外貿英語函電范文
時間:2023-03-25 07:16:37
導語:如何才能寫好一篇外貿英語函電,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
【論文摘要】本文根據外貿英語函電詞義專業性強和一詞多義等特點,提出五點詞義理解的對策:通過句法確定詞性,從而確定詞義;根據詞的搭配關系確定詞義;根據專業來確定詞義;使用詞的引伸義;通過詞性轉換確定詞義。
外貿英語函電是英語語言體系中的一個分支,是為對外貿易活動這一特定的專業學科服務的專門用途英語。它基于英語的基本語法、句法結構和詞匯,但又具有其獨特的語言現象和表現內容。在英譯漢過程中,明確詞義是翻譯的關鍵。而外貿英語函電詞匯既有普通的英語語言的共同特征,又有其專業特征,故應根據其獨特的專業特色,準確理解詞語涵義。
一、通過句法確定詞性,從而確定詞義
句法指的是句子的排列組合規則。一個句子表達的是一個相對完整的意思。每一個詞都在句子中充當一個合法的成分,通過判斷它在這個句子中的成分,就能準確判斷單詞的詞性。反過來說,如果我們知道這個句子的結構,要確定句子中某個詞的意思比較就容易。因此,翻譯外貿英語詞匯時,首先要判斷該詞在句中的成分及詞性,再進一步確定其詞義。如:
1、Their firm have contracted to build a double-purpose bridge across the river.
他們公司已簽約承建一座橫跨大江的兩用大橋。(contract在句中做謂語, 為不及物動詞,與to連用,意為:訂合同)
2、They got a heavy fine due to the breach of the contract.
由于違反了合同,他們受到了巨額罰款。(contract 是breach的定語,為名詞,意為:合同)
二、根據詞的搭配關系確定詞義
詞語搭配指的是句子成分內部詞與詞的搭配使用,如名詞詞組內部中心詞(名詞)與其修飾語(定語)的搭配,動詞詞組內部動詞與其賓語或狀語的搭配等等。因此,當我們確定了其中的一個詞義之后,我們就可以根據這個詞的意思來確定與之搭配使用的另一個詞的意思。如: negotiable該詞在修飾不同的名詞時,含義有較大不同,應仔細辨別。
1、The part of the contract price shall be paid in USD by way of an irrevocable L/C against presentation by Contractor to the negotiable bank.
該句中的negotiable修飾bank,意為“議付”,應譯為“合同價格要根據承包人要求,在議付銀行以不可撤銷的信用證方式用美元支付?!?/p>
2、Enclose please find a negotiable copy of B/L.
該句中的negotiable修飾copy of B/L.意為“可轉讓的”,譯為“隨函寄上可轉讓的提單一份,請查收?!?/p>
三、根據專業來確定詞義
外貿英語函電中涉及各種不同的專業,專業不同,某些詞語的詞義也就相應的需要調整。因此,根據不同的專業確定詞義也是正確翻譯外貿英語函電的重要因素之一。如:
discount在外貿英語中意為“折扣”,但在銀行業務中,它的意思則是“貼現”。
1、If you order for 5,000 sets, we would give you 10% discount.
句中的discount意為“折扣”,譯成“如果你方能訂購5000臺,我方將給予10%的折扣?!?/p>
2、We shall lodge a 80-day note in the bank for discount.
句中的discount意為“貼現”,譯成“我們要把一張80天的期票提交銀行貼現”。
四、使用詞的引伸義
外貿英語函電英譯漢過程中,在詞典上找不到適當詞義時,不要照搬詞典中的解釋硬譯。在這種情況下,應根據這個詞所含的基本意義,結合上下文和邏輯關系,引申該詞的意義,選擇較恰當的漢語來表達。當然,這種引申除了單詞外,還包括詞組,甚至句子。
1、It is impossible to purchase supplies at economic prices at present.
該句中的economic意為“經濟”,此處引申為“較低”,譯成“目前不可能再以較低的價格購買此貨”。
2、In reply to your inquiry, we take pleasure in making you an offer as follows, provided your reply reaches us within 7 days from today.
該句中的reach意為“遞給”,在此處引申為“送達”, 譯成“為答復貴方詢盤,我方報盤如下,以貴方回復在7日內送達我方為有效”。
五、通過詞性轉換確定詞義
詞性轉換就是譯時往往改變英語某些詞的詞性,來適應漢語的表達習慣。在外貿英語英譯漢過程中,有些句子可以逐詞對譯,有些句子則由于英漢兩種語言的表達方式不同,就不能逐詞對譯,只有轉換詞性后才能使漢語譯文通順自然。
1、We are please to send you our quotation for the goods you required as follows.
譯文:我方對貴方所需要的商品報價如下。(quotation:英語名詞轉換為漢語動詞)
2、Your fax asking us to offer you the subject article has received our immediate attention.
譯文:貴方要求我方發盤標題下商品的傳真已立刻受到我方關注。(immediate:英語形容詞轉換為漢語副詞)。
詞語是構成外貿英語函電的最基本單位,從以上分析和例句中可以看出,翻譯時不能孤立片面地去盲目理解詞義,我們應該正確引導學生,根據外貿英語函電詞匯的獨特點,注重培養學生的嚴謹性和準確性,使學生能準確把握每個詞在句中的正確含義,以避免在以后的工作中誤譯而影響貿易活動的正常進行。
【參考文獻】
[1]尹小瑩等,外貿英語函電[M].西安:西安交通大學出版社,2004.
[2]郭著章等,英漢互譯實用教程[M].武漢:武漢大學出版社,1996.
篇2
關鍵詞 外貿函電 需求分析 學習需求 教師需求 崗位需求
中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A
Analysis on Business Correspondence English Materials
LI Shumei
(Wuhan Institute of Industry Technology, Wuhan, Hubei 430064)
Abstract The paper is to dicuss the exsiting problems and innovations in foreign trade English textbook. Based on "needs analysis" theory proposed by Hutchinson and Waters, the paper adopt the interview approch to give some suggestions on compiling the textbook after analysis of job requirements, learner's needs and teacher's needs.
Key words Business Correspondence; needs analysis; learning needs; demand for teachers; job demand
教材分析與處理是教學實施的前提,對整個教學質量和效果起著舉足輕重的作用。高職的英文教材歷經20多年的發展,已初步形成了自己的學科體系,隨著專業的細化、高職類產學研的培養模式,以及學生英語基礎素質的差異,對高職教材提出更高地要求,外貿英語函電是商科外語應用類學科的核心教程,市場上該類教材林林總總大概20種,在調研這些教材的基礎上,本著“實用為主,夠用為度”的原則,本如下評析:
1 當前外貿函電英文教材存在的缺陷
(1)現行高職外貿英語教材多脫胎于大學教材,有的教材雖然冠以“高職高專規劃教材”的名義,內容基本不變或是東拼西湊,不符合新規范與新標準,如外貿英語函電多以信函體式的樣函為主,開頭的第一、二章多講得是信函或信封的體式,但在現實業務操作中,98%的信函均不是采用信函的體式,實際工作中客戶溝通及公司內部溝通很少寫信,多用E-mail,使用的平臺多為outlook或是foxfire。教材內容與工作實用的內容嚴重脫節。
(2)現行外貿英文教材內容單一,缺乏實用性,有的教材沒有課后練習、自學手冊、業務模擬操作軟件等輔助材料。
(3)現行高職外貿英語教材版本偏老、內容陳舊。如your letter has been acknowledged/ with reference to your fax of the23th ultimo此類80、90年代的英語表達方式比比皆是,嚴重誤導學生。
2 需求分析理論在外貿英文函電教材的應用
根據Hutchinson和Waters提出的需求分析理論(見下表),從學習者的學習需求、教師的教學需求、從業者的業務需求三個方面進行分析,從而選擇或撰寫符合要求的教材,從而達到學用結合,克服教學脫離實際、效果差得局面。
(1)學習者的學習需求:高職類的畢業生畢業后多參加第一線工作,受教學時數與學生英文基礎水平的限制,通過訪談我校2010級商務英語專業的學生,了解到他們對于外貿英文函電這門必修專業課期望比較高,普遍覺得一開始難度有點大,需要對于每個環節的要求明確,夠用為主,能多鞏固熟能生巧。外貿業務中各個業務環節難度不同,簡單的inquiry模塊樣函一、兩篇即可,復雜的如L/C模塊則最多至3-5篇。至于作業的頻率不應以機械的一周幾次,而應視不同的業務環節來安排。
(2)教師的教學需求:教師希望教材內容能注重實用性、時代性、多樣化,能引起學生的學習興趣,有助于課堂科學地組織教學,篇幅不長,難度能適合高職生的理解和應用能力。教學內容模塊應更注重實踐應對。導入由哈佛大學首創的案例教學,可以縮短了教學情景與實際外貿情境的差距。讓學生在用中學,能舉一反三,教材應以學生為中心的,徹底摒棄以教師講授為主教材設計。
(3)從業者的業務需求:對于用人單位來說,繕制單據、填單、業務溝通、ERP類企業軟件的應用,這些企業的崗前培訓完全可以涵蓋在教材里面,通過課堂教學方面完成。
參考文獻
[1] Hutchinson, T. and Waters, A. English For Specific Purposes: A Learning-centred Approach [M]. Cambridge: Cambridge University Press. 1993:21,55.
[2] Widdowson,H.G. EST in theory and practice [A]. In H. G. Widdowson (ed.). Explorations in Applied Linguistics [C]. London: Oxford University Press. 1979:326.
[3] Nunan, D. Designing Tasks for the Comunicative Classroom [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1989:16.
[4] Nunan, D. The Learner-Centred Curriculum---A study in second language teaching [M], Cambridage: Cambridge University Press. 1997:11,44.
[5] 管春林.試論需求分析在經貿英語專業課程設置中的意義和方法[J].外語與外語教學,2005(3):37-40.
[6] 劉潤清,吳一安等.中國英語教育研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.
篇3
關鍵詞: 模因論 基因型和表現型 強勢和弱勢模因 外貿函電寫作
一、模因論
模因論(memetics)是由英國生物學家,牛津大學著名教授Dawkins于1976年提出,基本觀點是文化傳播過程中有像基因一樣不斷被復制和傳播的東西,稱之為模因。1999年Blackmore拓展了模因的概念,認為判斷“模因”的基本依據是“模仿”,即任何信息,只要能夠通過廣義上稱為“模仿”的過程而被復制,它就可以稱為模因。從模因論角度看,語音模因揭示了語言傳播的規律。更進一步說,語言本身就是模因,它可以在字、詞、句乃至篇章層面表現出來(何自然,2005:54-64)。語言的傳播方式有基因型和表現型兩種,從傳播和復制的頻率可以分為強勢模因和弱勢模因。模仿是語言模因得以流傳的關鍵,復制是語言模因流傳的前提。語言交際過程是語言選擇和使用的過程,就是復制傳播模因的過程。語言模因論不僅揭示了語言發展的規律,而且為外貿函電寫作的教學提供了可供借鑒的理論依據和方法。本文從語言模因論的角度探討了外貿英語函電寫作的教學。
二、外貿函電中的語言模因
從模因論的角度觀察,語言模因有基因型和表現型(何自然,2005:54-64)?;蛐椭刚Z言信息自我復制傳播時內容不變、形式不一,表現型指語言信息形式不改、內容變動。下文據此探討外貿函電寫作中的兩種語言模因。
1.外貿函電中的基因型語言模因
基因型語言模因指同一語言信息以多種方式進行自我復制和傳播,基本特征是直接套用和相同的信息異形傳播?!爸苯犹子谩痹谕赓Q函電寫作中廣泛使用。例如,函電開篇常套用“Thank you for your letter.”,結尾也常套用“We look forward to hearing from you ASAP.”,既能傳遞意義,又能使表達規范。基因型的異形傳播在外貿函電寫作的單詞(詞組)、句子乃至語篇層面都有體現。在外貿函電寫作中集中表現為大量近義詞和句式的使用。如“給貨物投保”常見表達有“insure the goods/shipment,cover the insurance,effect insurance on the goods”;“報價單以附件形式發送,請查收”可表述為“Attached,pls find our quotation.”,“We are happy to enclose our quotation.”,“Enclosed is our quotation.”等?!皻g迎貴公司做詳細詢盤”的慣用表達有“We are looking forward to your specific inquiry.”,“We shall appreciate it if you give us your specific requirements.”,“Would you pls let us have your specific inquiry?”等。
2.外貿函電中的表現型語言模因
表現型模因指某種語言形式嵌入不同的信息內容予以復制傳播的模因?;咎卣魇遣煌男畔⑼蝹鬟f。因此,表現型模仿的是已知的廣為流傳的語言結構,包括句式、段落和語篇層面。受其啟發,外貿函電范文的格式、句型和篇章布局都是值得初學者參考的框架。
(1)句子層面
外貿函電中無論是報價、包裝、運輸還是投保、索賠、理賠等各環節都有較固定的句式表達。這些都是值得初學者認真模仿的表現型語言模因。
保險理賠相關句式:Under such circumstances,we have every reason to believe that the shortage is due to 原因(如natural loss in transit),for which the responsibility entirely rests with 責任方(如the insurance company).Therefore,we suggest you refer this matter to 理賠人(如the agents of the insurance company at your end).
貨物裝船通知的常見句型:We are glad to inform you 所訂購商品 you ordered will be transported by 交通工具(如rail)發貨時間(如tommorrow)from 發貨地 to 始發港,where they will be loaded on board海運貨輪名稱(如the S.S.“Peace” ),which will set sail on貨輪起航日期for目的港(如Port St.Peter).
投保詳情的常用句式:As requested,we have covered the goods with某保險公司against險別for百分比of the invoice value.
(2)段落發展和語篇層面
外貿英語函電語言使用講究簡明扼要,段落短小精悍。為突出重點,段落發展常遵循“一段一事”原則,一個段落常只討論一個問題。謀篇也有規律可循。下面以報價信函的謀篇為例,詳細說明。
報價信函的謀篇常見五個段落。
感謝對方詢盤:We thank you for your enquiry of日期,which has received our immediate attention.
凸顯商品比較優勢:As you can see in the enclosed catalogue,our products are fashionable in style,excellent in quality and competitive in price.
價格見附件:We are glad to enclose our Quation No.245.
提醒對方抓住機會:There is a strong tendency that the price will definitely go up next month due to the increasing cost of raw materials and labor force.
期待回復:We are looking forward to your early reply.
表現型模因是外貿函電寫作中重要的模仿對象,善于模仿實際業務中范本函電的篇章框架和語言結構非常有助于凸顯語言和業務素養專業性。
三、外貿函電寫作中的強勢和弱勢語音模因
模因論認為,在語言交際中,語言選擇和使用的過程就是各種模因群相競爭的過程。在激烈的角逐中,強勢語言模因由于成功地感染了受眾,得到更多的復制和傳播機會而取勝,弱勢語言模因落敗后慢慢淡出人們視野,成為陳詞濫調(cliches)。學習外貿函電寫作從模仿開始。為了便于交際,初學者應順應英語民族的英文使用習慣,撰寫函電時盡量避免他們現已少用的弱勢語言模因,即避免使用過時的表達詞匯和句式。以下是外貿英語函電中幾組常見實例,實際外貿函電業務中后者使用更為廣泛,模仿應選擇后者。
除此以外,外貿函電中縮略語也是強勢語言模因。實際業務中外貿英文函電的趨勢是越來越傾向使用簡明的口語化的表達,所以縮略語也越來越流行。縮略語由于反復被復制傳播成為強勢語言模因,也可以作為學習者模仿的對象。專業術語多使用簡稱,如L/C(信用證)替代Letter of Credit,ETD(預計離港時間)替代Estimated Time of Departure,CFRC2%(成本運費價加2%傭金)替代Cost and freight plus 2% commission。函電的其他語言中也常見ASAP表示as soon as possible,BEST RGDS表示best regards之類的縮略語使用。
四、結語
外貿英語函電作為專業性非常強的ESP語言,其語言表達偏好專業詞匯和相對固定的慣用句型。在國際貿易實際業務中,這些特定句型反復被使用,其實質是語言模因反復被復制傳播。本文從基因型和表現型兩種方式探討外貿函電寫作中語言的傳播方式,指出模仿是提高函電寫作能力的必要手段,也是通往創新型寫作這一更高層次的必經過程。學習者應研習各種函電范本,熟悉套路,然后認真模仿其簡明的慣用表達,最后結合自己實際情況創造地撰寫個性的商務信函。另外,基于強勢模因和弱勢模因的觀點,本文得出結論:為了避免使用陳詞濫調,做到語言與時俱進,符合英美人使用規范,模仿的對象盡量選擇當前的強勢模因。
參考文獻:
[1]何自然.語言中的模因[J].語言科學,2005,(6):54-64.
[2]熊明麗.從模因論看漢語中的英語外來詞[J].大連理工大學學報,2009,(3).
[3]談芳,朱慧萍.外經貿英語函電[M].上海:學林出版社,2006.
[4]Dawkins,R.The Selfish Gene[M].New York:OUP,1976:192.
[5]Blackmore,S.The Meme Machine[M].Oxford:OUP,1999.6.
篇4
關鍵詞:外貿英語函電;課程改革;涉外商務
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)19-0023-02
一、基本信息
隨著我國經濟的蓬勃發展,對外開放的進一步擴大,我國的對外貿易取得了長足進步,對外貿人才的需求已經成了一種渴求。為了適應這一新的形勢,許多高校紛紛開設了一些與外貿業務相關的課程,外貿英語函電則是其中之一。外貿英語函電是一門融國際貿易業務與英語信函寫作為一體的課程,旨在培養學生閱讀、翻譯和寫作外貿英文信函的能力,使學生能用英文處理進出口業務各環節的信函、合同及進行其它對外經濟貿易活動。
1.外貿英語函電課程特點。外貿英語函電其通常被視為專門用途英語(English for Special Purpose,ESP)的一種。專門用途英語是與某種特定專業、科目或目的相關聯的英語,它有兩個明顯特點:一是有明確的特殊目的,適用于特定的職業領域;二是有特殊的內容,即專門化內容。外貿英語函電是一門將英語與外貿業務相結合的課程,是專業性極強的專門用途英語,它不僅是國際經濟與貿易專業及外貿英語專業的核心業務課程之一,也是我院外語系商務英語專業的核心課程。外貿英語函電是一門操作性強、應用性要求較高的課程,通常是按照外貿常規流程,依次介紹貿易業務關系的建立、詢盤及其回復、報價和發盤、還盤和接受、訂單及其履行、信用證、其他支付方式、包裝、裝運、保險、索賠和理賠、貿易合同等環節中商務信函的寫作過程。
2.教學現狀。我院外語系商務英語專業自2004年開設這門課程以來已有4屆畢業生,許多畢業生正在從事外貿業務,并且在工作崗位上取得了驕人的成績。在與他們座談和調研后,發現外貿英語函電在外貿業務中應用非常廣泛,對應的是外貿業務員的工作崗位。目前在校生有10級和11級商務英語專業的學生約300人,10級部分學生已在外貿工作領域實習,11級大多數學生有志加入外貿大軍的行列。在11-12學年本課程已經完成了基于啟發式問題教學法的改革,并取得了良好的效果。這次改革將進一步完善和深化上次的改革的成果,側重進行教學方法和考試方式的改革,將更好地結合課程所對應的職業崗位特點和高職院校的培養目標,爭取取得更顯著的進步。
3.教學條件。硬件方面:商務英語實訓教室一間,能容納學生60余人,配有多媒體,13臺電腦,能上網;一臺傳真機,一臺打印機。軟件方面:教學改革隊伍有兩名專職教師,一名校外實訓教師。
二、改革思路
本課程改革的靈感源自瑞士心理學家皮亞杰(J.Piaget)提出的建構主義教學理論。建構主義認為,知識不是通過教師傳授得到的,而是學習者在一定的情境下,借助他人的幫助,利用必要的學習資料,通過意義建構的方式而獲得的?;谶@一理論,本課程改革在整個教學中強調以學生為中心,學生是學習的主體,是知識的主動建構者,教師只對學生知識建構起組織和促進作用。外貿英語函電課程具有很強的實用性和操作性,教師應針對不同的學習環節,采用不同的教學方法,鼓勵學生自主學習和動手操作,并結合全方位、多元化的考核方式,激發學生的學習動力,使其自覺地完成學習任務,完成知識的意義建構。
三、課程改革實施步驟
1.小組學習,鍛煉合作能力。為了培養學生的團隊精神,鍛煉其組織和協調能力,將每班按宿舍劃分或自愿結成學習小組(team),每個team均由8人組成,外語系男生很少,每個班只有4~6個,可以按個人意愿讓他們自行結組或者平均分配到其他女生組去。如:10級商務英語2班可分為6個team,每個team分別圍繞某一品牌產品的進出動展開,這樣全班的學習活動就會涉及8個品牌產品的外貿業務。本課程共設11個學習任務,合計64課時完成。
2.針對不同學習環節,設計不同的教學方法。每個工作任務的完成需要四個環節,每個環節的學習方法不同,教學方法也要靈活多變。如:第一環節:業務背景知識介紹——問題教學法;第二環節:信例分析——任務驅動法;第三環節:信例寫作——情景模擬法;第四環節:修正作品——小組協助法。每個任務的完成過程既是讓學生體驗仿真涉外商務活動的過程,又是學生自覺提出問題并在教師引導下自主解決問題的過程,還是鍛煉團隊協作溝通能力和領導能力的過程。
3.先進的教學手段為輔佐,充分利用網絡教學。充分利用網絡平臺,如:電子郵箱、外貿業務qq群、班級qq群共享、教學qq空間分享知識、教學博客等,最大限度地利用時間和空間學習、分享和交流知識。并且,學生之間,學生和教師之間利用網絡非面對面的交流能使學生更為放松,在輕松學到知識的同時更增進了師生感情和同學情誼。運用現代遠程教育手段,能夠結合此門課程的特點,發揮其技術優勢,大大縮短學生在校內所學知識和實際工作需要的技能之間的距離,對提高教學質量有著重要的作用。
4.注重語言文化環境,將文化教學滲透課堂。當今的涉外商務活動無不在濃厚的文化氛圍中進行,可惜的是,由文化差異造成的誤解與矛盾卻時有發生。為使文化差異不會妨礙涉外商務活動中的溝通與交流,學生們還必須了解異域文化,并能在接待外國客戶時流利的講解中國文化,本課程特設6個機動課時,供學生在課堂上以ppt的形式用英語交流文化知識,如:中國傳統節日:清明,端午,中秋,除夕的介紹,外國文化中的風俗習慣和節日慶賀等。外貿業務中涉及的產品不計其數,學生還可以展示自己自學的產品信息。這6個機動課時可穿插在日常的課堂活動中,如:逢清明節,即在節日前的課堂上由學生展示自己的作品。這種輕松的學習方式既能活躍學習氣氛,又能展示學生的個人風采,幫助其樹立學習信心,緩解學習焦慮。(機動6課時)。
5.以考促學,建立全方位、多元化的評價體系。新的教學形式也需要有新的評價方式與之相呼應。傳統的總結性評價方法把重點放在記憶知識方面,以最終的考試成績論英雄。但這種評估并不會必然地改善學生的學習態度和習慣。建立全方位、多元的評價體系,以評價學生的小組協作能力,動手能力和分析、解決問題能力為目的。①注重對過程的考核,如:學生在完成每一個項目時的表現與提交成果的質量,小組完成任務時或者到實訓基地時的團結與協調能力,PPT展示成果時的表現與制作情況,實訓報告的撰寫質量等,因此平時成績占的比重較大(占總成績的50%)。②采取評價內容的開放性,小組考核與個人考核相結合;理論考核與實踐能力考核相結合;參與積極性考核與貢獻作用考核相結合。③關注評價參與方的多元性:企業、學生、教師三方參與評價:小組自評+小組互評+師評+行業企業專家評價。期末成績占總成績的50%,側重對個人的考核,用上機考試的形式,讓學生在規定時間內完成英文外貿e-mail信函的收發,由教師做出評價。實訓環節綜合考查學生理論與實踐能力的結合,從實訓作品完成的質量和實訓報告撰寫的質量兩方面,用小組自評+小組互評+師評+行業企業專家評價的方法來考核。
篇5
【關鍵詞】模糊語 外貿英語函電 教學研究
外貿英語函電屬于專門用途英語范疇,是英語寫作與外貿實務相結合的綜合性課程,是公司間外貿業務員用商業語言進行業務磋商的書面交流工具,并涉及外貿業務的各個環節,從建立業務關系、詢價、報盤、還盤、交易達成到合同簽訂、運輸、付款、交貨等。各個環節中,模糊語把信息“模糊化”以便作出富有靈活性、外交性和策略性的回答,使話語表達有更多的回旋余地、含蓄婉轉、禮貌風趣,更客觀標準,減少負面影響,保全面子、使對方更易于接受,提高商務交易成功的可能性,進而達到商務信函傳遞信息、交流事務、請求回復,促成交易等目的。
一、模糊語的概念及理論
人們對語言的模糊性的關注由來已久。上個世紀六十年代,美國專家查德(Zadeh)教授發表了論文《模糊集》(Fuzzy Sets),提出了著名的模糊集理論,引起了不同領域的學者專家對模糊理論的廣泛關注。模糊理論揭示了客觀事物之間沒有精確的界限這一事實,從而說明模糊現象、模糊概念、模糊判斷、模糊推理是人類把握客觀事物本質和規律的一條重要原則。隨后,美國學者拉科夫(Lakoff)提出“模糊限制語就是把一些事情弄得模模糊糊的詞語”。20世紀70年代,我國著名教授伍鐵平發表了《模糊語言初探》,首次將模糊理論引入我國,并對語言的模糊性進行了仔細的研究。近幾年來,還有學者試圖從文體學的角度來研究模糊語,使它不僅僅局限于語義和句法等的研究。由此看來,諸多學者為了開拓模糊語研究的新領域,對模糊語進行了較系統的研究,將模糊語與統計學、語言學和哲學等領域結合在一起。
二、模糊語在外貿英語函電中的體現
1.態度。
We regret that we are unable to accept it because our current price has already been proved workable by many orders received from other buyers.
We trust the above offer will be acceptable to you and await with keen interest in your trial order.
第一句中賣方使用了“we regret ”“many orders”,“other buyers”模糊語迂回地把自己不接受還價的態度非常明確地表達出來,也不對自己的報價進行解釋辯護,只說明有很多訂單,產品銷量很好,使其處于主動地位。在此句中雖未具體講明訂單來源,卻巧妙地向對方傳遞了重要信息,從而達到了賣方所要表達的意圖,并給自己留了回旋余地。第二句中 “trust”表達了對對方的信任態度。
2.禮貌。
Your kind and prompt attention of the issue will be highly appreciated.
We thank you for your inquiry of May 20 for Eiderdown Pillows.
第一句中,話語使用者恰當地使用模糊語“ highly ”和被動語態“will be”來表達對話語接受者的禮貌,語言靈活得體,含蓄婉轉、禮貌風趣,更客觀標準,減少負面影響,保全面子,促進交易順利實現。第二句中“thank you”這樣的簡潔的客套語也是表示禮貌。
Shipment would be required within four weeks of order.
該句中用了情態動詞的被動形式“would be required”,語氣和緩,符合外貿函電的禮貌原則。Ashley(1992)認為:“在商務函電中,為了使函電更加禮貌得體,除了選用一些得體語言外,還應多使用被動語態,因為被動語態能使你的請求顯得更加溫和……”。“within”這個詞也沒有一個確切的說明具體是哪天裝運,給裝運方留有回旋余地。
3.建議和請求。
If so,please telex us your acceptance before expiry on December 25.
If you should make us an acceptable bid,there is a possibility of your obtaining them.
句中,話語者采用 if 條件句,虛擬條件句和please 祈使句來向對方提出建議和請求,做到明示交際意圖,又要做到禮貌,恰到好處,使得雙方交流更為輕松,靈活。句中還有“there be”,和“a possibility of”,客觀地表明報價令人接受,將可以獲得該訂單,讓對方易于接受。
We would like you to send us details of your various ranges,including sizes,colors and prices and also samples of the different qualities of material used.
We think the tea sets should have been packed in strong seaworthy wooden cases suitable for long distance ocean voyages and in these circumstances.
句中“would like(希望、想要),should have been packed ”是過去時形式的情態動詞,表虛擬,屬于直接緩和限制模糊語,“Would”通常是向收信人表達一種離現實有很大距離的假設意義,希望對方馬上行動,語氣柔和,間接委婉,帶有試探性。采用這種方式向收信人表達的請求模糊化,委婉地向對方表明希望對方發送各個系列產品的尺寸,顏色,價格等信息的意圖,避免讓對方感到不適而產生矛盾的語氣。這樣,收信人便更易于接受對方提出的請求。
4.心理。
If your quotation is favorable,we propose to cover all our present requirements through you.
很顯然,話語者運用了“If ”假設句提出自己的要求,來試探對方報價單是否令人滿意,探索對方“底牌”和立場,也可以通過對方肯定或否定的回答來談判對方對產品價格所能作的讓步程度。眾所周知,貿易雙方都有自己的立場,而且從不輕易讓步。為了達成某種共識,做出讓步,怎么讓步,讓步多少以減少損失、達成共識是雙方一直在探索的心理。因此,借助模糊語言,發揮其靈活性、巧妙性恰好能達到探究對方心理的作用。
三、結語
模糊與精確都是人類語言的基本屬性,互為條件,相互依存在人類交際手段中。外貿英語函電作為一種特殊的用語也是如此,不僅有精確語言,也又模糊語言。從以上例子可見,模糊語言有利于表達態度、立場、請求和心理。恰當地使用模糊語用策略,把握模糊語用策略使用的度,可以使商務英語表達得更靈活生動,準確委婉,商務英語語言也會顯得更嚴謹得體。因此,外貿英語函電教學中,對模糊語的講解有利于學生對外貿英語函電這門課程的理解與運用。
參考文獻:
[1]Ashley A.A Handbook of Commercial Correspondence[M].Oxford:OUP,1992.
[2]郭磊.模糊語及其語用功能[J].蘭州工業高等??茖W校學報,2010(4):76.
[3]李稚穎.關聯理論下英文商務信函中的模糊語及人際功能分析[J].海外英語,2014(7):247-248.
[4]劉道影.國際商務談判中模糊語策略分析[J].商業視角,2014(6):214-215.
[5]劉艷艷.模糊語言在商務英語信函中的應用[J].太原城市職業技術學院學報,2014(1):188.
篇6
[關鍵詞]職業能力外貿英語函電教學策略
[作者簡介]趙鳳玉(1970-),女,桂林理工大學外國語學院,副教授,碩士,研究方向為外貿英語。(廣西桂林541004)蔣和平(1965-),男,廣西經濟管理干部學院貿易經濟系,教授,碩士,研究方向為國際貿易。(廣西南寧530007)
[基金項目]本文系2009年桂林理工大學B類立項建設教學團隊項目“英語專業教學團隊”的資助項目之一。(項目批準號:桂理工教[2009]7號)
[中圖分類號]G712[文獻標識碼]A[文章編號]1004-3985(2012)12-0121-03
外貿英語函電是國際經濟貿易和商務英語專業的必修課程,與職業崗位緊密關聯,強調理論聯系實際,以完成某一特定外貿業務項目為主題,在培養既懂外貿專業知識和英語語言知識又具有外貿實踐能力的外貿專業人才方面起著重要作用。外貿英語函電教學在傳授專業理論知識的同時,應以培養學生職業能力為本位,積極開展教學改革與實踐探索,提高學生應用能力和職業素質。
一、職業能力的主要內涵和特點
職業能力是指人們從事某種職業的多種能力的綜合。學生的職業能力是指從事某種職業必須具備的,并在該職業活動中表現出來的智商、情商、意志力方面的多種能力的綜合。我國人力資源與社會保障部認為,職業能力包括自學能力、信息處理能力、計算機應用能力、外語應用能力、人際交往能力、團隊合作能力、解決問題能力、創新能力八個方面。職業能力具有綜合性、普遍性、通用性和可遷移性等特點,是作為一個現代職業人必備的基本素質和從業能力。這種職業能力又常被稱為跨崗位、跨職業的能力,即要求職業人員具有能夠在復雜多變的工作環境或新的工作環境之中重新獲得職業知識和技能的能力。
一個人職業能力的強弱,直接影響到就業能力的強弱和工作效能的高低。在當今就業形勢嚴峻和工作競爭加劇的情況下,具備較強的職業能力就顯得十分重要。職業能力可以通過職業實踐和教育培訓得到發展。職業實踐是職業能力得到發展和提高的前提和基礎,一個人長期從事某一專業勞動,就能促使他的能力向高度專業化發展。同時,職業教育和培訓是職業能力得到發展的重要途徑,各級各類學校的學生在教師的教導下,經過幾年的學習,掌握了有關專業知識和技能,具備了一定的職業能力,畢業后就能很快適應工作環境,勝任所從事的工作。
二、外貿英語函電課程特點及作用
外貿英語函電是國際經濟貿易專業和商務英語專業的必修課程,是一門融英語、國際貿易、金融、法律等專業知識于一體的應用性課程,具有專業性、綜合性、實踐性、規范性、針對性等特點。外貿英語函電以英語為依托,以國際貿易各業務環節為紐帶,以樣信(Sample Letter)解析為主線,連接國際貿易等專業背景知識、商務英語詞匯的特殊用法及相關的英語語法知識,以及各種英文文體的寫作技巧。通過外貿英語函電教學,學生應學會運用英語語言和國際貿易等專業知識處理國際貿易基本業務,培養外貿函電寫作能力,提高從事外貿工作的綜合素質和職業能力,成為既懂外語又會外貿知識的復合型、應用型人才。
因此,在外貿英語函電教學中,教師傳授學生專業理論知識的同時,應堅持以培養學生職業能力為本位,采取各種先進的教學方法與措施,大力提高學生的應用能力和職業素質。
三、影響外貿英語函電教學的主要因素
(一)教師因素
1.知識結構是否完善。鑒于外貿英語函電課程的特點,外貿英語函電教師要具有比較寬廣的知識結構,通曉相關學科專業知識,既要有外語和外貿專業知識,又要掌握法律、金融、市場營銷等專業知識,還需具有較強的實踐能力、寫作能力和溝通能力。這樣,教師在教學中才能做到得心應手和靈活運用,才能有效提高教學效果,培養學生職業能力。但目前承擔外貿英語函電教學任務的教師大多是普通英語專業出身,或者來自國際經貿類專業。他們雖然做了精心的備課,但局限于自己的知識結構,總會遇到一些教學問題。前者英語語言知識較扎實,但不太了解外貿知識,授課過程中難免過多強調英語語言表達和語法的正確性,不注重外貿理論知識的講解。后者外貿知識較豐富,雖具有一定專業英語閱讀和寫作能力,但不擅長英語語言教學,不了解語言教學規律,難免只強調外貿知識的講授,培養學生的語言運用能力較欠缺。這樣,就常常會出現不能平衡外貿知識與語言知識的講授,顧此失彼。程岸教授曾經指出,當前外貿英語函電的寫作教學中存在著兩種傾向:長于專業的教師大講外貿知識,把外貿英語函電寫作課當做國際貿易導論課;而長于語言的教師又沿襲(英語)精讀課的套路對所教函電逐字逐句地釋義分析,例解翻譯。這樣的教學顯然無法實現外貿英語函電課的能力本位目標。
2.實際工作經驗是否具備。多數外貿英語函電教師沒有在外貿業務部門工作的經歷,盡管與這些部門有聯系,但對外貿業務工作的實際經驗還是極為缺乏。他們在教學中就很容易出現理論與實踐脫節,理論知識講解較多,實踐活動安排較少,導致部分學生學完該課程后外貿函電寫作能力提高不明顯,從事外貿工作后不知所措,出現“學而無用”的現象。學生在學校所學知識在外貿實際工作中無法使用或不知如何運用,甚至學習過程中認為源于現實的知識,在實際工作中卻發現原來是“脫離實際”的。這種現象大致源于教師自身實踐經驗的欠缺,課堂教學過多注重語言表達及語法的準確性,強調死記術語和套句,脫離實踐操作,忽視了學生實踐能力的培養。
(二)學生因素
外貿英語函電寫作要求學生既懂外貿知識,又會中英文寫作技巧。因此,要學好外貿英語函電,有一定的難度,需要付出很多。有些學生英語知識扎實,但外貿知識欠缺;有些學生外貿知識豐富,但英語知識欠缺;有些學生英語知識和外貿知識都缺乏。這會直接影響他們的學習效果,損傷學習積極性。同時,外貿英語函電課的職業指向性明確,直接為外貿工作服務,所以那些不打算將來從事本專業的學生往往語言知識和外貿知識都欠缺,這更加大了外貿英語函電學習的困難;再者,在他們看來,即便努力了、學好了,將來也不會用,這種“學而不用”的思想使他們缺乏學習動力,影響學習效果。
此外,外貿英語函電是英語寫作與外貿實務緊密結合的一門綜合性應用課程。學生往往一開始很感興趣、滿懷信心,期望在短期內既能提高寫作能力,又能獲得外貿知識。但英語寫作能力的提高不能一蹴而就、短期見效,再加上寫作中要運用復雜的外貿專業知識,有些學生難以適應外貿英語函電的學習。若教學內容、手段和方法跟不上時代,學生學習積極性就會受到很大挫傷,很到乏味,產生厭倦情緒,自然達不到預期的學習效果。
(三)教材因素
優秀教材的編寫體例和結構應科學合理符合教學規律,內容詳略得當反映時代進步,語言簡練生動規范易懂,既便于教師取舍和講授,也便于學生理解和掌握。隨著我國對外貿易和教育事業的不斷發展,我國學者編輯出版了許多外貿英語函電教材,在一定程度上滿足了各層次的教學需要,但這些教材也存在不少缺陷。其中常見的問題,首先是內容陳舊,未能反映我國外貿的最新發展形勢,無法為學生將來工作儲備詞匯及相關知識。其次,目前大部分教材都是由非科班出身的普通英語專業教師編寫而成,而不是由英語加專業教師編成,教材體例和內容大同小異,語言形式雖然正確,但不太符合外貿要求,比較缺乏實踐性內容,有的甚至脫離外貿實際。這樣的教材顯然不利于培養學生的職業能力。
(四)實訓實踐條件因素
培養學生的職業能力,應做到課堂教學和實訓實踐教學相結合,這就要求學校盡力提供開展實訓實踐教學的條件。實訓實踐條件是有效培養學生職業能力的基礎和保障。如果學校在校內建立了外貿英語實訓室或模擬實驗室,購買先進的國際貿易和外貿英語函電教學軟件;在校外與外貿公司企業合作,建立穩固的學生實習實訓基地,任課教師開展實訓實踐教學就有了前提基礎,就可以盡量安排實訓實踐教學,讓學生盡可能多地親手操練和體驗,鍛煉實際運用能力,提升職業能力。
四、外貿英語函電教學的實施策略
(一)完善教師知識結構,提升教學能力
外貿英語函電教師自身的知識結構,直接影響到外貿英語函電課程教學效果,因此盡力完善教師知識結構,提升教師教學能力,就顯得十分重要。為達此目的,可采取下列幾種途徑實現。(1)鼓勵外貿英語函電教師在職自學。教師在教學之余,要自學外貿英語函電相關學科專業知識,尤其要自學國際貿易專業知識,力求融會貫通。(2)派外貿英語函電教師外出進修。進修地點包括國內和國外大學,既可進修本專業高級課程,也可進修其他相關專業課程,達到提升英語應用水平和拓寬專業知識結構的目的。(3)派外貿英語函電教師到外貿企業見習或接受短期實踐培訓,以了解外貿業務過程及實際操作,并長期與一些外貿企業保持聯系,及時掌握外貿信息。(4)為外貿英語函電教師創造實踐教學的物質條件。這既包括在校內建立國際貿易綜合實訓室,配備先進的實踐教學軟件,便于開展國際貿易模擬教學和外貿英語函電寫作訓練,又包括建立校外實踐基地,提供便利的專業見習和實習場所。如此,就可建立一支外語熟練、商貿精通的復合型教師隊伍,增進學生職業能力的培養。
(二)采用先進的教學方法,提高教學效果
根據外貿英語函電課程性質,結合增強學生就業競爭力,靈活采用模塊教學、案例教學、模擬教學等先進教學方法,可以啟發學生積極思考,激發學生學習興趣,將所學知識與實際相結合,達到良好的教學效果。
1.模塊教學與案例教學相結合。外貿英語函電是以外貿工作流程為主線、圍繞國際貿易各業務環節展開的特殊文體,該課程教學設計必須按模塊進行,且課程模塊設計必須合理、可行。根據國際貿易流程,各個模塊是基于明確的教學目標,圍繞某一主題形成既相對獨立又有機結合的學習單元。外貿英語函電教學模塊應涵蓋“建立貿易關系詢盤報盤還盤接受簽訂合同催開信用證交貨通知制單議付”等貿易環節,每個環節為一個教學模塊,每個模塊以一個環節為構建核心,其他相關內容圍繞這一環節設置。學生在每個模塊中所獲得的不再是一個個孤立的知識點,而是以完成一項交易為主線的完整知識。要使相對抽象的貿易知識轉化為具體的操作能力,就必須在每個模塊中引進實際案例,用案例補充模塊內容,即撰寫信函以促成交易。模塊教學與案例教學結合,幫助學生將各個知識點形成緊密聯系的知識網絡,增強學生適應外貿工作環境的能力。
2.模擬教學。模擬教學就是結合專業背景與行業特色,在綜合實訓室創設直觀的、仿真的工作場景,按實際的工作內容設計教學任務,讓學生在虛擬的職業崗位中模擬某一具體角色,根據實際工作的操作程序和方式方法來完成某一特定工作任務,以便在模擬操作過程中鞏固并擴大專業知識,培養職業技能素質。外貿英語函電的模擬教學以國際貿易實務為主線虛擬教學全過程,對貿易各環節進行綜合模擬訓練。在模擬教學過程中,堅持以學生為中心,以自主學習為主線,引導學生自主進入專業知識與英語表達融合的學習過程,通過親自操作來理解和掌握外貿英語函電教學中實用、夠用的內容,實現能用、會用的目標。通過模擬實踐活動,學生能在“工作崗位”上學習,注重實踐過程和反思,設身處地考慮問題。這樣,學生通過反復的模擬操作,對外貿英語函電的寫作經歷了一個由分到聚、由表及里、由抽象到具體、由感性到理性的認識與操作過程,進而形成自然的、符合現實經濟活動要求的行為方式、智力活動方式和職業行為能力。
(三)加強實踐教學,培養學生職業能力
學生職業能力的培養離不開實踐教學環節。為避免“先理論,后練習,再實踐”的理論與實踐脫節的培養模式,外貿英語函電教學應增加實訓、頂崗實習的過程性教學,以提高學生的專業技能素質,實現知識學習和能力培養同步進行。學校應建立穩定的校外實訓基地,對學生進行職業技能訓練,組織學生到外貿企業參觀學習,了解實務操作,分析案例資料,以增強對所學外貿知識的感性認識,同時能檢驗知識的實用性,有效培養團隊合作能力、交際能力和應用能力。這種校企合作的辦學模式和工學結合的人才培養模式能從根本上扭轉外貿英語函電教學內容枯燥、形式單一、英語語言知識與外貿業務知識顧此失彼的現象,解決“學而無用”與“學而未用”的問題。
(四)選取基于職業能力、緊扣時代的教學內容
外貿英語函電教學應該以職業能力為基礎,而不是以知識為基礎來設計課堂教學,應按外貿流程的相關性而不是外貿知識的相關性來確定教學內容。教學內容應涵蓋國際貿易實際操作中各個環節的信函寫作,力求教學內容與外經貿行業的職業能力要求相一致,與職業標準相銜接。
1.教學內容應與實際工作緊密相連。外貿英語函電教學內容應以工作實踐為起點,以外貿流程為主線,以職業能力為目標,以工作過程為載體,將各環節中的知識點連接起來,根據外貿流程中的需要來選取知識,圍繞工作任務來整合理論與實踐,強調職業情境中實踐智慧的養成,為學生提供體驗完整工作過程的學習機會,將工作任務與知識技能相聯系,以增強學生直觀體現,激發學習興趣。這樣的教學內容才能實現學生從學習者到實踐者的角色轉換,以養成自我負責的學習態度,并在實踐的基礎上構建理論知識,養成關注所完成的工作任務的質量,而不是純粹記憶知識、套句和術語的學習習慣。
2.教學內容應與時俱進。外貿英語函電課程的職業指向性明確,直接為外貿工作服務,外貿工作隨經濟發展、國際貿易環境的變化而不斷變化,因此,外貿英語函電教學內容不能拘泥于教材。同時,鑒于原有和現有教材的弊端,在教學過程中,教師要及時了解國際國內經濟貿易發展形勢,以獲取最新信息,補充和更新教學內容。采用這種與時俱進的教學內容進行教學,才能有效培養學生適應環境變化的職業能力。
[參考文獻]
[1]程岸.外貿英語函電中程式化信息功能及其對教學的啟示[J].外語教學,1996(4).
[2]胡艷芬.外貿英語函電課程特征、現有問題及教學方法探討[J].湖南商學院學報,2003(4).
篇7
關鍵詞:商務背景;外貿英語函電;學習策略
1.學生學習外貿英語函電過程中可能存在的問題
外貿英語函電作為商務英語專業的專業課之一,具有很強的專業性和實用性。它不僅要求學生有扎實的英語基礎,更重要的是了解國際貿易實務的各個環節,運用所學習的專業知識來處理各個環節中函電的寫作結構和技巧、專業術語的表達方法,處理在貿易實物過程中涉及到的信用證、單證、合同、提單等的草擬和審核;還應學會妥善處理外貿業務中的一些突況,學會發展新的貿易業務聯系以及鞏固與老客戶的業務聯系。怎樣才能做到有效的交流,促成雙方貿易的達成?下面幾點將是學生在學習函電的過程中可能會遇到的問題:
1.1 中西思維的文化差異
1.1.1 思維方式的不同
在對外貿易中,我們必須用所學習的外貿知識與貿易國之間進行交流,語言與文化又是密不可分的,我們可以通過不同的渠道了解到,中西思維方式存在很大的不同。一般來講,西方人喜歡比較直接的交流方式,在用函電進行貿易交流過程中,他們會用很簡潔的文字表達出他們的話語重點;同時他們在收到外貿函電時,也希望能盡快看到中心內容。而我們中國人則很委婉,在函電表達中也是如此,中國人喜歡先講一些背景信息,再提出問題的要點。對于我們自己來講是很正常的事情,是很有禮貌的一種表達方法。但隨著全球經濟的發展,各國貿易伙伴間更多更深入的交流,這種非直接的交流方式顯然已不能適應現代社會。下面列一個很簡單的例子:買方對于賣方催繳貨款函電兩種不同的回復
1)The expressions of a reply in Chinese way as follows:
Dear sir,
I beg to acknowledge receipt of your letter of the 16th August.
In connection with our payment which was outstanding at the end of June.
Please accept our profuse apologies. We were unable to settle this matter due to the sudden demise of Mr. Noel, our accountant, and as a result were unaware of those accounts which were to be cleared. We, now, however, have managed to trace all our commitments and take pleasure in clearing our remittance for $600 which we trust will settle our debt.
We hope that this unforeseen incident did not in any way inconvenience you, nor lead you to believe that our not clearing our balance on the due date was an intention on our part to delay payment.
We remain yours…
本文用了一百二十九個英語單詞,作者先表達了自己對拖欠貨款的歉意,可能是會計安排不當導致的,并且表示將會盡力弄清楚是誰的責任并及時交清貨款。但通讀全文才發現作者并沒有說清楚貨款將何時支付,對于賣方最想得到的答案“什么時候能交清貨款”卻沒有提到。
2)The following expressions is of a reply in Western way
Dear sir,
I am receipt of your letter of 15th August asking us to clear our July balance.
I apologize we were unable to clear the account on time because of the accountant’s death.
Please find enclosed our check for $ 600 at 10 a.m on 26th August, and we are looking forward to doing business with you again.
Yours,
這封函電則用了僅僅六十個英語單詞,卻很明確的給出了買方想得到的答案。通過這兩種不同風格的函電,可以看出,中西方之間確實存在思維方式的不同,因此,外貿人員在交流的過程中既要保持中國的傳統,又要尊重和理解對方的文化。
1.1.2 中西方不同的風俗習慣和愛好
風俗習慣主要是指多數人在日常交流中經常用到的一些行為規范和準則,人們依據這些去規范自己的言行。所有的國家、民族和不同地區因為文化、價值觀、宗教、個人興趣愛好不同都有著不同的風俗習慣。但是,隨著全球化進程的加快以及國際間日益頻繁的交流,各種不同的文化也逐步交織在一起。作為外貿人員,在國際貿易中應該遵循“When in Rome, do as Roman’s do.” 對于處理往來函電也是如此,我們不僅僅要遵循函電寫作的結構和一些規則,也要尊重對方的風俗習慣和興趣。作為一個外貿業務人員,在貿易過程中會了解對方的產品,也會推銷自己的產品,在推銷的過程中,了解顧客的喜好,然后再投其所好。大家都知道美國高露潔公司,1992年在中國廣州建立第一個分公司,但是,十年之后,該分公司的投資總額達到了一千萬美元。我們在感嘆他們獲得成功的同時,不得不承認,該公司在此之前所做的市場調查,他們深知,我們中國人特別喜歡紅色,他們便以紅色為主要顏色來進行包裝以吸引中國顧客的眼球并取得了巨大成功,在幾年之內便贏得了牙膏市場三分之一的市場占有率。然而,當他們以同樣包裝來打開日本市場時,結果就截然不同了,日本人喜歡的顏色是白色,而以紅色為主打色的牙膏吸引不了他們,這次他們忽視了消費者的愛好,市場占有率非常低。
通過這個案例我們可以明白,在對外貿易交流過程中,只要我們能尊重對方的風俗習慣、興趣愛好等不同文化因素,誤會或損失也一定會少,成功才會離我們越近。
1.2 商務背景下教師缺乏對外貿英語函電的認識
因為外貿英語函電的實用性、專業性很強的特點,要求任課老師既要有扎實的專業知識,還有有一定的實際操作經驗,這給老師們提出了更高的要求。目前能滿足這兩個要求的老師卻不多,好多都是轉型來的,他們雖然有良好的語言教學經驗,對外貿業務流程也有所了解,但缺乏實踐經驗,在具體的教學過程中可能會存在無的放矢的現象,學生所學習的知識并不能完全與實際需要對接,如此學生便不能真正的適應市場的要求,這也就違背了教育部提出的“以就業為導向,以全面素質為基礎,以能力為本”的職業教育改革指導思想。
1.3 學生缺乏學習的能力和有效的方法
活到老學到老,根據1972年國際教育發展委員會提交的一份報告《學會生存――教育世界的今天和明天》提到;“終身學習是打開二十一世紀光明之門的鑰匙?!苯處煈絹碓蕉嗟募顚W生思考,培養學生的學習能力。其中還提到:“未來的文盲不再是不識字的人,而是沒有學會怎樣學習的人。”。然而在現實教學中,由于長期受傳統教育的影響,他們很難改變被動接受知識的方式,大部分學生還是等待老師布置任務,如果老師沒有提到的任務,他們便不會完成,如果老師提供可選擇完成的任務,一般的學生也不太會完成。長此以往,學習的能力怎會養成?還有就是學生們會以掌握知識為目的進行學習,而不是為了用所學知識而學習,這樣也只能是死讀書。
2.商務環境下學習外貿英語函電的策略
2.1 增強老師對外貿英語函電課程的認識
針對外貿英語函電實踐性很強的特點,教師應該有意識的進行學習,充分了解該課程的教學特點,創造機會進行實踐;另外,在教學過程中也應該積極創造機會或改進教學方法為學生提供實踐的平臺,可以利用外貿英語實訓室,學生分角色表演等,進行有的放矢的教學,讓理論與實踐充分結合。同時,老師也必須要增強自身的跨文化意識和能力,在老師的引導下,學生的跨文化意識和能力才會提升,在對外貿易中,他們便會輕松的處理由于文化差異帶來的問題。這樣學生在畢業后能較快的適應工作崗位,真正實現外貿英語函電教學的目的。
2.2 提高學生學習能力
針對學生學習能力的不足,教師應該在教學中采用正確有效的方法,引導學生自己來解決問題,進行自主學習;切實改變學生被動接受知識思想和意識,培養學生自主學習的積極性。教師可以采取以下措施來實現:1)設置問題情景,激發學生的求知需要。教師必須精心創設情景氛圍,巧設懸念,讓學生能帶著好奇的心進入認知活動的探索;2)給學生提供挖掘思維潛力的舞臺。由于學生所處的環境以及自身思維方式的不同,他們的學習過程也應該是一個充滿生動活潑和富有個性的過程。教師做好學生學習的組織者、引導著與合作者,而學生便不再是知識的被動的接受者,而是知識的探索者和發現者;3)相信學生,留給他們足夠的時間和空間。在實際教學中,老師們不能以完成教學任務而犧牲學生們獨立思考的時間。學生發現并解決問題總是需要時間和空間的,只要學生們愿意積極思考,積極嘗試解決問題的方法,那么老師們就應該耐心一點。今天給學生留有足夠得的時間和空間,學生得到了很好的發展,那么,在今后,學生就會有更大的收獲和發展。
2.3 改進學生學習方法
篇8
據在外貿行業工作的人員介紹,目前的商務交流98%使用的是E-MAIL,其余的是傳真,有時候會打打電話。因此,利用電腦這一現代化的智能工具,通過多媒體網絡,教授學生如何寫好商務信件、協議、制作單據,運用網絡有效地處理業務,培養學生在網絡商務業務中的工作能力與應變能力成了外貿英語函電教學的當務之急。
一、利用多媒體進行外貿函電教學的優勢
1.形象生動,容易激發學習興趣。以往的英語教學中,黑板、粉筆加教材構成了單一課堂教學模式。這種單一、呆板的教學方法容易使學生失去學習的興趣,不能體現語言的生動性,更不利于學生動手能力和實際操作能力的培養。多媒體網絡技術以超文本、超鏈接的方式可提供形象、直觀的交互式外語學習環境,并能為學生提供集文字、圖像、聲音、動畫于一體的多重感官綜合刺激。這種刺激的新穎性、醒目性、變化性、奇特性,容易喚起學生的好奇心,提高注意力和學習的積極性,從而激發學習興趣。
2.提高教學效率。傳統的課堂教學,教師講解知識點、板書占用的時間太多,學生參與語言實踐的機會少,因而教學效率低。而多媒體教學可以節省板書時間,可在較短的時間內提供大量的信息,豐富知識內容,擴大知識視野,使學生處于各種可控的、交互的、仿真的、活潑多樣的真實交際情景之中,可以大大提高學生學習外貿英語函電的興趣,進而提高教學效率。
利用多媒體網絡教室,教師可以在課堂上給學生觀看外貿函電的各種信件、單證、票據等,也可以在計算機上指導學生進行函電翻譯和寫作。學生的翻譯、寫作和教師的評改都直接在計算機上進行,如此避免了許多中間環節,從而提高教學效率。
3.提高學生外貿業務往來函電中的實際操作能力。如今外貿企業都需要動手能力強、有實踐經驗的技能型人才,而沒有實踐經驗成了應屆畢業生找工作的一個攔路虎。利用多媒體輔助外貿英語函電教學給解決這一難題帶來了前所未有的機遇,我們可以通過模擬各個商務環節教會學生如何在網上進行商務談判、下訂單、擬寫商務協議、制作單據等,從而大大縮短學生在校內所學知識和實際工作需要的技能之間的距離,為學生步入社會奠定良好的基礎。
通過網上模擬外貿業務情景,可突出以下特點:以任務為中心,培養學生獨立完成擬寫業務往來信件的能力;通過小組討論,要求學生運用所學知識,對涉及商品、銷售、價格、支付、裝運、保險等相關問題進行實習,從而培養了他們實際操作能力和應對變化的能力;通過網上交流,互和啟發式教學,極大地調動學生學習的積極性,提高了他們發現問題、分析問題、解決問題的實踐應變能力。
4.有利于課后學生自主學習能力的培養。如今的大學校園大多建在郊外的大學城里,住在城里的老師如遷移的候鳥乘班車定時往返于城鄉之間,基本上是下課人走,較少有時間與學生進行面對面的交流。如果教師能夠依托網絡,采用發送E-mail、登陸BBS中的教師專欄、教師開設的FAQ以及學生聊吧等形式,主動與學生進行交流,就可以及時了解學生的學習狀況并予以正確的、科學的指導,這樣做非常有助于學生自主學習能力的培養。
教師還可以制作相關的網站讓學生課后進行網上自學。如每一課都有幾層鏈接,它們可以是:1)相關圖書資源2)作業區3)信息板4)自我測試5)模擬業務往來6)模擬商務談判等等。通過以上鏈接,學生可以按照指令自如地完成課外補充材料,完成老師布置的作業,參加思想交流與熱點問題討論。為鞏固知識,學生還可以自行做網上測試題,并由電腦打分。由于所有學生的作業和教師的反饋全部在網絡上,每個學生都可以清楚地看到班上其他同學的作業情況,互相之間既可以取長補短,又省了教師對同一問題的重復回答。
二、利用多媒體輔助英語教學應注意的問題
1.避免把英語課變成多媒體課件展示課。多媒體不應完全替代教師在課堂上的教學活動。如一味追求課件演示,就會把本應由教師講述的內容變為多媒體展示,以課件信息替代黑板和粉筆,成為簡單的幻燈文字展示,這與以往的教學模式又有何區別?
2.避免信息量過大,不分主次。教師若翻動屏幕過頻,輸入信息量太多,就會使學生難以記錄課堂筆記,更沒有足夠時間消化理解。有學生反映,由于輸入信息量大而詳細,“知識不系統,找不到重點,分不清主次”,“對所學內容記憶不深刻”。(程利平,2005)因此,在使用多媒體授課過程中,教師應抓住重點,有所側重地演示、或指導學生演練,把一定的時間和空間留給學生,讓學生自己去思考、理解,切忌滿堂灌。
3.在多媒體輔助教學過程中,教師仍應發揮其主導作用。英語是一門實踐性很強的語言學科,必須通過師生之間、學生與學生之間大量的英語語言和文字交流,才能培養學生的英語交際能力。若過多依賴多媒體,就會把學生和教師、學生和學生之間親切的口頭交流變成冷冰冰的人機對話,給師生思想交流造成一定距離,不利于師生之間信息交流和傳遞。在教學中,教師應向學生明確聽或看的目的,調節他們的注意力,并及時注意反饋、矯正,恰到好處地發揮教師的主導作用和多媒體的輔助作用。
盡管多媒體輔助教學存在一些問題,但是,只要教師運用得當,這些缺點都是可以克服的。
三、建議
1.加強現代化教育技術培訓,提高教師自身素質。教師運用多媒體的能力是搞好多媒體輔助教學的一個關鍵,因此應加大對教師的培訓力度,不僅要讓教師能熟練操控計算機,能合理科學地運用課件,而且還要能根據學生實際需要,制作出符合教學內容和課堂教學的實用課件,使教師能夠勝任信息化革命帶來的新的教學模式。
篇9
Abstract In order to improve the quality of Business English Correspondence teaching, cultivate students' ability to use language and business contacts, the author will introduce schema theory into Business English Correspondence teaching. From language schema, content schema and formal schema three aspects to discuss specific application schema theory correspondence teaching, achieved good teaching effect.
Key words schema theory; language schema; content schema; formal schema; Business English Correspondence teaching
0 引言
隨著我國改革開放和社會主義市場經濟體制的建設,商務英語越來越受到人們的重視。商務英語在我國最早以外貿英語函電課程的形式出現,對培養和培訓我國外貿人才起了重要的作用,也是學生評價最具實用價值的課程。如何提高學生的外貿英語函電學習能力,增強學生國際交往中必備的語言溝通能力和書面的業務磋商能力,是教師面臨的一個主要問題。筆者認為,用圖式理論來指導外貿英語函電教學,可獲得較好的教學效果。
1 圖式理論(Schema Theory)概述
圖式這一概念可以追溯到十八世紀,德國哲學家康德(Kant)提出認知圖式的概念,認為概念本身并無意義,只有當它與人們已知的事物相聯系時才產生意義。格式塔心理學家巴勒特(Bartlett)把圖式定義為“過去的反應和經驗的積極的組織”,(李慧敏,2005)并認為圖式可作為一個統一的整體在任何以往經驗類似活動中起作用,即反復的反應就會形成圖式,而一旦形成圖式,以后的反應就會受到這種圖式的影響,這推動了該理論的發展。人工智能專家魯梅爾哈特(Rumelthart)把圖式解釋為以等級形式儲存于記憶里的一組“相互作用的知識結構完善了該理論。這個知識結構既包括了知識本身,也包括了知識運用的信息。圖式理論認為:人們在認識新事物,總是想方設法將其已有的圖式與新事物聯系起來進而對其進行加工處理,高效的讀者往往通過激活必要的知識結構框架對所讀文本進行解讀以達到理解的目的。
根據圖式不同的性質和特點,圖式可以分為三大類:語言圖式(Linguistic schemata)、內容圖式(Content schemata)和形式圖式(Rhetorical schemata)。
2 圖式理論在外貿英語函電教學中的應用
外貿英語函電是商務英語的一門必修課,主要通過指導學生解讀和撰寫有特定交際目的的商務英語書信往來來培養學生的語言交際能力。外貿英語函電具有較強的目的性和規約性,它依賴于特定的商務交際場景,通過選擇適當的語言表達方式來實現各種交際目的。而編者精選的信函范例則向學生提供了最佳的特定交際場合,通過對范例的閱讀與學習,可以幫助學生盡快掌握規范,符合現代語言習慣的表達方式;學生更易于理解和掌握外貿業務過程中各個貿易環節往來信函的寫作技巧、語言和語氣特征,了解商務書信的不同類型、布局和寫作技巧,熟悉國際貿易慣例和國際貿易所涉及一般程序的英文表達方式。
2.1 語言圖式
語言圖式是指有關詞匯、語法、句法等學生業已掌握的語言基礎知識,這些知識構成了外貿英語函電學習的基礎。商務英語教學應始終以英語語言訓練為基本宗旨(王興孫,1998)。長期以來我國的英語教師通常都能夠認識到語言圖式的重要性。強調詞、句和語法的學習和記憶,這有助于外貿函電的學習。但英語基礎好并不意味著就自然掌握了外貿英語函電,外貿函電課程里有很多與外貿有關的專業詞匯。若是不懂或不明白這些經貿方面的詞匯,肯定學不好這門課程,涉外交往中“詞不達意”,“隔行如隔山”的情況也肯定會出現。
2.1.1 采取精講多練的原則,豐富學生的語言圖式
在教學中,教師要幫助學生加強語言基礎知識的學習,充實其詞匯量,熟悉習慣的搭配用法,把握語法結構規律,以構建較完備的語言圖式,為有效的外貿函電學習打下扎實的基礎。尤其是教師要注意對函電范例中出現的關鍵詞匯、固定的詞匯用法、語法難點進行精講。以《新編進出口英語函電》(王興孫版)為例:對于Bonus Glossary(術語擴張)、 Word Power(詞語應用)、 sentence Menu(句型菜單)和語言訓練這幾部分的學習,教師應該采取精講多練的原則,讓學生牢固掌握各個單元所要求掌握的語言知識。
2.1.2 構建課外延伸學習平臺,課內和課外教學相互補充
在教學過程中,教師應在課堂內外相應地補充對投資、國際商務、貿易、管理、金融、商務談判等內容的講解,強化學生對含有商務信息英語文章的閱讀,指導學生進行有針對性的閱讀和訓練,構建課外延伸閱讀學習平臺,補充課堂教學資源,擴大學生的專業詞匯量,有利于提高學生學習商務英語的積極性。
2.2 內容圖式
內容圖式是指有關文本內容的知識圖式,包括文化知識、背景和專業知識?!锻赓Q英語函電》從商務信函的寫作要素入手,以進出口貿易的交易流程為主線構建寫作框架,內容涵蓋建立業務關系、詢盤、報盤、還盤、接受及簽約、支付、包裝、裝運、保險、索賠等交易環節的書信往來。很多學生因為各種原因沒有學好其先導課程國際貿易實務。學習函電就顯得比較吃力,對函電學習存在畏難情緒。在教學中,如果忽視了內容圖式,不重視其相關文化背景知識的傳授和相關專業知識的介紹,學生也難以達到良好的學習效果。
2.2.1 加大課文前導,填充學生的內容圖式,為新圖式的產生奠定基礎
為了讓學生更好掌握每一單元的內容,教師有必要在處理每一單元前,再次介紹或回顧國貿相關內容,使學生能盡快進入狀態,開始新的知識積累。比如講到交易的磋商,教師可以就五個環節的知識:詢盤、發盤、還盤、反還盤、接受簽訂合同來進行專業知識的介紹。
以詢盤為例,首先幫助學生回顧什么是詢盤這個概念。教師可以通過提問或知識點撥形式進入相關專業知識的介紹。詢盤也稱詢價或索盤,是指交易的一方為購買或出售某種商品,向交易的另一方口頭或書面發出的探詢交易條件的過程。詢盤按其內容可分一般詢盤和具體詢盤。一般詢盤是指進口人為了了解情況向出口人索取需要的商品目錄、價格單、樣本或樣品。具體詢盤是指詢問商品的各項交易條件,包括商品名稱、規格數量、單價、裝船期、付款方式等。
2.2.2 設法激活學生的有關圖式,培養學生的預測能力
導完這些內容后,進而讓學生預測寫詢盤信函時應包括或注意哪些問題。結合樣信,學生就能很快掌握詢盤信函的書寫。其書信內容包括以下三部分內容:①State the source of the information and make a self-introduction at the beginning of the letter. 直接切入主題,提出請求或要求;②State the purpose of writing the letter. For example, the writer may explain to the recipient what he wants, give a description or specification of the goods he requires or express his willingness to enter into business relations with the recipient, etc. 解釋你為什么提出這一請求或要求;③End the letter by expressing the expectation for an early reply.禮貌地提出要求或希望。
這有助學生盡快進入狀態,掌握這五個環節的書信撰寫要點及其寫作要素,熟悉其文體結構,培養學生的商務英語信函寫作能力。
2.3 形式圖式
形式圖式也叫結構圖式指有關文本體裁結構的知識。不同的體裁具有不同的風格特征及相應的詞匯、句法和篇章的組織形式。如果學生熟悉這些體裁的話,就可以較順利地解讀和撰寫有特定交際目的的商務英語書信往來。
2.3.1 創建語篇圖式,對外貿各個環節的信函范例進行語篇分析與仿寫
在向非英語國家人講授專門用途英語時,教師常把體裁教學法看作是一種有效的教學手段。專門用途英語的語篇,不論是口語的還是書面語,都屬于特定的交際事件,都具有特定的交際目的和特定的讀者(或聽眾)對象。因此在語篇結構、文體風格、社會功能等方面都具有特定的體裁特征。在分析語篇時,“Swalesian School”通常以語步(move)和步驟(step)作為語篇分析的出發點。例如在外貿函電中,撰寫傳遞好消息的商務信函時,通常采用包括先開門見山地道出寫信的主要目的;接著進一步做必要的解釋或細節描寫;最后做積極并具有前瞻性的結尾這三個語步的體裁結構。結合此體裁來分析與國外客商建立業務關系信函中,學生應明確這封信所實現的交際目的是什么――與對方建立業務關系,發展新的貿易伙伴和振興貿易;教師在學生啟言前,應引導學生從信的意圖、信的讀者、應采取什么陳述方式等寫出一封友好而有建設性的信函。而函電書信具有一定的規約性、普遍性。結合樣信分析,通過對專門用途英語的語篇進行體裁分析,并對樣信進行仿寫,可以讓學生掌握語篇謀篇布局的機制及其文體特征,達到快速掌握其寫作要領,學以致用,舉一反三,融會貫通的效果。
篇10
關鍵詞:行動導向教學法;教學過程;應用
中圖分類號:G712 文獻標識碼:B 文章編號:1002-7661(2014)02-025-01
行動導向教學在德國職業教育領域已經被普遍接受和推廣,目前在中國多家職業院校試行,已經成為現代職業教育的主流發展趨勢。筆者認為,行動導向教學在中國職業教育同樣具有普遍的啟迪意義和借鑒價值,于是在《外貿英語函電》課程中積極采用并付諸實踐。
現以《外貿英語函電》課程的第一單元《建立業務關系》為例來說明行動導向教學法在高職外貿英語函電課程中的應用。行動導向教學法的實施分為四個階段,第一階段是導入,第二階段是實施,第三階段是展示習成果,第四階段是學習評價。四個階段對應的行動分別是:獲取信息、制訂計劃與實施計劃、控制質量和評定工作成績。這四個行動構成了一個完整的行為模式。學生在行動過程構建知識體系,提高了自身的社會能力、方法能力和專業能力。
第一階段――導入
在第一階段,教師創設職業情境,并引導學生進入情境。創設職業情境要求全班40位同學分成 8個小組,5個同學一個小組,各小組成立一個模擬公司,規定4個小組是出口商,4個小組是進口商,以便于各個小組之間進行函電往來。每個公司設經理一名,外貿業務員兩名,跟單員兩名。這個模擬公司將貫穿整個課程的學習,實行輪崗制。每個公司必須都有自己的名稱、地址、電話等。這種模擬公司法可以讓學生更快地進入職業角色和職業情境。職業情境設置:出口商與出口商進行函電往來,想與對方建立貿易關系。
導入階段學生主要是獲取信息,詳細了解工作要求和教師布置的任務,明確自己模擬的職業角色。
第二階段――實施
制定工作計劃要求學生根據工作任務制定工作計劃和評價標準。工作計劃包括人員的分工、工作時間的安排、完成任務的方法和手段等。制定評價標準是為了控制工作質量。學生在制定計劃和評價標準時教師應該參與討論并給予意見和建議。行動導向教學法是以學生為中心展開教學活動,教師應該充分調動學生的積極性,引導學生自主學習和探索。學生按照自己制定的計劃一步一步地展開工作。學生就好像在公司里上班一樣,各施其責:有的注冊郵箱,有的上網查找資料制作目錄,有的查找客戶資料。在這樣的環境下,每個學生都有施展其個性能力的機會和舞臺。學生在執行第二個任務時,教師可以提出問題“在國際貿易中進出口商如何獲得國外客戶的信息”,然后讓學生進行討論,導入實施展示評價獲取信息制訂計劃實施計劃控制質量評定工作成績行為模式構建知識體系社會能力方法能力專業能力
第三階段――展示成果
學生完成工作后,教師應讓學生充分展示自己的學習成果,各公司進行交流總結。每個公司的“經理”上臺講話,分析總結執行計劃的情況。每個公司選派一名“業務員”上臺朗誦他們的信函。然后大家一起評論各個公司的信函,找出他們的優點和缺點,還有什么地方需要改進等等。教師參與點評,給出修改的意見。展示成果其實也是在進行質量監控。學生通過展示學習成果,培養了表達能力和工作能力,不斷把知識內化為能力。
第四階段――評價
最后一個階段是學習評價,也就是工作成績的評定。行動導向教學理論認為,學習評價應該是多元的。多元性主要表現為評價方式、標準和主體的多元性。在評價方式上,不僅僅用傳統的筆試、書面作業等的方式考核學生掌握外貿信函寫作技巧的程度,而且更強調運用完成工作任務的方式,考核學生綜合運用知識與技能,解決實際問題的能力。教師對于學習的評價不僅僅局限于結果――信函,而是對于工作過程也進行評價,從而起到監督和控制質量的作用。評價標準是以專業能力、方法能力和社會能力整合后形成的行動能力為標準,評價學生是否達到職業要求。
行動導向教學法實施過程要注意教師的作用是學習的引導者、活動的主持人,而不是舞臺的主角教師應該改變傳統的教學方法,適當地把握好“度”,既能起指導作用,又不會講得太多。教師應該充分信任學生,尊重學生,放手讓學生自己“做”,否則行動導向教學法只是流于表面。行動導向教學法強調真實職業情境的創設。這種“情境”不是與實際職業情境脫節的、理論上、書本上存在的情境,而是具有實踐意義的真實工作環節的再現。行動導向教學法對于這些教師來說是一大挑戰。因此高職高專的學校應該給予教師更寬松的條件,鼓勵教師到企業鍛煉,增強自身的實踐能力。在實施行動導向教學法中應該要注意實施行動導向教學法,重點是學生做,師生互動討論交流。在實施過程中,教師應該明確自己的角色定位,注意創設真實的職業情境和控制學生的人數,以便充分發揮行動導向教學法的作用,取得更好的教學效。
總而言之,行動導向教學在《外貿英語函電》課程實踐應用以來,任課教師和學生都有了不同程度的收獲。隨著學生的學習效果的增強,學習面貌的改觀,教師的教學成果得到肯定,教學熱情也同樣得到激發,執教水平也明顯提高??梢姡袆訉蚪虒W充分體現了素質教育的本質,能以職業實踐活動為導向,強調理論與實踐的統一,并以培養人的綜合職業能力為最終的職業教育目標。我們將繼續加強行動導向教學在國際商務類課程的實踐研究,進而推動中國職業教育的發展。
參考文獻:
[1] 彭述初.建構主義理論評價[J].湘潭師范學院學報:社會科學版,2009.(1):140-141.