閱微草堂筆記翻譯范文
時(shí)間:2023-03-17 06:36:09
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇閱微草堂筆記翻譯,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
出自:紀(jì)昀《閱微草堂筆記》。
原句:劉羽沖偶得古兵書,伏讀經(jīng)年,自謂可將兵十萬。會(huì)有土寇,自練鄉(xiāng)兵與之角。全隊(duì)潰覆,幾為所擒。
翻譯:劉羽一次偶爾得到一部古代兵書,伏案讀了一年,便自稱可以統(tǒng)率十萬大軍。恰好這時(shí)有人聚眾造反,劉羽沖便訓(xùn)練了一隊(duì)鄉(xiāng)兵前往鎮(zhèn)壓,結(jié)果全隊(duì)潰敗,他本人也差點(diǎn)兒被俘。
會(huì):適逢,正趕上。
(來源:文章屋網(wǎng) )
篇2
佛教傳入中國以后,形成以漢語經(jīng)典為依據(jù)的漢傳佛教。而由于佛典的翻譯刺激了中國文學(xué)的革命,從詩文的意境到文化的演變,在魏晉南北朝的時(shí)代,就已有了新氣象。
六朝時(shí)代,由于梵文的拼音――華嚴(yán)字母的翻譯,啟悟了中國文字的反切,由反切產(chǎn)生四聲,由四聲而把五言與七言詩改進(jìn)為律絕。此外,印度的文法也輸入了中國,比如“八口轉(zhuǎn)聲”,即為名詞,代名詞,動(dòng)詞,助詞等。
而佛教典籍的體裁也非常豐富,既有詩歌式的也有小說式,戲劇式的,即使不從信仰層面來接受,也可作為文化傳承來學(xué)習(xí),因而在傳統(tǒng)的文人士大夫中非常普及。早在東晉時(shí)期,即有十八高賢會(huì)集廬山,于高僧慧遠(yuǎn)法師門下同結(jié)蓮社,共修凈業(yè),及至唐宋,文人好佛之風(fēng)更盛,著名的王勃、王維、白居易、柳宗元、劉禹錫、范仲淹、王安石、坡等都是虔誠的佛教徒,他們給后世留下了許多極富禪意的詩作,而王維更是有“詩佛”的美譽(yù)。
到了唐代以后的文體,多能近于寫實(shí),乃是受了佛教文學(xué)的感染。經(jīng)隋唐而至宋代,“彈詞小說”或“平話”的出現(xiàn),那是受了佛教所用“變文”的影響。唐代的禪宗諸大師,創(chuàng)用白話的語錄體,說明佛法要義,而宋明理學(xué)家的語錄,完全學(xué)的是禪宗的筆法。明清的小說是由平話及擬平話而來,小說中“有詩為證”的風(fēng)格,散文之后以韻文作結(jié)的形式,以及禪詞里的說白與唱文并用,明顯是受佛經(jīng)中“長行”與“偈頌”并用的暗示。此外,在中國文學(xué)史上,許多作品直接或間接取材于佛教或相關(guān)內(nèi)容,如《西游記》、《聊齋志異》、《閱微草堂筆記》等。
而佛經(jīng)本身浩如煙海,僅《大正藏》便收錄了一萬多卷經(jīng)文。佛教中的許多經(jīng)典,如教界廣為流傳的《金剛經(jīng)》、《維摩經(jīng)》、《法華經(jīng)》,即使單從文學(xué)角度看,也足以是傳世力作。此外,佛經(jīng)所展現(xiàn)的時(shí)空觀,是中國人之前聞所未聞的。佛經(jīng)中的敘述,是以整個(gè)宇宙為舞臺(tái),以無限時(shí)空為背景,它那開放的想象空間,從另一個(gè)角度極大地拓展中國人的思維。
而佛教對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作的影響更是不容忽視的。佛教的傳入和佛教造像的盛行,極大促進(jìn)了中國雕塑、建筑、繪畫藝術(shù)的發(fā)展。其中,尤以雕塑領(lǐng)域最為突出,在佛教傳入之前,中國尚沒有塑像的技藝,在佛教傳入中國之后,也給中國帶來了塑像的藝術(shù)。唐朝的佛教塑像,美麗盡致,曾極一時(shí)之盛,而歷代保存下來的存世作品中,佛教造像不僅數(shù)量眾多,更有著令人矚目的藝術(shù)價(jià)值。洛陽的龍門,大同的云崗,敦煌的莫高窟,那些傳大的佛像雕刻,浩大的工程,精湛的技巧,均有飄飄欲仙,栩栩如生之勢(shì),那不愧是中國的藝術(shù)寶庫,也是世界性的藝術(shù)偉構(gòu)。
在建筑方面,我國現(xiàn)存的歷史文化古跡中有90%以上都和佛教有不解之緣。現(xiàn)存兩座最早的唐代古建,均為佛寺殿堂,即南禪寺大殿和佛光寺大殿,而魏晉的佛教建筑,一直影響著中國的建筑形態(tài)。至于古塔,由佛教帶入中國,為中國的建筑史,開拓了新的里程,嵩山嵩岳寺塔,山西應(yīng)縣木塔,大理寺圣寺三塔,蘇州云巖寺塔,雖然風(fēng)格造型各異,但都是佛塔中的經(jīng)典之作,與當(dāng)?shù)氐娜宋模匀伙L(fēng)光,渾然天成,經(jīng)久不衰。同時(shí)也是研究我國古代建筑史的寶貴實(shí)物。
在繪畫方面,佛經(jīng)中的動(dòng)人故事常常成為藝術(shù)家們繪畫的題材,中國的美術(shù)史很重要的一部分就是佛教的東西,云崗石室與敦煌石室,龍門石室,不啻中國北方之三大佛教美術(shù)陳列館。而由于佛教的許多碑碣的保存,也為中國的書法,儲(chǔ)蓄了無價(jià)的財(cái)富,許多名家的字跡,多由佛教的流傳而得以遍及民間。
中國藝術(shù)通過佛教接受了南亞、中亞以及至西亞、歐洲各國的影響。中國的藝術(shù)創(chuàng)造又向東流傳到日本、傳到韓國、傳到越南,傳到了世界更廣闊的地區(qū)。
在哲學(xué)方面佛教淵源于宗教和哲學(xué)特別發(fā)達(dá)的印度,在印度,從早期的《奧義書》到六派哲學(xué)、佛教思想、充分體現(xiàn)出宗教與哲學(xué)一體化的特點(diǎn)。根植于印度的文化傳統(tǒng),佛教亦形成了深厚而系統(tǒng)的哲學(xué)義理。
佛教傳入中國時(shí)期,中國玄學(xué)思潮奉行。玄學(xué)是魏晉時(shí)期中國哲學(xué)中的一種新派別,它從“無”的本體論展開哲學(xué)的探索,佛教哲學(xué)中的“空”,在一定程度上被一些佛教理論家與玄學(xué)的無互相比附。可以說魏晉玄學(xué),深受佛教般若思想的影響,般若典籍談空說無,正是玄學(xué)所崇尚的境界。故在南北朝時(shí),般若經(jīng)典的翻譯及弘揚(yáng)成為熱潮,出現(xiàn)了佛學(xué)空論與玄學(xué)無論相互滲透的現(xiàn)象。
隋唐時(shí)期經(jīng)濟(jì)空前繁榮,為佛教的發(fā)展奠定了物質(zhì)基礎(chǔ),同時(shí)也使佛教哲學(xué)在中國的發(fā)展到達(dá)了頂峰,隋唐哲學(xué)的內(nèi)涵主要是佛學(xué)。此外,華嚴(yán)、唯識(shí)、天臺(tái)三論等佛教宗派建立,從哲學(xué)角度劃分即為華嚴(yán)哲學(xué)、唯識(shí)哲學(xué)、天臺(tái)哲學(xué)、中觀哲學(xué)。其中,在佛學(xué)義理上以華嚴(yán)宗所創(chuàng)的華嚴(yán)哲學(xué)體系為中國佛教哲學(xué)發(fā)展的高峰。在佛教的實(shí)踐上以禪宗所創(chuàng)的禪學(xué)體系為中國佛教實(shí)踐哲學(xué)發(fā)展的高峰,也是中國佛教的特質(zhì)所在。
至此,佛教哲學(xué)在理論上和實(shí)踐上為中國固有哲學(xué)出現(xiàn)高峰的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。即宋明理學(xué)的出現(xiàn)。早期的儒家思想比較富有生活氣息,發(fā)展至宋明理學(xué),則將重點(diǎn)落實(shí)于心性,關(guān)于心性的內(nèi)容,是早期中國哲學(xué)的薄弱之處,雖然孟子及《易經(jīng)》有所涉及,但總體較為單薄,而佛教的大小每乘經(jīng)論,對(duì)心性都有著豐富且深入的闡述。不僅在理論上有所建樹,更落實(shí)于具體修證中,尤其是禪宗,特別重視心性的參悟。因而有人說宋明理學(xué)是戴著儒家帽子的和尚,表面為儒家,內(nèi)涵卻是佛家。且不論宋明理學(xué)的兼收并蓄是否成功,其深受佛教之影響,卻是不爭的事實(shí),而這一時(shí)期也是中國傳統(tǒng)哲學(xué)的頂峰時(shí)期,儒釋道三種哲學(xué)合流,這種格局的出現(xiàn)是中國固有哲學(xué)對(duì)佛教哲學(xué)的回應(yīng),在這一過程中,佛教哲學(xué)起了推動(dòng)與催化的作用。
篇3
親黨家有婢名柳青,七八歲時(shí),主人即指與小奴益壽為婦,迨年十六七,合婚有日,益壽忽以博負(fù)逃。久而無耗,主人將以配他奴,誓死不肯。婢頗有姿,主人乘間挑之,許以側(cè)室,亦誓死不肯。乃使一媼說之曰:“汝既不肯負(fù)益壽,且暫從主人,當(dāng)多方覓益壽,仍以配汝。如不從,既鬻諸遠(yuǎn)方,無見益壽之期矣!”婢泣數(shù)日,竟俯首薦枕席,唯時(shí)時(shí)促覓益壽。
越三四載,益壽自投歸。主人如約為合巹。合巹之后,執(zhí)役如故,然不復(fù)與主人交一語。稍近之,輒避去;加以鞭笞,并賂益壽使逼脅,訖不肯從。無可如何,乃善遣之。臨行以小篋置主母前,叩拜而去。發(fā)之,皆主人數(shù)年所私給,纖毫不缺。
后益壽負(fù)販,婢縫紉,拮據(jù)自活,終無悔心。
余乙酉家居,益壽尚持銅磁數(shù)事來售,頭已白矣。問其婦,云已死。異哉,此婢不貞不,亦貞亦,竟無可位置,錄以待君子論定之。
(選自《閱微草堂筆記》)
1.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A.迨年十六七迨:等到。
B.乃使一媼說之曰說:勸說。
C.訖不肯從訖:完畢。
D.發(fā)之,皆主人數(shù)年所私給發(fā):打開。
2.下列句子中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一組是()
A.主人即指與小奴益壽為婦
主人如約為合巹
B.益壽忽以博負(fù)逃
臨行以小篋置主母前
C.主人乘間挑之
稍近之,輒避去
D.乃使一媼說之
無可如何,乃善遣之
3.下列句子分別編為四組,全都直接表現(xiàn)柳青對(duì)益壽矢志不渝的愛情的一組是()
①主人將以配他奴,誓死不肯
②許以側(cè)室,亦誓死不肯
③俯首薦枕席
④賂益壽使逼脅,訖不肯從
⑤臨行以小篋置主母前
⑥益壽負(fù)販,婢縫紉
A.①②③B.④⑤⑥
C.①②④D.②③④
4.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()
A.婢女柳青在七八歲時(shí)被主人指為小奴益壽之婦,十六七歲時(shí)與益壽結(jié)婚,益壽后因賭博負(fù)債外逃,長期杳無音信。
B.益壽逃后“久而無耗”,柳青面臨著兩種難堪的選擇:一是遠(yuǎn)嫁“他奴”,一是給主人當(dāng)“側(cè)室”。最終她選擇以暫時(shí)的失身來換取將來和心上人的永久團(tuán)聚。
C.柳青作了“側(cè)室”以后,時(shí)常催促主人尋找益壽,在主人面前毫不掩飾地坦露出“身在曹營心在漢”的心跡。
D.柳青被主人“遣之”時(shí),“纖毫不缺”地送還“主人數(shù)年私給”這一細(xì)節(jié),體現(xiàn)了“威武不能屈”的柳青的身上“富貴不能”的優(yōu)秀品質(zhì)。
5.請(qǐng)用“/”給文中畫波浪線的句子斷句。
斷 天 下 之 是 非 據(jù) 禮 據(jù) 律 而 已 矣 然 有 于 禮 不 合 于 律 必 禁 而 介然 孤 行 其 志 者。
6.請(qǐng)將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)如不從,既鬻諸遠(yuǎn)方,無見益壽之期矣。
譯文:
(2)余乙酉家居,益壽尚持銅磁數(shù)事來售,頭已白矣。
譯文:
二
種梨
文/蒲松齡
有鄉(xiāng)人貨梨于市,頗甘芳,價(jià)騰貴。有道士破巾絮衣丐于車前,鄉(xiāng)人咄之亦不去,鄉(xiāng)人怒,加以叱罵。道士曰:“一車數(shù)百顆,老衲止丐其一,于居士亦無大損,何怒為?”觀者勸置劣者一枚令去,鄉(xiāng)人執(zhí)不肯。
肆中傭保者,見喋聒不堪,遂出錢市一枚付道士。道士拜謝,謂眾曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,請(qǐng)出供客。”或曰:“既有之何不自食?”曰:“我特需此核作種。”于是掬梨啖,且盡,把核于手,解肩上镵①,坎地深數(shù)寸,納之而覆以土。向市人索湯沃灌,好事者于臨路店索得沸瀋②,道士接浸坎處。萬目攢視,見有勾萌出,漸大;俄成樹,枝葉扶蘇;倏而花,倏而實(shí),碩大芳馥,累累滿樹。道士乃即樹頭摘賜觀者,頃刻向盡。已,乃以镵伐樹,丁丁良久方斷。帶葉荷肩頭,從容徐步而去。
初,道士作法時(shí),鄉(xiāng)人亦雜立眾中,引領(lǐng)注目,竟忘其業(yè)。道士既去,始顧車中,則梨已空矣,方悟適所俵散皆己物也。又細(xì)視車上一靶亡,是新鑿斷者。心大憤恨。急 跡 之 轉(zhuǎn) 過 墻 隅 則 斷 靶 棄 垣 下 始 知 所 伐 梨 本 即 是 物 也 道 士 不 知 所 在 一 市 粲 然。
異史氏曰:“鄉(xiāng)人憒憒,憨狀可掬,其見笑于市人,有以哉。每見鄉(xiāng)中稱素豐者,良朋乞米,則怫然,且計(jì)曰:‘是數(shù)日之資也。’或勸濟(jì)一危難,飯一煢獨(dú),則又忿然,又計(jì)曰:‘此十人五人之食也。’甚而父子兄弟,較盡錙銖。及至博迷心,則頃囊不吝;刀鋸臨頸,則贖命不遑。諸如此類,正不勝道,蠢爾鄉(xiāng)人,又何足怪。”
(選自《聊齋志異》)
注:①镵:一種掘土工具。②沸瀋(shěn):熱水。
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A.有鄉(xiāng)人貨梨于市貨:賣。
B.遂出錢市一枚付道士市:買。
C.我特需此核作種特:特意。
D.方悟適所俵散皆己物也適:剛才。
2.下列句子中加點(diǎn)的意義和用法,不相同的一組是()
A.有道士破巾絮衣丐于車前且盡,把核于手
B.納之而覆以土從容徐步而去
C.道士乃即樹頭摘賜觀者乃以镵伐樹
D.是數(shù)日之資也此十人五人之食也
3.下列“鄉(xiāng)人”或“素豐者”的行為,反映的是同一種性格的一組是()
①鄉(xiāng)人怒,加以叱罵
②鄉(xiāng)人執(zhí)不肯
③良朋乞米,則怫然
④甚而父子兄弟,較盡錙銖
⑤引領(lǐng)注目,竟忘其業(yè)
⑥及至博迷心,則頃囊不吝
A.①②⑤B.②③④
C.③④⑥D(zhuǎn).①⑤⑥
4.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是()
A.《種梨》所講的故事是一個(gè)滑稽劇,輕松而幽默,但其后的評(píng)議卻是沉重與憤慨的。
B.一個(gè)伙計(jì)買了一個(gè)梨送給道人,沒想到道人吃畢,把核種于地下,頃刻間便生芽、成長、開花、結(jié)果,于是道人遍送觀者。
C.鄉(xiāng)人待道人走后才發(fā)現(xiàn)自己的一車?yán)嬉鸦癁闉跤校M(jìn)而發(fā)覺剛才砍的梨樹竟是自己車上一靶,而道士早已不知去向了。
D.作者在評(píng)議中提到許多人因?yàn)槿ソ桢X而弄得親鄰關(guān)系緊張,兄離親散,孤立無援,可見作者對(duì)吝嗇者之恨了。
5.請(qǐng)用“/”給文中畫波浪線的句子斷句。
急 跡 之 轉(zhuǎn) 過 墻 隅 則 斷 靶 棄 垣 下 始 知 所 伐 梨 本 即 是 物 也 道 士 不 知 所 在 一 市 粲 然。
6.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)一車數(shù)百顆,老衲止丐其一,于居士亦無大損,何怒為?
譯文:
(2)其見笑于市人,有以哉。
譯文:
三
記王隱君
文/龔自珍
于外王父段先生廢簏中見一詩,不能忘。于西湖僧經(jīng)箱中見書《心經(jīng)》,蠹且半,如遇簏中詩也,益不能忘。
春日出螺師門,與轎夫戚貓語。貓指荒冢外曰:“此中有人家。段翁來杭州,必出城訪其處,歸不向人言。段不能步,我舁往。獨(dú)我與吳轎夫知之。”循冢得木橋,遇九十許人,短褐曝日中。問路焉,告聾。予心動(dòng),揖而徐言:“先生真隱者。”答曰:“我無印章。”蓋“隱者”與“印章”聲相近。日晡矣,貓促之,悵然歸。
明年冬,何布衣來談古刻,言:“吾有宋拓《李斯瑯琊石》。吾得心疾,醫(yī)不救。城外一翁至,言能活之,兩劑而愈,曰:‘為此拓本來也。’入室徑攜去。”
他日,見馬太常,述布衣言。太常俯而思,仰而掀髯曰:“是矣!是矣!吾甥鎖成嘗失步入一人家。從灶后湫①戶出,忽有院宇,滿地皆松化石。循讀書聲速入室,四壁古錦囊,囊中貯金石文字。案有《謝朓集》,借之,不可,曰:‘寫一本贈(zèng)汝。’越月,往視其書,類虞世南。曰:‘蓄書生乎?’曰:‘無之’。‘指墻下鋤地者:‘是為我書。’出門遇梅一株,方作華。竊負(fù)松花化石一塊歸。若兩人所遇,其皆是歟?
予 不 識(shí) 鎖 君 太 常 布 衣 皆 不 言 其 姓 吳 轎 夫 言 仿 佛 姓 王 也 西 湖 僧 之 徒取 《心 經(jīng)》 來 言 是 王 老 者 寫。參互求之,姓王何疑焉。惜不得鋤地能書者姓。
橋外大小兩樹依倚立:一杏,一烏桕。
(選自《中華散文精粹·明清卷》)
注:①湫jiǎo:低洼、低下。
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A.于西湖僧經(jīng)箱中見書《心經(jīng)》,蠹且半蠹:蛀蝕。
B.段不能步,我舁往舁:抬著。
C.其書類虞世南類:相像。
D.竊負(fù)松花(化)石一塊歸竊:偷竊。
2.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞語的意義和用法不相同的一項(xiàng)是()
A.于外王父段先生廢簏中見一詩
于西湖僧經(jīng)箱中見書《心經(jīng)》
B.獨(dú)我與吳轎夫知之
貓促之,悵然歸
C.與轎夫戚貓語
蓋“隱者”與“印章”聲相近
D.予心動(dòng),揖而徐言
仰而掀髯曰
3.下列句子中,全都表現(xiàn)王隱君“甘于遁跡養(yǎng)晦”特點(diǎn)的一組是()
①于西湖僧經(jīng)箱中見書《心經(jīng)》,蠹且半。
②段翁來杭州,必出城訪其處,歸不向人言。
③答曰:“我無印章。”
④曰:“為此拓本來也。”入室徑攜去。
⑤案有《謝胱集》,借之,不可,曰:“寫一本贈(zèng)汝。”
⑥惜不得鋤地能書者姓。
A.①③⑤B.①④⑥
C.②③⑤D.②④⑥
4.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的敘述和分析,不正確的一項(xiàng)是()
A.這篇文章是近代大詩人龔自珍替一位隱士留下的傳神寫照,然而叫人納罕的是作者并沒有與這位隱士見過面,甚至連他的姓氏也是猜測(cè)得知的。
B.大學(xué)問家段玉裁廢簏中的詩篇,西湖僧所藏的手書《心經(jīng)》,轎夫戚貓的追憶,何布衣的傳奇經(jīng)歷等,都使人對(duì)這位深隱不出的人充滿好奇。
C.本文中作者無一筆直接寫王隱君,卻無一筆不落實(shí)在王隱君身上。這種手法在中國畫里也是常見的,比如畫山,只將四周云、樹勾畫出來。
D.在文章結(jié)尾,作者提及橋外兩棵依倚而立的樹,這不但照應(yīng)了前文“循塚得木橋”一句,也使文章結(jié)構(gòu)跌宕有致,文氣疏密相間。
5.請(qǐng)用“/”給文中畫波浪線的句子斷句。
予 不 識(shí) 鎖 君 太 常 布 衣 皆 不 言 其 姓 吳 轎 夫 言 仿 佛 姓 王 也 西 湖 僧 之 徒取 《心 經(jīng)》 來 言 是 王 老 者 寫。
6.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)城外一翁至,言能活之,兩劑而愈,曰:‘為此拓本來也。’入室徑攜去。
譯文:
(2)循讀書聲速入室,四壁古錦囊,囊中貯金石文字。
譯文:
(3)參互求之,姓王何疑焉!惜不得鋤地能書者姓。
譯文:
參考答案
《閱微草堂筆記·柳青》
1.C訖:始終,終究。
2.C均為代詞,“她”。(A前者為動(dòng)詞,“做”;后者為介詞,“替”。B前者為介詞,“因?yàn)椤保缓笳邽榻樵~,“將,把”。D前者為副詞,“于是,就”;后者為副詞,“只好”。)
3.C(③以暫時(shí)的失身來換取將來和心上人的永久團(tuán)聚,間接反映她對(duì)愛情追求的執(zhí)著;⑤以主人用金錢來打動(dòng)她,間接反映她用情的專一、追求的執(zhí)著;⑥他們離開主人后的生活。)
4.A(“十六七歲時(shí)與益壽結(jié)婚”有誤,據(jù)文“合婚有日”可知此時(shí)二人并未成婚。)
5.斷天下之是非/據(jù)禮據(jù)律而已矣/然有于禮不合/于律必禁/而介然孤行其志者。
6.(1)如果你不順從主人,他就將你賣到偏遠(yuǎn)地區(qū)去,你將永無見益壽之日了。(踩分點(diǎn):“鬻”、“期”、“諸”、句意通順。)
(2)乙酉年,我住在家里,益壽還拿著幾件銅磁器來賣,頭發(fā)已經(jīng)花白。(踩分點(diǎn):“尚”、“數(shù)”、句意通順。)
參考譯文:
判斷天下事的是非,大都依據(jù)禮義和法律而已。但也有不符合禮義、違反法律,卻堅(jiān)定不移獨(dú)行其志的人。
親戚家中有一個(gè)名叫柳青的婢女,她七八歲時(shí),主人把她許配給小奴仆益壽為妻。等到十六七歲,即將成親時(shí),益壽忽然因賭博負(fù)債外逃,長期杳無音信。主人要將她許配給別的奴仆,她誓死不肯。柳青頗有幾分姿色,主人趁機(jī)她,答應(yīng)讓她做側(cè)室。她也誓死不肯。主人就讓一個(gè)老太婆勸說她:“你既然不肯有負(fù)與益壽的婚約,姑且暫時(shí)順從主人,主人會(huì)多方設(shè)法尋找益壽,仍然和你配合。如果你不順從主人,他就將你賣到偏遠(yuǎn)地區(qū)去,你將永無見益壽之日了。”柳青私下里哭泣了幾天,居然同意與主人同居,只是時(shí)常催促主人尋找益壽。
過了三四年,益壽自己跑回主人家。主人如約替他們舉辦婚禮。結(jié)婚之后,柳青干活像以前一樣,但不再同主人交談一句話。主人稍微親近她,她就避開去。主人鞭打她,并賄賂益壽,多方逼脅她,她始終不肯順從。無可奈何,主人只得好好打發(fā)他們出去。她臨行之前,將一只小箱子放到主婦面前,叩拜而去。主婦打開箱子,里面都是主人幾年來私下給她的東西,一件也沒缺少。
后來,益壽做小買賣,她做裁縫,日子過得很艱難,但她沒有一點(diǎn)后悔之意。
乙酉年,我住在家里,益壽還拿著幾件銅磁器來賣,頭發(fā)已經(jīng)花白。問他妻子的事,他說已死去多時(shí)了。奇怪啊,像柳青這樣的奴婢,不貞不,亦貞亦,居然不能給她定位。把這些記錄下來,留待君子們來論定。
《聊齋志異·種梨》
1.C(特:只是)
2.B前者為連詞,表承接,“然后”;后者為連詞,表修飾,“地”。(A均為介詞,“在”;C均為副詞,“就”;D均為結(jié)構(gòu)助詞,“的”。)
3.B(①②③④均反映了這類人貪吝冷漠這一性格;⑤反映的是鄉(xiāng)人圍觀的心理;⑥反映的是有錢的富人敗行惡德、鄙俗陋習(xí)。)
4.D(“許多人因?yàn)槿ソ桢X而弄得親鄰關(guān)系緊張,兄離親散,孤立無援”無中生有。)
5.急跡之/轉(zhuǎn)過墻隅/則斷靶棄垣下/始知所伐梨本即是物也/道士不知所在/一市粲然。
6.(1)一車有幾百個(gè)(梨子),我老道只討其中的一個(gè),對(duì)您來說也沒有大的損失,為什么要發(fā)怒呢?(踩分點(diǎn):“止”、“丐”、“何……為”、句意通順。)
(2)他被市場(chǎng)的人譏笑是有原因的啊!(踩分點(diǎn):“見……于”、“以”、句意通順。)
參考譯文:
有個(gè)鄉(xiāng)下人在市場(chǎng)上賣梨子,(那梨子)甘甜芳香,價(jià)格很高。有個(gè)道士戴著破頭巾穿著粗布衣,到(賣梨人的)車子前(請(qǐng)鄉(xiāng)下人施舍他一個(gè)梨)。鄉(xiāng)下人呵斥他,他卻不離開;鄉(xiāng)下人惱怒,大聲責(zé)他。道士說:“一車有幾百個(gè)(梨子),我老道只討其中的一個(gè),對(duì)您來說也沒有大的損失,為什么要發(fā)怒呢?”旁觀者勸(鄉(xiāng)下人)給(他)一個(gè)差的讓他離開,鄉(xiāng)下人執(zhí)意不肯。
店中有個(gè)伙計(jì),見喋喋不休聒噪不堪,就出錢買了個(gè)梨送給了道士。道士拜謝,對(duì)眾人說:“出家人不懂得吝嗇。我有上好的梨子,讓我拿出來給各位品嘗。”有的人說:“既然有梨子,干嗎不自己吃?”(道士)說:“我只是需要這梨核做種子。”于是拿著梨子猛啃。將要吃完時(shí),把核放在手中,解下肩頭的鏟子,在地上挖了個(gè)幾寸深的坑,將核放進(jìn)去然后蓋上土。向市場(chǎng)的人要熱水灌溉。有好事的人從路邊的店要來滾燙的水,道士接過來澆灌在挖坑的地方。無數(shù)只眼睛盯視著,見有幼芽出來,漸漸長大;片刻成了樹,枝葉茂盛舒展;馬上就開花了,馬上就結(jié)果了,(果實(shí))碩大芳香四溢,累累掛滿樹枝。道士就從樹上摘下送給觀眾,頃刻間就光了。完事,就用鏟子砍樹,叮叮當(dāng)當(dāng)很久才砍斷了;把還長著葉子的樹扛在肩頭,從容慢步離去。
當(dāng)初,道士作法的時(shí)候,那鄉(xiāng)下人也夾雜在人群中,伸著脖子觀看,竟然忘了自己的買賣。道士離去之后,才回看(自己的)車子,梨子已經(jīng)沒了,才醒悟剛才所散發(fā)的,都是自己的梨子啊。又仔細(xì)檢查車子,發(fā)現(xiàn)一根韁繩丟了,是新斬?cái)嗟摹P闹蟹浅嵑蕖<泵φ覍さ朗浚D(zhuǎn)過墻角,就見斷繩丟在墻腳下,才知道剛才所砍的梨樹,就是這斷繩啊,而道士不知在什么地方了。整個(gè)市場(chǎng)的人都哈哈大笑。
異史氏說:“鄉(xiāng)下人渾鈍,憨態(tài)全顯現(xiàn),他被市場(chǎng)的人譏笑是有原因的啊!每每看見鄉(xiāng)中富有人家,好朋友向他討米就發(fā)火,還算計(jì)道:‘這是幾天的費(fèi)用啊。’有人勸他救濟(jì)一個(gè)危難的人,給一個(gè)孤苦無依的人飯吃,就又憤然算計(jì)道:‘這是養(yǎng)活十人、五人的糧食啊。’甚至父子兄弟之間,也斤斤計(jì)較一兩一錢。等到他們不節(jié)制地賭博迷心時(shí),就傾囊而出也毫不吝嗇;自己大禍臨頭,就贖命唯恐不及了。諸如此類,真是說不盡,蠢笨的鄉(xiāng)下人的做法,又有什么奇怪的呢!
《記王隱君》
1.D竊:偷偷地
2.B前者為代詞,它,指這件事;后者為第一人稱代詞,我。(A均為介詞,在;C均為介詞,和;D均為連詞,表修飾。)
3.C(采用排除法,①“我”的行為,非王隱君行為。⑥“我”遺憾沒能得到那個(gè)鋤地而且會(huì)書法的人的姓氏。)
4.A(“作者并沒有與這位隱士見過面”,從原文“予心動(dòng),揖而徐言:‘先生真隱者。’答日:‘我無印章。’”可知作者和他見過一面。)
5.予不識(shí)鎖君/太常/(此處可斷可不斷)布衣皆不言其姓/吳轎夫言仿佛姓王也/西湖僧之徒取《心經(jīng)》來/言是王老者寫。
6.(1)城外有一個(gè)老頭來了,說能救活我。服了兩劑藥就痊愈了。老頭說:“我專門為了那個(gè)拓本而來的。于是老頭進(jìn)屋拿了拓本徑直走了。”
(2)循著讀書聲,很快進(jìn)入一間房子。房子四壁都掛著古代的錦囊,錦囊里邊放著刻有文字的金、石。
(3)對(duì)照推測(cè)一下,此人姓王確定無疑了。可惜不知道那個(gè)鋤地而且會(huì)書法的人的姓氏。
參考譯文:
我在外祖父段先生的廢紙簍中,看到一首詩,不能忘掉。在西湖一個(gè)僧人的佛經(jīng)箱中,看到《心經(jīng)》一書被蟲蛀將近一半了,就像遇到了廢紙簍中的詩,也不能忘掉。
春天我走出螺螄門,和叫戚貓的轎夫說話。戚貓指著一片荒墳說:這里有人家。段先生每次來杭州,一定要出城尋訪此處。回來也不對(duì)人說。段先生不能走路,我抬著他前去。只有我和此地的轎夫知道這件事。沿著荒墳到了一座木橋,遇到九、十個(gè)人,穿著短袖粗布衣服在太陽底下。找一個(gè)人問路,他告訴我他是聾子。我心里一動(dòng),向他作揖并慢慢地說:您真的是一位隱者。他回答說:我沒有印章。原來“隱者”和“印章”發(fā)音差不多。太陽快落山了,戚貓催促我。我悵然地回去了。
第二年冬天,姓何的人(布衣:沒有當(dāng)官的人)來我處談?wù)摴糯目套帧Kf:“我有李斯(人名,秦朝宰相)郎邪石上刻字的宋代拓本。我得了心病,醫(yī)生治不好。城外有一個(gè)老頭來了,說能救活我。服了兩劑藥就痊愈了。老頭說:我專門為了那個(gè)拓本而來的。于是老頭進(jìn)屋拿了拓本徑直走了。”
后來我見到馬太常(太常是官職名),告訴了他何布衣的話。馬大人低頭沉思,突然翻起胡子說:“對(duì)了,對(duì)了!我的外甥鎖成曾經(jīng)迷了路,進(jìn)入一戶人家,從廚房灶臺(tái)后邊出來。突然看到一座大院,滿地鋪的都是松化石。循著讀書聲,很快進(jìn)入一間房子。房子四壁都掛著古代的錦囊,錦囊里邊放著刻有文字的金、石。桌案上有《謝脁集》,向主人求借,主人不答應(yīng)。主人說寫一本送給你。過了一個(gè)月,去看他寫的字,像虞世南(唐朝書法家)的字體。問主人說你養(yǎng)著善于寫字的書生嗎?主人說沒有。主人指著墻下鋤地的人說,是他替我寫的。出了這家院門遇到一棵梅樹,正在開花。偷偷地背了一塊松化石回來。他們兩人(鎖成和何布衣)的遭遇,豈不都一樣?