出師表翻譯范文

時間:2023-03-28 14:40:50

導語:如何才能寫好一篇出師表翻譯,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

出師表翻譯

篇1

先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛的官員不懈怠,戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大圣明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,說不恰當的話,以致于堵塞人們忠心地進行規勸的言路。

皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各自找到他們的位置。

親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。

我本來是平民,在南陽務農親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此有所感而情緒激動,就答應為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經有二十一年了。

先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業,回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。

希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

篇2

關鍵詞:文化負載詞 《前出師表》 翻譯方法

“文化是一個社會信仰和習俗的總和”,[1]它包括服飾、飲食、生產、教育、法律、政治、風俗習慣、歷史典故以及氣質情感、思維模式、價值取向、宗教心態等諸多因素,不同民族擁有各自不同特點的文化。而作為文化載體之一的語言,體現反映著文化的特點并深深打上了文化的烙印。因此,文化負載詞是指標志某種文化有事物的詞、詞組和習語,這些詞匯反映了特定民族在漫長的歷史進程中逐漸積累的、有別于其他民族的獨特的活動方式。在翻譯文化負載詞匯時,由于民族間存在巨大文化差異,很難找到完全對應的現成表達,出現文化空缺, 對于這些雙語轉換中出現的文化空缺詞匯,常用的翻譯策略為歸化法與異化法。具體的翻譯方法有:直譯法、解釋性翻譯法、尾注解釋法、音譯法以及意譯法、取代法等。根據不同的語境譯者可以靈活采取相應的翻譯策略,從而達到對文化負載詞匯的最佳翻譯處理。

下面,本文以《前出師表》中的一些英譯為例,試著分析文化負載詞匯在漢英翻譯中的適當處理。

a.侍中、侍郎郭攸之、費、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。

Shizhong(1) Guo Youzhi and Fei Wei as well as Shilang(2) Dong Yun are kind and honest men with a strong sense of loyalty. The late king appointed them for your sake...

(1) Shizhong was an official at court, serving as the king’s consultant.

(2)Shilang was an official at court, who was in charge of carriages, horses and gates, and fought in wartime.[2]

根據漢語詞典的解釋,侍中為古代職官名。秦始置,兩漢沿置,為正規官職外的加官之一。因侍從皇帝左右,出入宮廷,與聞朝政,逐漸變為親信貴重之職。晉以后,曾相當于宰相。 隋因避諱改稱納言,又稱侍內。 唐時復稱,為門下省長官,乃宰相之職。北宋猶存其名,南宋廢。而侍郎為漢代郎官的一種,本為宮廷的近侍。東漢以后,尚書的屬官,初任稱郎中,滿一年稱尚書郎,三年稱侍郎。自唐以后,中書、門下二省及尚書省所屬各部均以侍郎為長官之副,官位漸高。相當于現在的部長、副部長級別。[3]

通過解釋可以看出,侍中、侍郎的職位在中國古代是不斷演變的,而在東漢時,它們為隸屬于內廷的官署,不能說是國家的正式政務機關。因此,即使把它們的含義在翻譯中確切表述出來,英語讀者也不一定能弄明白究竟代表中國古代什么官職。據此,譯者采用了尾注解釋法,在尾注中大概注明它們的職位以及職能。這種方法是翻譯文化負載詞匯常用的譯法,雖然這樣會打斷英語讀者的閱讀連貫性從而導致部分讀者喪失閱讀興趣,然而這也是一種不得已而為之的翻譯策略。畢竟,如果采用解釋性翻譯法直接在文章中去翻譯它們的含義,不僅三言兩語難以表述清楚,而且過多過長會沖淡文章主題。

b.將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能……

General Xiang Chong(3)is well versed in military affairs and is kind? and just by nature.After evaluating his performance on a trail basis,the late king praised his talent and ability.

(3) Xiang Chong was a military man. Liu Bei suffered great losses during the battle with Wu, but the troop remained intact under Xiang’s direction. [2]

對于將軍向寵的翻譯,譯者也采用了尾注解釋法,在文章后面的尾注中粗略介紹了他的職位以及他在夷陵之戰中所表現出的軍事才能,為下一句“試用于昔日,先帝稱之曰能”做出鋪墊解釋,使英語讀者在閱讀時對上下文自然產生邏輯關聯,達到更好的理解效果。

然而, 筆者認為,既然在英語譯文中通過把這句翻譯為“General Xiang Chong is well versed in military affairs”而已經大致表述了他的職位和軍事才能,除非是一些漢學家,大部分英語讀者在這里是不會太在意向寵的具體背景的,因此,對于將軍向寵的翻譯不必再采用尾注解釋法,省去尾注中對向寵的解釋性翻譯而直接采用上述翻譯就可以了,畢竟文學作品的翻譯有別于其他文體作品的翻譯。

c.臣本布衣,躬耕于南陽。茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。

I was originally a commoner who had to wear clothes made of hemp,(4)and tilled land in Nanyang. I merely managed to survive in times of turbulence and had no intention of seeking fame and position from princes.

(4)In old times commoners were only allowed to wear clothes made of hemp. [2]

在古代,士大夫和商賈都穿絲綢,而老百姓都穿麻布或粗布,麻布是用麻織出來,而用絲織出的是“帛”。布與帛相比,前者質粗而價低,后者質精而價高。由于古代貴族穿帛衣服居多,庶人穿不起帛,所以布衣成了平民百姓的代稱,后來也多指沒有做官的讀書人, 因此,古代借稱平民為“布衣”。這里諸葛亮自稱“布衣”是他謙恭的一種表達,說明自己在出道以前只是在南陽耕地的一介平民,而先帝劉備并不因此嫌棄他地位的卑微而“三顧茅廬”,從而更加突出諸葛亮的卑謙和對先帝的感激之情。譯者在這里把這句譯為:“I was originally a commoner who had to wear clothes made of hemp,and tilled land in Nanyang.”忠實地翻譯出了原文的意思。然而,筆者卻依然認為文學作品的翻譯有別于其他文體的翻譯并不一定都得字當句對,因此,定語從句“who had to wear clothes made of hemp”完全可以省略不翻譯,而僅僅譯為“I was originally a commoner who tilled land in Nanyang”就已經把“臣本布衣,躬耕于南陽”的意思清晰完整地表達出來了。

d.今南方已定,甲兵已足,當獎帥三軍,北定中原,庶竭駑鈍……

Now the whole south is under our rule and we have plenty of fighters and armaments. It is time to reward our army men and lead them northward to conquer the Central Plains. Although I am inferior in ability like a worn out horse or a blunt knife...[2]

庶竭駑鈍的意思是希望竭盡自己的平庸之才,是諸葛亮自謙的一種說法,此處涉及中國古代文化詞匯“駑”的翻譯。駑,古指劣馬,走不快的馬,這里指才能低劣。譯者直接運用解釋性翻譯法首先翻譯出這個詞的比喻意“inferior in ability”,然后接著再用一句“like a worn out horse”翻譯出它的本意,不失為一種好的翻譯方法。這樣,英語讀者不僅可以理解中國古代文化負載詞匯的喻意而且還可以體驗中國古代象形文字所具有的魅力。

e.攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。

I would do my utmost to root out treacherous evildoers, rejuvenate the Han Dynasty, and move the capital back to the old city. (5)

(5)The old city refers to Chang’an, which was the capital of the Western Han Dynasty(206 B.C.- 25A.D.). After Cao Cao established the Kingdom of Wei, he moved the capital to Xuchang(his son moved the capital to Luoyang). [2]

這里,譯者首先把“還于舊都”直譯為:“move the capital back to the old city”,然后在尾注中具體解釋舊都的含義。這種直譯法雖然忠實于原文卻容易讓英語讀者在閱讀英譯本時一下子反應不過來“old city”是指哪里,于是趕緊停止閱讀到尾注中去找解釋,這樣便打斷了他們的閱讀連貫性和閱讀的興趣。因此,筆者認為這句是否可以改譯為:“and move the capital back to the old city Chang’an.”通過解釋性翻譯直接點出“old city ”是指Chang’an,從而減少英語讀者閱讀時的障礙,保持閱讀的連貫性和趣味性。

《前出師表》中出現了許多中國古代文化負載詞匯,英譯時如果對于這些文化負載詞的翻譯處理不好,英語讀者就會感到莫名其妙或枯燥乏味。對于《古文觀止》的翻譯,譯者主要采用的是尾注解釋法,把對文化詞匯的解譯放在文章最后去進行。這樣的好處是可以較為詳盡地解釋清楚每個文化詞的來源和內涵,使英語讀者對原文有全面清晰的理解,而不足之處是太多的尾注解釋會不時打斷英語讀者閱讀的連貫性導致他們閱讀興趣的喪失。本文作者通過對《前出師表》中選出的5個文化負載詞匯的英譯分析后證明:在翻譯文化負載詞匯時,根據具體語境有許多翻譯策略可以選用,不一定全部都用尾注解釋法。只要對于文化負載詞匯的翻譯能夠讓英語讀者理解并欣賞中國古代文化的魅力,那應該就是可以采用的翻譯策略。

參考文獻

[1] Nida,E.A.and Charies R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:E.J.Brill,1969.

[2] 羅經國.古文觀止精選(漢英對照)[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.

[3] 呂叔湘,丁聲樹,等.漢語詞典[Z].北京:商務印書館,2012.

篇3

區委巡察組:

關于七屆區委第五輪巡察翠達社區反饋違規發放補助、違規報銷個人市內交通費、經費支出指標使用隨意問題,翠達社區黨委兩委班子成員對存在的問題深刻剖析,舉一反三,并成立問題整改小組積極追查,目前社區違規發放補助、違規報銷個人市內交通費涉及金額已全部追回清退,關于問題中涉及經費支出指標使用隨意問題翠達社區黨委經過多方求證、逐個核查,現將相關情況說明如下:

一、違規發放補助、違規報銷個人市內交通費清退情況

巡察反饋問題中關于“違規發放補助,2016年共2次,合計3300元”,社區2016年制表轉賬向社區職工共11人發放六一兒童節補助,每人300元,合計3300元已全部悉數清退,于*年*月*日存入至街道辦事處基本賬戶,并由街道申請退回區財政專戶。(清退清單見附件1)

巡察反饋問題中關于“違規報銷個人市內交通費,2016年共8次,合計431.8元”已全部悉數清退,待存入指定賬戶。(清退清單見附件2)

二、經費支出指標使用隨意情況說明

巡察反饋問題中關于“經費支出指標使用隨意,共發現2016年14次,合計2.49萬元”,經社區黨委、社區紀委多方求證,再次認真核對、仔細深入學習相關文件規范精神,并逐個與所涉及慰問對象、經辦人談話溝通核實,因慰問對象和事由為社區工作站退休職工春節關懷慰問、工作站工作人員或家屬生病、直系親屬去世慰問,慰問范圍、標準均參照翠竹街道工會會員的標準執行,詳見附件《深圳市區街道辦事處文件》辦【2015】25號《關于印發街道辦事處機關工會經費收支管理辦法》的通知執行,因社區無專門的工會經費指標,慰問經費支出均從社區工作站“業務經費”列支。

經仔細核查,其中所涉及4項慰問問題中對缺乏簽收資料的慰問品、缺乏病歷等相關佐證的慰問金發放審核不嚴格,都給予了入賬報銷,突顯我社區在財務管理工作中內部控制不規范、不嚴格的漏洞,因未做好年度資金統籌規劃安排,出現年底社區工作站食堂伙食費不夠時混用社區黨建工作經費指標的情況,現將具體情況補充說明如下:

(1)關于“2016年2月5號憑證,購工作站退休人員春節慰問品(共4人)1678.3元,購買米、油、利是糖、曲奇各4份,無簽收資料,物資去向不明,從業務經費列支,無相關慰問文件依據。”已補充簽收明細(見附件3——2016年工作站退休人員慰問品簽收單),慰問標準參照翠竹街道辦工會會員,自2020年以后社區工作站退休職工納入翠竹街道辦機關工會統一管理,不再由社區負責,此類情況未再發生。

(2)關于“2016年3月7號憑證,社區工作人員直系親屬過世轉賬發放慰問金2001元,從業務經費列支,無相關慰問文件依據(按工會慰問標準直系親屬去世不得高于1000元)”,慰問標準參照翠竹街道工會會員相關條件,已補充慰問對象社區工作站員工羅苗苗(該員工于2020年**月退休)家屬***死亡證明(見附件4),

(3)關于“2016年4月2號記賬憑證,工作站工作人員家屬生病現金慰問1000元,無生病等相關材料,從業務經費列支,無相關慰問文件依據。”,經過社區黨委與慰問對象彭麗珊多次電話溝通,慰問對象于2019年9月退休后定居老家照顧老伴,不方便回深復印當年病歷,經過與當年探望的在職經辦員工*******核實得知家屬生病之事屬實。

(4)關于“2016年7月2號記賬憑證,付工作站工作人員生病住院現金慰問金1500元,無生病等相關材料,從業務經費列支,無相關慰問文件依據。”參照翠竹街道工會會員慰問相關條件,已補充慰問對象社區工作站員工劉紅波住院病歷(見附件5)。

(5)關于“2016年12月13號記賬憑證,付工作站飯堂購肉菜食品等2892元,從新增“社區黨建工作經費”列支,無相關調劑經費材料,擅自在二級指標間調劑使用,指標使用不規范。”因2016年社區工作站飯堂伙食費在年尾出現不足,新增黨建經費略有剩余,未及時申請辦理調劑手續出現指標混用情況,社區兩委班子經過深刻反思反省,舉一反三統籌規范各項資金用度,引以為戒,堅決避免此類現象再次發生。

三、社區下一步整改措施

為徹底落實好七屆區委第五輪巡察反饋的意見,對涉及問題立行立改引以為戒,社區黨委狠抓整改工作落實。一是建立事前審批機制,嚴格規范各項資金報銷資格審核,規范報銷流程,資金使用嚴遵相關文件、財務制度和規范執行,做到每筆資金均合理合規有據可循,對資料不齊手續不全的支出不得審批入賬。二是制定財務入賬報銷工作規范,明確各項資金使用標準、范圍、方式等,嚴格按照專款專用,堅決杜絕超范圍、超標準報銷。三是合理統籌資金用度,實行年度預算和明細結算相結合的方式,合理安排各項資金指標使用,加強內部控制,規范資金用途,避免指標透支和指標混用。

社區黨委

2021年12月15日

附件1:

翠達社區2016年制表轉賬向社區職工11人發放六一兒童節補助明細及退款情況表(合計涉及金額:3300元)。

序號

記賬日期

職工姓名

總金額(元)

清退情況

1

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

2

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

3

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

4

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

5

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

6

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

7

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

8

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

9

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

10

2016.5月32號記賬憑證

300

已全額清退

11

2016年6月2號憑證

300

已全額清退

合計退款

3300(大寫:叁仟叁佰元整)

附件2:

翠達社區違規報銷個人市內交通費明細及退款情況表(2016年共8次,合計涉及金額共431.8元)

序號

記賬日期

違規報銷事由

報銷人

報銷金額(元)

清退情況

1

2016年8月26號記賬憑證

參加人大換屆選舉培訓、宜居社區建設評估、全市兩學一做學習教育培訓交通費

100

已全額清退

2

2016年10月17號記賬憑證

社區居委會業務培訓、城市垃圾出路培訓等外出交通費

118.4

已全額清退

3

已全額清退

合計退款

431.8(肆佰叁拾壹元捌角)

附件3:2016年工作站退休人員慰問品簽收單

(插入手工簽收表圖片)

篇4

然后施行的施是給的意思,與行一起翻譯是實施去做之意。

然后施行:出自出師表,事無大小,悉以咨之,然后施行。諸葛亮說給劉禪的諫言。整句話的意思是宮中的事情不管大大小小,都用來咨詢他,這樣以后在做。

(來源:文章屋網 )

篇5

關鍵詞: 《出師表》 譯文 互文

蘇教版語文第六冊編選了文言文篇目諸葛亮的《出師表》。蘇教版的教參《語文教科書教師備課手冊第六冊》(江蘇教育出版社2003年版)對“親小人,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也”的譯文我存在一些疑問,特提出來以供大家討論,以商榷求真。

“親小人,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。”該教參這樣注釋:“親近賢臣,疏遠小人,這是先漢興旺發達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。”(《語文教科書教師備課手冊(第六冊)》江蘇教育出版社2003年版第397頁)。①根據文言文翻譯“信”“達”“雅”的要求,我認為它還有一定的差距。我從章法修辭和史實的角我認為這句話是用了互文的修辭手法,應該這樣說:“親近賢臣,疏遠小人,這是先漢和后漢興旺發達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是先漢和后漢傾覆衰敗的原因。”

諸葛亮的《出師表》是出師前給后主劉禪上的奏章,重在臨行進諫,提出修明政治的主張。他向后主提出三項建議,即開張圣聽,執法公平,親賢遠佞。開張圣聽,廣開言路是前提,后主采納忠諫了,這就堵塞了讒邪之門,朝廷才有可能執法公平,使賞罰嚴明,上下一心,修明政治。“親賢遠佞”關系到國家存亡的根本。如果親小人遠賢臣,勢必奸邪得勢,內外異法,賢佞不辨,造成政局混亂。三項建議,廣開言路是前提,執法公平是關鍵,而親賢遠佞是核心。親賢遠佞的主要方面是親賢,親賢是遠佞之本,所以在文中作者先向后主推薦賢臣。接著引證歷史經驗教訓,開導劉禪要親賢遠佞,說明國家“興隆”與“傾覆”,關鍵在于人主是否任人唯賢。“親小人,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。”不少書籍認為“這里用了排偶,使對比鮮明,顯得簡練有力”(《語文教科書教師備課手冊(第六冊)》江蘇教育出版社2003年版)。②這不錯。但是,我要說的是,我覺得作者還用了互文的修辭手法,強化了這一效果。這可以從修辭章法和歷史事實方面得到論證。從修辭章法,再看后面,是接著言先帝,引述往事,從反面說明不任人唯賢的危害,動之以情。最后,進一步從正面說明任人唯賢的政治效果。反復叮嚀,表明自己推舉賢能,旨在興復漢室。可見,諸葛亮重在以史為鑒,以情動人。為此,他在修辭上肯定是下了工夫,用了互文的摘要手法。

以上是從修辭章法看。下面從歷史事實出發考察。

西漢后期,宦官專權和外戚交替。元帝時,宦官石顯干朝亂政,導致公卿百官互相傾軋。成帝時,帝舅王鳳、王商、王音、王根兄弟相繼輔政專權,許多刺史、郡守等重要官吏大都出于王氏門下。在宦官、外戚的下,滿朝文武或趨炎附勢,或“持祿保位”,無不把結交賓客、斂取錢財作為追求的目標。吏治嚴重腐敗,選舉不實,監察制度廢亂,各級官員瀆職怠工,貪污成風。政治腐敗,特別是吏治腐敗,在漢末社會危機中帶有高度的綜合性和輻射性。尤其是西漢末年,外戚王莽奪取漢朝,出現了短暫的王莽新朝,接著更始時代出現,西漢沒落無法收拾,終于滅亡了。而在大亂之中,新興地主劉秀在動亂中崛起,建立了東漢王朝。劉秀特別注意從士人中選取人才。因為這些人熟悉典章制度,懂得治國安邦之術,又便于駕馭。對那些拒絕與王莽合作,有社會聲譽的士人,劉秀更是極其推重,如他以特禮相待隱居不仕的嚴光(嚴子陵),表彰名節以便天下歸心。③東漢末期,政治弊端再次出現,宦官專權外戚交替等導致東漢也衰落了。何進、董卓、曹操等這些政治集團人物,在所謂的正統的劉備看來,無疑是“小人”“奸佞”。欲建功立業的劉備在“天下三分,益州疲敝”的情況下,深知任用得力人才的重要性。他自稱以德服人,就是此表現。諸葛亮當然也深諳此意。他為后主劉禪的周圍處境和為人擔心,因此再三提出建議。他多處用了互文的修辭:受任于敗軍之際,奉命于危難之間;“親小人,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也”。他在引述史實的基礎上,再加上互文排偶等語言力量加強了需要,目的就是以史為鑒,告誡后主。所以,“親小人,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。”翻譯為:“親近賢臣,疏遠小人,這是先漢和后漢興旺發達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是先漢和后漢傾覆衰敗的原因。”應當是合理合情合史的。

根據文言文翻譯的要求“信”“達”“雅”的要求,我從章法修辭和史實的角度重新看待“親小人,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也”,認為這句話是用了互文的修辭手法。諸葛亮深感時局之緊迫,他以史為鑒,依托先帝劉備之口,用絕妙的文筆,飾以修辭。

以下重溫互文的知識。什么叫互文呢?

郭錫良的《古代漢語》指出:互文,又叫互文見義、互參。指的是結構相同或相近的兩個句子,句子中的詞語互相滲透補充,才能正確完整地表現出句子的意思。其特點就是上下文義互相呼應、補充。在多數情況下,互文出現在上下兩句之中,如:“東西植松柏,左右種梧桐。”(《焦仲卿妻》)“受任與敗軍之際,奉命與危難之間。”(諸葛亮,《出師表》)“叫囂乎東西,隳突乎南北”(柳宗元,《捕蛇者說》)“不以物喜,不以己悲。”(范仲淹,《岳陽樓記》)④

互文也叫“互言”“互見”“互文見義”等,它的特點是上下文互相呼應、互相補充,它的修辭作用是言簡意賅、語意含蓄、節省文字而又擴大了詩文的容量。

作為一種修辭手法,它的意思其實很簡單,比如:A有B,C有D。如果是互文,就是說:A和B都有C和D。這應該就是同文見義。“互文”即古代詩文的相鄰句子中所用的詞語互相補充,結合起來表示一個完整的意思,是古漢語中一種特殊的修辭手法,在古詩詞中的運用一般有兩種表現形式。

1.單句互文,就是指在同一句子中前后兩個詞語在意義上交錯滲透、互相補充。如:白居易的《琵琶行》:“主人下馬客在船。”王昌齡的《出塞》:“秦時明月漢時關,萬里人未還。”從字面上理解,這句詩是“秦時明月照耀漢時關塞”之意,實際上,應該是“秦漢時的明月和秦漢時的關口”。為了避免詞語單調重復,行文時交替使用同義詞,這種互文的特點是在相同或基本相同的詞組或句子里,處于相應位置的詞可以互釋。這樣可以從已知詞義來推知另一未知詞義。如:“忠不必用兮,賢不必以。”(《涉江》)其中的“用”和“以”處相應的位置,由此可推知“以”就是“用”的意思。又如“求全責備”這一成語,其中“求”與“責”處于相應位置,由此可推知兩詞同義。這類互文是容易理解和掌握的。

2.對句互文,就是指下句含有上句已經出現的詞,上句含有下句將要出現的詞,對句與出句的意義相互補充。依據上下兩句的關系,對句互文可以分為近義式和反義式。近義式對句互文如:“當窗理云鬢,對鏡貼花黃。”(《木蘭詩》)這兩句詩應譯為:“向著窗戶,對著鏡子,梳理云一樣的秀發,把花黃貼在臉上。”反義式對句互文如:“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。”(杜甫,《客至》)從字面上看,前后兩句對舉,但在意義上兩句都語外有音,而且是正反對結合。即“花徑不曾緣客掃,今始為君掃”是出于字數的約束、格律的限制或表達藝術的需要,必須用簡潔的文字、含蓄而凝練的語句來表達豐富的內容,于是把兩個事物在上下文中只出現一個而省略另一個,即“兩物各舉一邊而省文”,以收到言簡意繁的效果。理解這種互文時,必須把上下文保留的詞語結合起來,使之互相補充、彼此映襯才能現出其原意,故習慣上稱之為“互文見義”。如:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。”(《古詩十九首》)上句省去了“皎皎”,下句省去了“迢迢”,既“迢迢”不僅僅指牽牛星,亦指河漢女;“皎皎”不僅僅指河漢女,亦指牽牛星,兩詞互文見義。

以上是我的看法,謹作拋磚引玉。

注釋:

①語文教科書教師備課手冊(第六冊).江蘇教育出版社,2003年12月第8版第397頁.

②語文教科書教師備課手冊(第六冊).江蘇教育出版社,2003年12月第8版第393頁.

③趙毅,趙軼峰主編.中國古代史.高等教育出版社,2002年12月第1版第303頁.

④郭錫良等.古代漢語(修訂本上、下).商務印書館,1999年1月.

參考文獻:

[1]趙毅,趙軼峰主編.中國古代史.高等教育出版社,2002年12月第1版.

[2]語文教科書教師備課手冊(第六冊).江蘇教育出版社,2003年12月第8版.

[3]郭錫良等.古代漢語(修訂本上、下).商務印書館,1999.1.

[4]王力主編.古代漢語.中華書局,2001年版.

[5]向熹主編.古代漢語知識辭典.四川出版集團,四川辭書出版社,2007年6月出版.

篇6

文言文詞類活用

在古漢語里,某些詞,主要是實詞,可以按照一定的習慣靈活運用,在語句中臨時改變它的功能,即原來的詞性。這種現象就是詞類活用,常見的現象有:名詞活用為動詞,名詞作狀語,名詞、動詞、形容詞的使動用法,動詞活用為名詞,形容詞活用為動詞或名詞、動詞、形容詞的意動用法,數詞活用為動詞,數詞的使動等等。

1、名詞活用為一般動詞:即這個詞本是名詞,在語境義中作動詞使用。

例如:

(1)一狼洞其中(《狼》)中“洞”本是名詞,在這里活用為動詞“打洞”。

(2)不能名其一處(《口技》)中“名”帶賓語“其一處”,活用做動詞“說出”。

(3)稍稍賓客其父”(《傷仲永》)中“賓客”原為名詞,這里活用為動詞,意為“以賓客之禮相待”,可以翻譯為“把他的父親當作賓客招待”。(意動用法)

2、形容詞用作動詞:原本詞性為形容詞,由于語言環境的不同詞形發生改變充當動詞使用。

例如:

(1)香遠益清(《愛蓮說》)中“遠”原是形容詞,在這里充當“香”的謂語,用作動詞,遠播之意。

(2)親賢臣,遠小人(《出師表》)中的“親”“遠”都是形容詞活用為動詞,后面帶賓語“賢臣”和“小人”,翻譯為“親近”和“遠離”。

(3)苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚(《生于憂患死于安樂》)中“苦”、“勞”、“餓”都是形容詞活用作動詞,當作“使……苦”,“使……勞”、“使……餓”講,屬于形容詞的使動用法。

3、形容詞用作名詞:原本詞性為形容詞在具體的語言環境中充當名詞使用。

例如:

(1)此皆良實(《出師表》)中“良實”原為形容詞,在這里充當判斷句主語“此”的賓語,活用為名詞,善良老實的人之意。

(2)帝感其誠(《愚公移山》)中“誠”原為形容詞在這里作動詞“感”的賓語,活用為名詞,誠心之意。

(3)政通人和,百廢具興(《岳陽樓記》)中“廢”原為形容詞這里作“興”的賓語,活用為名詞,這里作荒廢的事情講。

4、動詞活用為名詞:原本為動詞由于語言環境的改變,臨時充當名詞使用,詞形發生變化。

例如:

(1)其妻獻疑曰:以君之力……(《愚公移山》)中“疑”原為動詞,現在充當動詞“獻”的賓語,活用為名詞,疑問之意。

(2)前人之述備矣“(《岳陽樓記》)中“述”本是動詞“記述”,這里活用為名詞“記述的文字”講。

5、名詞作狀語:名詞在現代漢語中一般不用在動詞前面作狀語,但在古漢語中有一些名詞用在動詞的前面充當狀語,表示動作行為的狀態、方式、地點、所用的工具。

例如:

(1)當是時,婦手拍兒聲。(《口技》)中“手”為名詞,用在動詞“拍”的前面作狀語,表示動作行為的方式,“用手”之意。

(2)狐鳴呼曰大楚興,陳勝王(《陳涉世家》)中“狐”為名詞,和“鳴”一起用在動詞“呼”的前面作狀語,表示動作行為的狀態,“像狐貍鳴叫那樣大呼”之意。

(3)山行六七里(《醉翁亭記》)中“山”為名詞,用在動詞“行”的前面作狀語,表示動作行為發生的地點,“在山上”之意。

6、使動用法:謂語動詞含有“使賓語怎么樣”的意思。

例如:

(1)無案牘之勞形(《陋室銘》)勞:形容詞使動用法,使……勞累

(2)忿恚尉,令辱之(《陳涉世家》)忿恚:動詞的使動用法,使……惱怒

(3)必先苦其心志(《孟子兩章》)苦:形容詞使動用法,使……苦惱

7、意動用法,謂語動詞含有“認為賓語怎么樣”或“把賓語當作什么”的意思。

例如:

(1)邑人奇之(《傷仲永》)奇:形容詞的意動用法,以……為奇

篇7

關鍵詞:影視教學法;初中語文課堂;語文教學

一、影視教學法

1.影視教學法的提出

隨著素質教育的不斷完善和新課改的實施,要求語文教育也必須在傳統的基礎上進行系統改革。語文課堂教學已不再是“黑板+粉筆”的單一模式,教師開始學習并使用現代化教學設備,引進多媒體教學。其中很多教師都能熟練應用多媒體技術,但能充分體現其綜合性能的教師卻不多。

以教育相對落后的部分農村或鄉鎮中學為例:在初步嘗試多媒體教學的實踐與應用中,教師往往頻繁使用課件展示或音頻朗讀等手段,對影視教學這一部分卻極為忽視。而作為學習主體的廣大中學生,均來自農村,很大一部分為厭學而又不得不上的“憂質生”,基礎差且逆反心理嚴重,比同齡人的內心更為閉塞和敏感,極少數勤奮好學的“乖寶”又終日只為升學忙碌,而忽略了學習的樂趣,閱讀面窄,見識嚴重受限。如能合理應用影視教學,最大限度地發揮其優勢,不僅能彌補這些不足,同時又能帶動學生的情感感知,使課堂的教與學變得生動有趣,輕松自然。

2.影視教學法的內涵

影視教學法是指使用影視音頻資料開展教學活動的方法。它基于建構主義理論,讓學生成為學習的主體,尊重學生的興趣愛好、個性特長,將對事物的理解構筑在情境、探索和已有的知識經驗之上。它可以提高學生的交流能力、寫作技能以及信息篩選能力,培養發展學生的多元智能,體現素質教育所追求的目標。

二、影視教學法在初中語文課堂的實踐與體會

1.影像再現文字,輕松解讀、突破重難點

初中語文課本,有些內容遠離學生的實際生活,特別是文言文,晦澀難懂的文字、繁多復雜的知識點,需要大量的記憶和背誦,加之教師一成不變的傳統教學模式,使得學生對其有著強烈的抵抗和畏懼心理。以《出師表》一課為例,文章篇幅長,詞匯多,雖是佳篇名作,但學生很難體會其中的精辟之處,外加對其時代背景和涉及事件知之甚少,使教學活動的有效開展變得難上加難。為解決以上存在的問題,我開始嘗試運用影視教學模式輔助課堂教學。在第一次的實踐中就收到了很好的效果。

教學過程:

生:課前自主預習。

師:選取有關《出師表》的影視片段進行播放,共三輪。

第一輪播放:

播放目的:結合課文,借助影視情節,理清文章脈絡。

教師提問:“回顧影片,說說里面都有哪些故事情節?能否分別簡述?使用原文回答的同學可加倍得分。”學生展開小組討論,以競賽的方式,快速回顧影視情節,或自己組織語言準備作答,或結合注釋對課粗略理解。接著小組代表發言,將全文每個段落的內容大致敘述出來。經點撥,學生很快用短語或短句對內容加以概括,自主完成理清文章脈絡的學習任務。

第二輪播放:

播放目的:疏通文義,理解和記憶文中重點詞匯。

學生瀏覽全文,并找出文中重點詞匯及其注釋。教師設問:“下面我將播放《三國演義》的幾個影視片段,請說明劇情重點體現的是文中哪個句子或詞語?并對其做簡單翻譯。”例如:劇情一,劉備白帝城托孤,學生很快舉手發言概括為“先帝創業未半而中道崩殂”,接著將句子做了翻譯,流利干脆。劇情二,劉備冒雪訪孔明,學生也迅速找到相應的詞匯和句子,“猥自枉屈,三顧臣于草廬之中”,翻譯大致準確。隨著一個個生動直觀的畫面不斷展現,學生的回答也越來越積極,課堂氣氛變得越發活躍,平日極少發言的學生也參與其中。相對平時的機械式背誦,影視教學的嘗試達到了事半功倍的效果。疏通文義,理解和記憶重點詞匯的難題在此環節被輕松解決。

第三輪播放:

播放目的:品味諫言的語言藝術,體會人物的精神世界。

播放影視片段,在細節處暫停,提問并啟發學生。例如:劇情一,諸葛亮帶兵北伐,乘坐的不是戰騎而是輪椅。師設問:“從這點你們可以看出什么?”生答:“他年事已高,疾病纏身。” 劇情二,諸葛亮苦心勸說,劉禪卻昏昏欲睡。師問:“片中劉禪有認真聆聽諸葛亮的勸諫嗎?他的表情和態度說明了什么?”生答:“沒有認真聆聽,說明劉禪對政事漠不關心,愚鈍不堪。”“面對如此君主,諸葛亮在眾人紛紛散去的空曠朝堂上含淚惆悵,連夜揮筆書寫《出師表》且回憶過去種種,百感交集的情節中,你能體會到此刻他內心是怎樣的情感呢?”生分別答:“對劉禪不爭氣的悲哀,雖然這樣,但還是希望他能振作向上。”“對先帝的懷念與感激!”……師再問:“如果說,后文的描寫著重于情感方面的表達,那前文所提的各項建議,又是著重于哪方面的表述呢?”引出“曉之以理,動之以情”的勸勉方式。至此全文最大的難題也迎刃而解了。

教學體會:原本生硬難懂的文字在流動的畫面和悲壯的音樂聲中被一一真實再現,縮短了學生實際生活體驗與文章晦澀內容的遙遠距離。使學生自發地投入其中,且注意力能較長時間地高度集中。因此緊扣教材重難點,選擇合適的影視片段,能使教學內容變得生動直觀,在一定程度上減輕語文教師的負擔,不僅節約有限的教學時間,還大大提高課堂的探究效率。

2.創設情境,激發學生的學習興趣

古詩詞的學習是除文言文之外,語文教學的又一大難點。除理解背誦、體會其蘊涵的情感外,初中語文課標對這一部分又增加了更多、更高的學習要求。如:詞句賞析。為激發學生的學習興趣,使其從新的角度認識和理解古詩詞,特安排了這樣一節寫作課。

教學過程:播放《紅樓夢》中劉姥姥喜游大觀園之行酒令的影視片段。

篇8

關鍵詞:初中語文 文言文 教學方法 經驗

一、文言文教學要改變固有的教學模式

上了幾年的初中語文,發覺大多教師的文言文教學過程都是一種模式,即:文章作者介紹——朗讀——疏通詞句——課文內容及主題分析——練習。這種模式存在這樣三個“中心意識”:1.以知識為中心,一味強調接受。2.以教師為中心,一味強調灌輸。3.以誦記為中心,一味強調記憶。一堂課下來,教師講得不亦樂乎,學生記個不停,課后教師再加一句,回去把這些內容背出,明天檢查!不用擔心學生掌握不了。但我們作為一名語文教師,應該知道這種教法遠遠達不到文言文教學的目的!

對文言文中的詞、句字面意思的準確理解,是文言文教學的基礎和重要目標之一,但并非僅此而已,學生還要對文章進行適當的鑒賞評析。大多數選入教材的文言文,有很強的文學性,其人物的思想性格、作者的人生態度、理想追求、思想情感以及課文的結構、語言、意境之美,對形成學生的人生觀、價值觀和藝術修養、審美情趣是很有影響的。如,《愚公移山》、《陋室銘》、《愛蓮說》,其文學價值不言而喻。因此,在教學實踐中,教師應確定教學目標,在指導學生掌握文言文基本內容的同時,還要讓學生對文言作品做出適當的鑒賞、評析。體味文中之情,想象文中之景,領悟文中之道,感受文中之雅,這是文言文教學的終極目標,也是文言文教學追求的最高境界。

二、文言文教學要激發學生學習興趣

以《出師表》為例,有關三國的故事、人物是家喻戶曉的,讓學生講講他們知道的三國故事,談談對人物形象的看法,促使這些經驗自然介入教學過程。學生在把握歷史背景及諸葛亮的人物故事后,對《出師表》所表達的思想感情理解也會簡單快捷得多,在學習背誦《出師表》時會感到親切許多。又如“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”、“金玉其外,敗絮其中”、“一鼓作氣”等,課前可詢問學生是否知道這些成語的本意、引申意及出處,增強學習《醉翁亭記》及《曹劌論戰》的興趣。引導學生掌握文中的成語,如,溫故知新、愚公移山、氣象萬千、水落石出、妄自菲薄、引喻失義、三顧茅廬等,而正是這些有生命力的詞語能有效地吸引學生求知的熱情。這樣的例子還有很多,比如,世外桃源——《桃花源記》、溫故知新——《(論語)十則》、刮目相看——《孫權勸學》、醉翁之意不在酒——《醉翁亭記》、出淤泥而不染——《愛蓮說》、伯樂和千里馬的故事——《馬說》,等等。因為學生對這些詞語和故事有所耳聞,因此會對它們的出處和相關文章比較感興趣。

三、文言文教學要引導學生體味文言文的美

1、聽讀探尋美

教材配套的朗讀磁帶效果較好,課堂上可采取這種配樂聽讀,特別是教學那些短小優美的抒情小品,更是適宜。以《陋室銘》為例,在幽雅的古樂曲中,聲情并茂的朗讀,聆聽此銘,更覺情與景會,事與心諧。聽著聽著,不覺此室之陋,但覺此室之雅。眼前浮現:環境之雅:“苔痕上階綠,草色入簾青”;人文之雅:“談笑有鴻儒,往來無白丁”;心境之雅:“可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”,全文抒發了作者曠達致遠,不同流俗的可貴氣質。為了強化這種感受,可重復播放,并讓學生閉上眼睛,默默地體會,調動起自己的情感體驗與想像,與作者“心靈溝通”。

2、議讀體驗美

在教師的引導下,讓學生自讀并相互討論來感受美點。具體可用說、讀、論、評等方法。如上《口技》,告訴學生描寫的方式有直接描寫和間接描寫兩種,引導學生初步體會對口技表演的精彩描寫,由于文字淺顯,完全可采用“說、讀、論、評”方法。第一階段:要求學生把自己認為精彩的文字找出來并把閱讀的初步感受告訴同桌,然后同桌之間進行討論交流;第二階段:由每個討論小組推薦一至二名學生上臺陳述小組的審美體驗結果;第三階段:學生審美信息評述。由教師對學生的觀點、看法進行講評,或由學生進行評點。在這里,教師的評講尤為重要。它對學生的審美起著重要的引導作用。也就是說,我們要讓課堂是在教師引導下的學生的自主閱讀、自主鑒賞、自主審美活動。

3、品讀再現美

“用心去感受作者的心,通過語言文字,看看那充滿詩意的畫面”,人們欣賞文學作品,是從形象感受開始的,形象作用于讀者的感覺和感情,使讀者受到藝術感染,于潛移默化中逐步體會到包含于其中的思想。在對文言文精彩片斷的欣賞上,尤其要加大對學生的指導和鼓勵,讓他們有品讀的意識和方法,具體可從文字語言、內容情感、表現手法、結構形式等方面進行。

只有放手讓學生試著去體驗文言文的美,融入學生的知識與生活經驗,融入學生的情感體驗,這才是符合新課標精神并受學生喜歡的教學方式。

四、文言文教學要保證學習質量

不管怎么說,教學還是要保證質量的。要想使知識在頭腦中長期保存,必須經過學習和復習,重復學習的次數越多,記得越牢。因此,要嚴格做好文言文的復習。教師可以采取背誦——默寫——翻譯——提問——自測五個步驟進行,比如復習《愛蓮說》,首先不定期抽查背誦,爾后讓學生默寫含有難解字的句子或關鍵性的段落,如“濯清漣而不妖”、“可遠觀而不可褻玩焉”等,然后抽取一些典型的有代表性的句子或段落讓學生翻譯,然后對學生進行提問,比如可以提問學生文中能表現出作者高標傲世、獨步于塵俗之外的美好情操之意的句子有哪些?如果學生能回答:“出淤泥而不染、濯清漣而不妖”,那就說明學生已基本掌握了這篇文章的主旨。最后,讓學生自己出一份試題進行自測。利用這種方法,學生反復學習又不至于機械重復,既牢固了知識,又提高了他們的記憶力。

學習語文,就是為了讓學生接觸語文,走進語文,而學習文言文更需要我們教師引導學生與之對話,與之交流,盡可能為學生營造良好的學習環境與空間,讓學生領悟博大精深的古代文化。我們只有解除束縛,大膽創新,才能使文言文教學教得新、教得好、教出靈性,讓文言文“活”出價值,“活”出精彩。

參考文獻:

篇9

文言文是中國傳統文化的精華,是我們民族精神的載體。它脈脈相承、博大精深,倍受推崇和賞識。但它又拮據聱牙,生澀難懂。又成了我們學習和研究的屏障。

遠程教育應用于文言文教學,激活了課堂,優化了課堂結構,引起了教學的深刻變革。為文言文的課堂教學打開了新的局面。

一、遠程教育的運用,激發了學生學習文言文的興趣

教育家烏申斯基說過:“沒有任何興趣,而被迫進行的學習,會扼殺學生掌握知識的意愿”。

借助遠程教育手段,提供圖文并茂、聲形兼備的各種信息,將信息通過物理線路在網絡中所有的計算機之間傳遞,使網絡中的信息資源、設備資源面向學生。這樣,學生在教室內可以欣賞外面大千世界的無限美麗,隨著遠程資源上下載的文章范讀可以放聲朗讀,可以享受文學藝術帶來的無限樂趣。學生無不愉悅欣賞,盡情陶醉。此時,根據學生的心理特點,將枯燥乏味的文言文課堂教學變得活潑、生動、情趣昂然。

教學《桃花源記》時,我事先在Internet沖浪,了解陶淵明的資料,下載相關內容,又借助遠程資源,下載《桃花源記》的視頻。學生興致大增,被圖文、聲形并茂的課堂深深吸引。 接下來的教學,效果就可想而知了。

二、遠程教育,優化了文言文的閱讀教學

閱讀是學好文言文的根本,是標點、釋詞、翻譯的基礎。《語文新課程標準》也強調:“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內容”。和以前單一的閱讀方式相比,遠程教育運用以后,變得豐富多彩。運用聲像媒體為中介,引得學生進行文字與聲像的對應理解,效果就很好。在閱讀中配上音樂,配上相關圖片,進行情景設置。那美妙的聲音、動聽的語調、煽情的語言傳入耳鼓,那身臨其境的、優美的圖畫呈現在眼前。文中有畫,文中有樂。如此情景,閱讀效果赫然而出。

教學《捕蛇者說》時,我下載了有關視頻資料、圖片、聲音資料,多重手法并舉,氣氛悲傷凄惋,余味無窮。“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”更是慘不忍聞,深深感染了學生。閱讀時,知識、思想、情感參與其中,調動了學生積極性,極大的提高了學生的閱讀水平。

三、遠程教育,利于學生體味古人的感情,深刻挖掘作品內涵

要使學生感知古人的感情,首先要讓學生動情。利用遠程資源中的電影文件,配畫音樂,配畫朗讀等。使靜態文字具有立體感,使動態的圖畫更具吸引力。美妙的音樂在教室內彌漫,再加上優美的圖畫映入眼簾,學生入情入境,定會激起激情。此時“寓教于情”,效果不言而喻。

教學《出師表》時,我從遠程資源上下載了電影《三顧茅廬》,展示了有關畫面,并配上了適當的音樂。學生很受感染,特別是被“劉備雪中等諸葛亮睡醒”那一段,深深打動。更深刻理解了作者感恩圖報、擔當大任的復雜心情。

四、遠程教育,提高了學生的審美能力

隨著世人對文言文的探索和研究,古文之美日漸絢爛。遠程教育更起到推波助瀾的作用。文言文的審美是通過文字、語言、古人思想及我們閱讀學習時的喜怒哀樂等來體現。課上為學生提供一個聲情同步、 形聲并茂、時空統一的立體世界,通過這些手段,引導他們去感受美、欣賞美。下載的聲音資料,使學生感受到音色之美;圖片資料給學生帶來視覺之美;“更有甚者”對古人思想的感悟更是一種美的升華。如此,提高了學生對文言作品的欣賞和評價能力,培養了高尚的審美情趣,提高了學生文言文的審美能力。

篇10

一、辯明詞性

如果詞性不明,便難以理解它的意義和作用。如“其”,通常情況下作代詞,代替上文中已經出現的人、物或事。如:見其發矢十中八九(歐陽修《賣油翁》),是人稱代詞,代“賣油翁”;其一犬坐于前(蒲松齡《狼》),是指示代詞,意思是“其中的”;其真無馬邪(韓愈《馬說》),則是助詞,意思是“大概”,表示推測語氣;安陵君其許寡人(《唐雎不辱使命》),也是助詞,表示期望,用來加強語氣。

二、確定成分

即掌握每個虛詞在句中所起的語法作用,看它在句子中做什么成分,以便確定如何翻譯。如“之”作助詞時,處在定語和中心詞之間,可譯為“的”,“予謂菊,花之隱逸者也”(周敦頤《愛蓮說》)中的“之”就是這種用法;而在“何陋之有”(劉禹錫《陋室銘》)中,則是賓語前置的標志,可不譯。

三、掌握規律

如“也”表示語氣,主要用在句末,也用于句中。用在句末多表示判斷、解釋和說明,用在句中則一般表示語氣的舒緩或停頓。又如“以”,什么時候作連詞,什么時候作介詞,也是有規律的:以+動詞,“以”是連詞,在“以光先帝遺德”(諸葛亮《出師表》)中的“以”就是連詞;以+名詞/代詞,“以”是介詞,在“策之不以其道”(韓愈《馬說》)中,就是介詞,意思是“按照”。

四、語境推斷

結合上下文語境,判定虛詞的意義和用法。虛詞大多有多種用法,要確定其具體的意義與用法,必須結合具體的上下文,結合運用文義理解和句法分析兩種方法。如“入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡”(《生于憂患,死于安樂》)中,“則”是連詞還是副詞?從分析語法入手,可知后文“國恒亡”是假設的結果,那么“則”就是一個表示假設關系的連詞,相當于“如果”。

五、熟悉典型實例

把典型實例,作為對照比較的參照物,推論虛詞的意義及用法。如:已知“陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言”(諸葛亮《出師表》)中,“以”處在后一分句句首,是表目的的連詞,意思是“用來”,可推知“不效則治臣之罪,以告先帝之靈”、“誠宜開張圣聽,以光先帝遺德”(出處同上)和“以俟夫觀人風者得焉”(柳宗元《捕蛇者說》)這些句中的“以”也是表目的的連詞。

六、注意特殊現象

文言文中虛詞還有一些特殊現象,這里略講兩種:

1.兼詞。兼詞是兼有兩個詞的意義和作用的單音詞。它所兼的兩個詞屬于不同的詞類。這類詞要掌握兩個:一是“諸”,二是“焉”。

先介紹“諸”。它是代詞“之”和介詞的“于”的兼詞,兼有“之于”兩個詞的意義和作用。“之”可代人、事、物和處所,“于”介紹出與動詞有關的對象、處所等。如“投諸渤海之尾”(《愚公移山》),“諸”相當于“之于”,“之”是代詞,代“土石”,“于”是介詞,介出處所“渤海之尾”。這句話意思是:把土石扔到渤海的邊上和隱土的北面。

再說一下“焉”。它是介詞“于”和代詞“之”或“此”的兼詞。如“復到舅家問焉”(王安石《傷仲永》),“焉”相當于“于之”,“于”表示問的對象,“之”代“仲永的情況”。這句話的意思是:(我)又到了舅舅家,問到仲永的情況。

2.虛詞連用。連用是為了加強語氣,有時兩個虛詞連用,有時是三個虛詞連用。如“籍第令毋斬,而戍死者固十六七”(司馬遷《陳涉世家》),“籍”、“第”、“令”是三個表示假設關系的連詞連用,都是“即使”的意思。

七、關注古今變化

大致有四種情況:①少數沿用下來。如“歲寒,然后知松柏之后凋也”(《論語》)中的“然后”,今仍作“然后”,意思沒有變化。②古義完全消失。如作發語詞的“夫”、“蓋”,起停頓作用的“者”,起取消句子獨立性作用的“之”,等等。③用法發生了變化。如“所以”,在古文里表示原因或憑借,現在則表示結果。又如“也”,在古文里作助詞用,表示陳述、判斷、停頓等語氣,在白話文里則作副詞用,表示同樣、并行等意義。④改用別的詞。如“于”字,在古文里能起多種介紹作用,現在則分別用“在”、“向”、“到”、“對”、“從”、“同”、“給”、“比”、“被”等介詞代替;語氣助詞“矣”字,現在一般改用“了”,“乎”一般改用“嗎”、“呢”;結構助詞“之”,現在一般改用“的”,等等。

考場演練

一、語氣助詞“也”,常用在句末表示:A.判斷;B.陳述;C.疑問;D.感嘆。指出下列句末的“也”各屬于什么語氣。

①食馬者不知其能千里而食也( )

②其真不知馬也( )

③且欲與常馬等不可得,安求其能千里也()

④忠之屬也( )

⑤先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也( )

二、選擇“以”字的正確義項,填入下列句后的括號。

A.以為,認為B.把、拿C.因為D.憑借E.來F.以至G.同“已”H.用

①意將隧入以攻其后也

②先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈

③域民不以封疆之界

④固以怪之矣

⑤或以為死,或以為亡

⑥則責攸之、、允等之慢,以彰其咎

⑦衣食所安,弗敢專也,必以分人

⑧以刀劈狼首

三、指出下列句中加點的語氣詞可用現代漢語中的哪一個詞來替代,并說明它們所表達的語氣。

①若為傭耕,何富貴也?()()

②苛政猛于虎也。()()

③甚矣,汝之不惠。()()

④使人索扁鵲,已逃秦矣。()()

⑤孰知賦斂之毒有甚于蛇者乎?()()

⑥然足下卜之鬼乎!()()

⑦嘻,技亦靈怪矣哉!()()

⑧雖我之死,有子存焉!()()

⑨此教我先威眾耳。()()

參考答案

一、①B,②D,③C,④A,⑤B。