guò)瀏覽專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的索引,準(zhǔn)確檢索目標(biāo)信息;14.63%的學(xué)生能讀懂文學(xué)作品、新聞報(bào)道,推斷情感態(tài)度。由此可知,整體六級(jí)閱讀理解能力較低,需要得到大幅提升。在書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力方面:69.11%的學(xué)生能就熟悉話題表達(dá)觀點(diǎn),并能夠使用證據(jù)支持觀點(diǎn);68.29%的學(xué)生能使用修辭手法完整記述個(gè)人經(jīng)歷、身邊活動(dòng);46.34%的學(xué)生能簡(jiǎn)單討論社會(huì)文化內(nèi)容,但涉及簡(jiǎn)單討論社會(huì)文化的四級(jí)書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力有待提高;46.34%的學(xué)生能就感興趣的話題寫(xiě)作文,有論點(diǎn)和論據(jù),銜接手段多樣,語(yǔ)義連貫;21.14%的學(xué)生能寫(xiě)常見(jiàn)應(yīng)用文,格式正確,語(yǔ)言表達(dá)符合要求;18.7%的學(xué)生能撰寫(xiě)與自身專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的報(bào)告,結(jié)構(gòu)完整,但整體上五級(jí)書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力不高,尤其是涉及撰寫(xiě)報(bào)告的書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力有待提升;17.89%的學(xué)生能撰寫(xiě)本專(zhuān)業(yè)的論文摘要,符合學(xué)術(shù)規(guī)范;16.26%的學(xué)生能有邏輯性地討論社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題、現(xiàn)象;10.57%的學(xué)生能撰寫(xiě)常見(jiàn)文本,語(yǔ)言表達(dá)得體,章節(jié)結(jié)構(gòu)符合文本特征要求。在口譯能力方面:61.79%的學(xué)生能就熟悉話題進(jìn)行聯(lián)絡(luò)口譯;52.03%的學(xué)生能綜合考慮交際場(chǎng)合、背景知識(shí),準(zhǔn)確譯出重要信息;37.4%的學(xué)生能意識(shí)并及時(shí)糾正明顯口譯錯(cuò)誤,但涉及重點(diǎn)信息譯出、糾正意識(shí)與能力等方面的五級(jí)口譯能力有待提高;30.89%的學(xué)生能就熟悉話題、較短語(yǔ)段作無(wú)筆記交替?zhèn)髯g;12.2%的學(xué)生能主動(dòng)預(yù)測(cè)內(nèi)容,解釋并糾正錯(cuò)誤。在筆譯能力方面:82.11%的學(xué)生能翻譯與日常生活相關(guān)的文本,再現(xiàn)主要信息;45.53%的學(xué)生能忠實(shí)準(zhǔn)確地翻譯描寫(xiě)空間方位、自然環(huán)境的文本;42.28%的學(xué)生能完整、明確地翻譯指示性文本,但涉及翻譯描寫(xiě)空間方位、自然環(huán)境、指示性文本的五級(jí)筆譯能力有待提高;29.27%的學(xué)生能翻譯熟悉領(lǐng)域的論述性文本,譯文忠實(shí)、準(zhǔn)確,再現(xiàn)原文觀點(diǎn)與態(tài)度;26.02%的學(xué)生能準(zhǔn)確完整地翻譯常見(jiàn)交流性文本;24.39%的學(xué)生能準(zhǔn)確翻譯內(nèi)容生活化的敘述性文本,譯文句式豐富,表達(dá)流暢。通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查可以看出,整體上英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)閱讀理解能力呈現(xiàn)正向分布,閱讀理解能力級(jí)別越高,能力勝任的學(xué)生比例越小。相對(duì)而言,英語(yǔ)四級(jí)水平單項(xiàng)排位及平均比例分別為閱讀理解能力67.21%、聽(tīng)力理解能力62.61%、書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力61.24%、口頭表達(dá)能力51.63%。四級(jí)口頭表達(dá)能力相對(duì)而言需要得到提升。英語(yǔ)五級(jí)水平單項(xiàng)排位及平均比例分別為筆譯能力56.64%、聽(tīng)力理解能力53.25%、口譯能力50.41%、口頭表達(dá)能力30.62%、書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力28.73%、閱讀理解能力26.42%。五級(jí)閱讀理解能力相對(duì)而言需要得到提升。英語(yǔ)六級(jí)水平單項(xiàng)排位及平均比例分別為筆譯能力26.56%、口譯能力21.55%、聽(tīng)力理解能力17.86%、閱讀理解能力16.26%、書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力14.91%、口頭表達(dá)能力8.94%。六級(jí)口頭表達(dá)能力相對(duì)需要提升。綜合而言,英語(yǔ)四至六級(jí)綜合水平排位及平均比例分別為聽(tīng)力理解能力44.57%、筆譯能力41.6%、閱讀理解能力36.63%、口譯能力35.98%、書(shū)寫(xiě)表達(dá)能力34.96%、口頭表達(dá)能力30.4%。整體口頭表達(dá)能力有待提升。

二、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育教學(xué)中的基礎(chǔ)技能培養(yǎng)對(duì)策

查看全文

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文思辨性如何提高

摘要:畢業(yè)論文寫(xiě)作是培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論和基本技能,能進(jìn)行初步科學(xué)研究訓(xùn)練的一個(gè)學(xué)習(xí)任務(wù),也是對(duì)學(xué)生四年學(xué)習(xí)成果的總結(jié)和檢驗(yàn)。畢業(yè)論文是一種學(xué)術(shù)性論文,要求內(nèi)容、格式、語(yǔ)言表述要規(guī)范正式的基礎(chǔ)上,還要有一定的思辨性。文章結(jié)合Paul和Elder的思維理論,以蘭州財(cái)經(jīng)大學(xué)長(zhǎng)青學(xué)院商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文為例,探討如何提高商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文的思辨性。

關(guān)鍵詞:畢業(yè)論文;思辨性;思維標(biāo)準(zhǔn)

1概述

畢業(yè)論文寫(xiě)作是大學(xué)生在畢業(yè)之前必須要完成的一項(xiàng)綜合性、實(shí)踐性的學(xué)習(xí)任務(wù),是對(duì)學(xué)生四年學(xué)習(xí)成果的總結(jié)和檢驗(yàn),也是對(duì)學(xué)生獨(dú)立思考、解決問(wèn)題能力的考驗(yàn)。當(dāng)然也是學(xué)生進(jìn)入更高層次學(xué)習(xí)、進(jìn)行深層次專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)研究、學(xué)術(shù)論文撰寫(xiě)的基礎(chǔ)和初試。畢業(yè)論文是一種學(xué)術(shù)性論文,內(nèi)容、格式、語(yǔ)言表述都必須正式規(guī)范。重要的是,畢業(yè)論文是在一定專(zhuān)業(yè)知識(shí)積累基礎(chǔ)上,通過(guò)新的角度、新的方法對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)進(jìn)行研究探討,提出新的理論或觀點(diǎn),以補(bǔ)充和進(jìn)一步提高該領(lǐng)域知識(shí)的研究。論文研究與撰寫(xiě)過(guò)程是一個(gè)集分析、推理、評(píng)價(jià)的復(fù)雜過(guò)程,是學(xué)生思維方式的外在表達(dá),必然要求具備較高水平的思辨性,思辨的成果應(yīng)該是主題鮮明、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯合理、論證明確的高質(zhì)量論文。文章以蘭州財(cái)經(jīng)大學(xué)長(zhǎng)青學(xué)院外語(yǔ)系商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文為例,通過(guò)對(duì)學(xué)生和論文指導(dǎo)教師的問(wèn)卷調(diào)查與個(gè)人訪談,了解學(xué)生在論文寫(xiě)作中遇到的困難,結(jié)合Paul和Elder提出的批判性思維工具,研究如何提高英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在畢業(yè)論文研究與寫(xiě)作過(guò)程中的思辨能力,進(jìn)而提高論文的寫(xiě)作質(zhì)量。

2理論框架

在國(guó)內(nèi)外思辨能力的研究中,Paul和Elder的研究理論較為突出。他們認(rèn)為,思辨是人類(lèi)意識(shí)活動(dòng)的一種方式。人類(lèi)在了解外部世界,接受外部信息時(shí),會(huì)不自覺(jué)地進(jìn)行分析、推理,并且就此信息做出評(píng)估,這就是思辨的體現(xiàn)。Paul和Elder開(kāi)創(chuàng)性地提出了批判性思維工具———思維元素和思維評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。思維在工作時(shí),會(huì)對(duì)自身的思維進(jìn)行檢視,即評(píng)估,并且加以改進(jìn)。本項(xiàng)研究主要基于Paul和Elder的思辨理論,提出在論文準(zhǔn)備、研究與撰寫(xiě)過(guò)程中提高學(xué)生思辨能力、提高論文質(zhì)量的方法。

查看全文

大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)管理平臺(tái)研究

摘要:隨著大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)改革的不斷進(jìn)行,我校已逐步構(gòu)成了特有的大學(xué)外語(yǔ)課程體系。為了更好地支撐大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo),除了借助當(dāng)前流行的幾大商業(yè)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)輔助平臺(tái)外,我校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院還專(zhuān)門(mén)設(shè)計(jì)開(kāi)發(fā)了自己的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)管理平臺(tái),并在應(yīng)用中取得了很好的輔助教學(xué)作用。

關(guān)鍵詞:外語(yǔ)教學(xué)管理平臺(tái);外語(yǔ)輔助教學(xué);選課系統(tǒng);第二課堂

隨著信息技術(shù)的不斷發(fā)展和成熟,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)正以前所未有的速度進(jìn)入人們的生活,并不斷引領(lǐng)著各個(gè)領(lǐng)域的改革。自2007年教育部頒布《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》以來(lái),我校不斷嘗試基于信息技術(shù)的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)改革,先后經(jīng)歷了“快慢班、分級(jí)教學(xué)、計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)、卓越工程師大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)等為特點(diǎn)的四個(gè)改革階段”[1],目前正處于“服務(wù)于專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)”[1]為特點(diǎn)的第五階段的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)改革實(shí)踐中。通過(guò)不斷實(shí)踐,我校已初步形成了服務(wù)于專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)體系,并開(kāi)發(fā)建設(shè)了支持我校當(dāng)前大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)改革的外語(yǔ)教學(xué)管理平臺(tái)。該平臺(tái)主要包含用戶(hù)管理系統(tǒng)、新聞系統(tǒng)、資源管理系統(tǒng)、大學(xué)外語(yǔ)選課系統(tǒng)、網(wǎng)絡(luò)拓展課程系統(tǒng)、第二課堂積分申請(qǐng)系統(tǒng)、在線報(bào)名系統(tǒng)、在線測(cè)試系統(tǒng)和成績(jī)?cè)u(píng)定系統(tǒng)。其中,大學(xué)外語(yǔ)選課系統(tǒng)、網(wǎng)絡(luò)拓展課程系統(tǒng)、第二課堂積分申請(qǐng)系統(tǒng)、成績(jī)?cè)u(píng)定系統(tǒng)這幾個(gè)功能系統(tǒng)充分體現(xiàn)了我校外語(yǔ)教學(xué)管理平臺(tái)的獨(dú)有特色,在我校當(dāng)前大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著重要的支撐輔助作用。

1大學(xué)外語(yǔ)選課系統(tǒng)

《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》提倡“各高校根據(jù)學(xué)校類(lèi)型、層次、生源、辦學(xué)定位、人才培養(yǎng)目標(biāo)等,遵循語(yǔ)言教學(xué)和教學(xué)規(guī)律,合理安排相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容和課時(shí),形成反映本校特色、動(dòng)態(tài)開(kāi)放、科學(xué)合理的大學(xué)英語(yǔ)課程體系”[2]。我校“經(jīng)過(guò)多年的摸索和實(shí)踐,逐步構(gòu)建了契合學(xué)校應(yīng)用型人才培養(yǎng)規(guī)格、個(gè)性化、立體化的大學(xué)英語(yǔ)課程框架”[3]。我校大學(xué)外語(yǔ)課程體系有“三個(gè)模塊:通用英語(yǔ)(EGP)、學(xué)科英語(yǔ)、專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)(ESP)(含雙語(yǔ)課程(BLT))。其中,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院負(fù)責(zé)第一和第二個(gè)模塊的教學(xué),專(zhuān)業(yè)學(xué)院負(fù)責(zé)第三個(gè)模塊的教學(xué)”[3]。目前,通用英語(yǔ)主要包含A類(lèi)課程(綜合類(lèi),包括中級(jí)英語(yǔ)和高級(jí)英語(yǔ)系列)、B類(lèi)課程(技能類(lèi),包括視聽(tīng)說(shuō)、口語(yǔ)、寫(xiě)作、翻譯、閱讀、商務(wù)英語(yǔ)等系列)、C類(lèi)課程(第二外語(yǔ)類(lèi),包括日語(yǔ)、德語(yǔ)第二外語(yǔ)系列),主要在第一、二、三學(xué)期開(kāi)設(shè);學(xué)科英語(yǔ)為D類(lèi)課程,包括電力、通信、建筑、機(jī)械、管理等學(xué)科英語(yǔ)系列,主要在第四學(xué)期開(kāi)設(shè)。我院大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)管理平臺(tái)的“大學(xué)外語(yǔ)選課系統(tǒng)”由“選課調(diào)查子系統(tǒng)”和“正式選課子系統(tǒng)”兩大部分構(gòu)成,主要支撐外國(guó)語(yǔ)學(xué)院負(fù)責(zé)的通用英語(yǔ)和學(xué)科英語(yǔ)的學(xué)生自主選課。在選課過(guò)程中,首先開(kāi)放選課調(diào)查子系統(tǒng),學(xué)生根據(jù)自己的外語(yǔ)水平、興趣愛(ài)好和職業(yè)發(fā)展需要自主選擇一兩門(mén)外語(yǔ)課程;然后,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院根據(jù)選課調(diào)查的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,設(shè)置最終開(kāi)設(shè)的外語(yǔ)課程及每門(mén)課程的班級(jí)數(shù)目、班級(jí)容量及任課教師,并開(kāi)放正式選課子系統(tǒng);學(xué)生在規(guī)定時(shí)間內(nèi)登錄系統(tǒng)進(jìn)行正式選課,正式組成各教學(xué)班級(jí)。目前,我院每門(mén)外語(yǔ)課程的學(xué)分不盡相同,學(xué)校每學(xué)期對(duì)學(xué)生必修外語(yǔ)學(xué)分的要求也不同,各院系外語(yǔ)課程的上課時(shí)間也不盡相同。因此,本選課系統(tǒng)支持對(duì)每學(xué)期必修外語(yǔ)學(xué)分的設(shè)置、可選課程的設(shè)置及不同院系學(xué)生可選上課時(shí)間的設(shè)置。另外,大學(xué)外語(yǔ)每門(mén)課程的難易程度不同,對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)要求也就不同,且有些課程為系列課程,課程之間依賴(lài)性強(qiáng),學(xué)習(xí)高級(jí)課程前需要有初級(jí)中級(jí)課程的基礎(chǔ)。因此,本選課系統(tǒng)在選課設(shè)置時(shí)可以根據(jù)課程的難易程度對(duì)某些課程設(shè)置選修對(duì)象的要求(例如要求通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)或六級(jí)),根據(jù)課程之間的依賴(lài)關(guān)系對(duì)某些進(jìn)階課程設(shè)置先修課程的要求(只有已經(jīng)選修過(guò)先修課程的同學(xué)才可以選修進(jìn)階課程),從而保證了每門(mén)課程的教學(xué)質(zhì)量。

2網(wǎng)絡(luò)拓展課程系統(tǒng)

查看全文

大學(xué)英語(yǔ)個(gè)性化教學(xué)改革研究

摘要:本論文探討“專(zhuān)業(yè)個(gè)性化+個(gè)體個(gè)性化”相結(jié)合的大學(xué)英語(yǔ)個(gè)性化教學(xué)體系改革,并從大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方案和評(píng)價(jià)方式等方面闡述了個(gè)性化大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式,以期實(shí)現(xiàn)不同專(zhuān)業(yè)、不同個(gè)性和需求的學(xué)生有不同的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方案與發(fā)展空間,提升學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣和主動(dòng)性。

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);個(gè)性化教學(xué);民辦高校

《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課程要求》明確指出,“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)貫徹分類(lèi)指導(dǎo)、因材施教的原則,以適應(yīng)個(gè)性化教學(xué)的實(shí)際需要”(教育部,2007)。因此,因材施教,促進(jìn)學(xué)生個(gè)性的全面發(fā)展,充分開(kāi)發(fā)學(xué)生的個(gè)人潛力,是我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)重要任務(wù)。民辦大學(xué)的學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)整體相對(duì)薄弱,成績(jī)參差不齊,各專(zhuān)業(yè)之間的英語(yǔ)成績(jī)差距較大(商科學(xué)生英語(yǔ)成績(jī)優(yōu)于理工科學(xué)生,后者優(yōu)于設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)學(xué)生),但思維活躍,情感豐富外露,愛(ài)好廣泛、自我意識(shí)強(qiáng)、個(gè)性鮮明渴望外界對(duì)個(gè)人的認(rèn)同和尊重,希望與老師多交流互動(dòng)。學(xué)生個(gè)性差異和個(gè)人發(fā)展需求的不同,要求民辦高校在立足應(yīng)用、面向地方、緊跟行業(yè)、發(fā)展特色的同時(shí),要以學(xué)生為中心,針對(duì)不同專(zhuān)業(yè)、不同需求的學(xué)生,改革大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式與評(píng)價(jià)方法。

1相關(guān)個(gè)性化教學(xué)理論與研究

個(gè)性化教學(xué)的理論基礎(chǔ)之一是建構(gòu)主義,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者在自己的思維中構(gòu)建知識(shí)。心理學(xué)家Kelly(1963)提出“個(gè)人構(gòu)建”的思想,并強(qiáng)調(diào)在處理學(xué)習(xí)任務(wù)時(shí)每個(gè)人使用不同的個(gè)人構(gòu)建方法(胡壯麟,2004)。就語(yǔ)言學(xué)習(xí)而言,學(xué)習(xí)者需要清醒地了解自己的個(gè)人構(gòu)建,以至個(gè)人的學(xué)習(xí)過(guò)程,必須創(chuàng)建對(duì)個(gè)人有意義的學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)材料,構(gòu)建自己的學(xué)習(xí)空間。在學(xué)習(xí)過(guò)程中學(xué)習(xí)者不是被動(dòng)接收信息,而是主動(dòng)地建構(gòu)知識(shí)意義,根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)背景對(duì)外部信息進(jìn)行主動(dòng)的選擇、加工和處理,從而獲得自己的意義。在中國(guó),個(gè)性化教學(xué)的理念由來(lái)已久,孔子的因材施教思想便是中國(guó)古代個(gè)性化教學(xué)觀的典型代表。近年來(lái),國(guó)內(nèi)許多學(xué)者對(duì)大學(xué)英語(yǔ)的個(gè)性化教學(xué)進(jìn)行了多方位的研究和探討。胡壯麟(2004)深入闡述了《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》的個(gè)性化發(fā)展理念;王守仁(2015)指出,實(shí)施個(gè)性化教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)自身完善的內(nèi)在要求,探討了個(gè)性化教學(xué)的特征;孫飛(2016)從完善課程體系、創(chuàng)新教學(xué)內(nèi)容、改變授課班型以及實(shí)行分層教學(xué)四個(gè)方面探討了個(gè)性化大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革。因此,本文從本校作為民辦高校的實(shí)際出發(fā),研究大學(xué)英語(yǔ)個(gè)性化教學(xué)改革,對(duì)本校個(gè)性化、多元化人才培養(yǎng)和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提升具有現(xiàn)實(shí)意義。

2個(gè)性化大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)體系構(gòu)建

查看全文