英漢學術論文范文

時間:2023-03-20 11:42:46

導語:如何才能寫好一篇英漢學術論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

關鍵詞:學術論文 第三人稱 社交指示

1.引言

在語言使用中,不同人稱的選取是一個復雜的過程。其中人稱的非常規用法反映了使用者根據不同社交場合和主觀情感對語言的靈活運用,接收者也需要通過對相應的社交語境進行充分把握,從而正確理解使用者傳達的社交意圖。社交指示體現在談話雙方所使用的種種言語手段之中,意在適應社交現場的不同需要,在話語中恰當地表達各自思想的言語行為(何自然,1988)。

學術論文是作者通報其研究成果的重要手段,它反映了研究學者的學術研究水平和某一領域的發展趨勢,是進行學術交流的重要途徑(趙有斌,2001)。以往對學術論文的研究多將其視為一種特殊體裁,對學術論文及其各部分從體裁角度的研究已經非常成熟(Brett,1994;Holmes,1997;Nwogu,1997;Post

eguillo,1999),但是關于學術論文這種特定體裁中人稱的專門研究幾乎沒有。根據Myers,在學術論文中“是否選用人稱代詞通常能揭示出作者如何看待自己在某一研究中的作用及表明作者與讀者、同行間的關系”(Myers,1989)。我們通過人稱的選擇揭示論文作者在學術社交場合中對與接收者關系及態度的定位,即傳達社交意圖。

在研究學術論文人稱社交指示的基礎上,本文對英漢學術論文進行了橫向對比。中西論文寫作者深受不同文化系統和寫作規范的熏陶和影響,對人稱在社交場合的選擇應該有所差異。本文所選用的二十篇中文學術論文和英文學術論文分別來自CNKI和國外五個領域專業協會期刊。所涉及的五個領域分別為語言學,物理學,化學,醫學和計算機科學,其中每個領域各選取五篇論文。

2.人稱指示語

人稱指示語是指談話雙方用話語傳達信息時的相互稱呼(何自然,1988)。陳治安對其的定義為“對編碼與言語活動中的參與者或者相關角色的符號指稱”(陳治安&彭宣維,1994)。由此可見凡是在交際中參與者之間彼此稱呼所用的符號都可以歸為人稱指示語。黃國文(黃國文,1999)曾經對人稱代詞的常規用法和非常規用法進行了探索。他認為人稱代詞“所指和用法可以從兩個方面分析:(1)無標記用法,(2)有標記用法。所謂無標記用法指的是一般的、慣常的或約定的用法……所謂有標記用法指的是特殊的、個別的、例外的或不常見的用法”。黃國文指出標記性是有程度之分的,因為這里所列出來的標記或無標記是主觀的。我們可以認為一個人稱代詞的標記性也隨著不同使用語境而有程度之分,標記性過強則可能造成在該語境的交際失敗。

3.社交指示

對人稱代詞的研究主要分為以下幾個層面(孫飛鳳,2006;田海龍,2001):其一為人稱代詞的語法詞法研究,即人稱代詞的形式及句法作用,如Muhlhausler& Harre (Muhlhausler&Harre,1990)和陳治安(陳治安&彭宣維,1994)。其二為人稱代詞的篇章連貫性問題,如Halliday&Hasan(Halliday&Hasan,19

76)和黃國文(黃國文,1999)。其三為人稱代詞與實際情景連用,及人稱指示語的語用研究;最后為將人稱代詞置身于社會語境之中,研究人與人之間的權勢與等同關系。

本研究涉及到對人稱代詞在學術語境下以及在中西方社會文化語境下的研究,我們需要考察論文作者在學術語境下對自己與讀者身份和關系的定位以及態度。國內類似于此的研究有黃國文(黃國文,1999),陳治安&彭宣維(陳治安&彭宣維,1994),孫飛鳳(孫飛鳳,2006)以及杜小紅(杜小紅,2003)。他們的研究方法都是通過對具體句子結合情景進行討論,對說話人在該語境下的選擇的意圖和功能進行分析。他們都認為語境是理解不同人稱代詞使用的關鍵,只有充分把握具體語境,才能理解說話人對于人稱代詞選用的復雜過程。

值得一提的是,陳治安和彭宣維在其論文結論中提出取消“社交指示語”這一稱謂的理念。他們在文中通過隱喻動態考慮人稱代詞使用與具體語境的關系,認為對人稱代詞動態的研究已經“覆蓋了人們在‘社交指示語’這一術語下討論的絕大部分語言事實,而且這些事實也的確是反映語言活動中人際關系的人稱指示信息的。”根據他們所說,這樣可以使人稱代詞與語境之間的問題更加簡化清楚,同時也符合語用學一貫將語言現象置于動態語境中考察的方法。

我們認為,無論保留“社交指示語”或者取消“社交指示語”這一稱謂,都無法改變語言交際中說話人根據社交需求靈活地選取人稱這一復雜現象,而分歧卻存在于對這一語言現象解釋的過程中。陳治安先生引入隱喻來說明“社交指示”不過是人稱代詞使用過程中的一種進化而已。在本文中,我們只對這種現象進行研究,所以在此支持用“社交指示語”來統一稱謂這一語言現象。

4.第三人稱社交指示語

第三人稱不僅包括封閉的代詞系統,還包括其他各種第三人稱短語。通過語料檢索第三人稱代詞,我們發現很少有標記性用法存在,而第三人稱短語的使用卻存在很多值得關注的地方。本文選取了學術論文中常見的第三人稱短語作為代表進行研究,如“本文或本研究”,“筆者或作者”以及一些指稱短語。英文論文選取與中文對應的第三人稱短語。

在中英學術論文中,我們經常見到用第三人稱短語指代第一人稱的情況。下面的例子均為這一社交指示用法:

(1)但筆者深入考察相關文獻, 發現對這一現代醫學模式的理解中存在一定局限。

(2)筆者比較扳機點與穴位后認為扳機點與阿是穴十分類似因此可以把扳機點看作阿是穴的現代醫學解釋。

(3)作者認為不同的社會文化特征是形成差異的主要原因,并建議不同文化群體的人們充分把握面子的文化……

(4)本文旨在探析當今醫學倫理學面臨的新矛盾新沖擊和新挑戰,為從倫理學角度構建和諧醫患關系提供參考和借鑒。

(5)本研究圍繞上述兩個問題采用書面話語完型法(DCT)的問卷方式收集語料。

(6)下文重點分析其對伊斯蘭世界的認識和態度。

(7)3.2節按先行語的句位分布分出LDR與先行語的三種回指關聯式。為描述與討論的便利起見,這里從不同側面劃分三類篇章回指式。

(8)This article describes the use of personalized short text messages(SMS) to reduce snacking.

(9)This paper describes an evaluation of the exposure assessment process.

(10)Some recent works in critical discourse analysis (CDA) call for an epistemological change.

(11)Figure 2 provides a list of the different elements that were found in the openings and closings of the twenty-five speeches together with their frequency of occurrence.

上面所有例子實現了保證論文客觀與權威性的社交指示功能。作者作為所有陳述或者觀點的發起者使用第三人稱短語來指稱自己,減少了論文的主觀性。同時,類似于“本文”“本研究”或“3.2節”等此類用法也實現了論文的簡潔性,使用完整的表達會使行文冗長繁瑣。比如例(6)的完整表達為“在下文中我們重點分析其對伊斯蘭世界的認識和態度”。

同時,我們發現了一些具有類似社交指示功能的第三人稱內部互用現象:

(1)根據F值和P值分析,調查組傾向對他者面子和相互面子的維護,對比組傾向對自我面子的維護。

(2)傳統哲學觀認為,對概念進行定義就是把概念分析成為其各個組成部分(constituents),反過來,這些概念的各個組成部分組合也就構成了概念本身。

(1)和(2)中的用法均使用一個抽象的第三人稱短語來指代對應的群體。如上面的用法一樣,這種指代用法實現了論文的客觀性和簡潔性的功能。

5.結束語

通過對四十篇英漢論文的總體研究,我們可以認為在學術論文英漢第三人稱的使用體現在第三人稱指代第一人稱和第三人稱內部的互指,這兩種用法在確保論文客觀性與權威性的同時,也可以使論文的行文更加簡潔明晰。當然,不同的作者有不同的寫作習慣,第三人稱學術論文這一社交語境具有了這些共同的社交意圖與目的。

參考文獻

1.Brett, P. (1994). A genre analysis of the results section of sociology articles. English for specific purposes, 13(1), 47-59.

2.Brown, G. (1960). The Pronoun of Power and Solidarity(吳玉文, Trans.). In 祝婉瑾(Ed.), 社會語言學論文集. 北京: 北京大學出版社.

3.Halliday,M.A. K.,& Hasan, R. (1976). Cohesion in English. British: Longman.

4.Holmes, R.(1997). Genre analysis and the social sciences: An investigation of the structure of research article discussion section in three disciplines. English for specific purposes, 16(4), 321-337.

5.Muhlhausler, P.& Harre, R. (1990). Pronouns and People: The linguistic Construction of Social and Personal Identity. Oxford: Basil Blackwell.

6.Myers, G.(1989). The pragmatics of politeness in scientific texts. Applied Linguistics(4), 1-35.

7.Nwogu, K. N. (1997). The medical research papers: structure and function. English for specific purposes, 16(2), 119-138.

8.Posteguillo, S. (1999). The schematic structure of computer science research articles. English for specific purposes, 18(2), 139-160.

9.蔡建敏.(2009).學術論文英文摘要的人稱使用問題剖析.瘋狂英語.

10.陳治安&彭宣維.(1994).人稱指示語研究.上海外國語大學學報,91(3),28-34

11.杜小紅.(2003).人稱指示語的非常規選擇及其語用探析.山東外語教學(93),25-28.

12.何自然.(1988).語用學概論.長沙:湖南教育出版社.

13.黃國文.(1999).言語交際中的指示人稱代詞.四川外語學院學報,71(1), 47-49.

14.孫飛鳳.(2006).英漢人稱代詞社交指示功能的語用對比研究.集美大學學報(哲學社會科學版),9(1).

篇2

1、雖然太陽系內的名字起得比較出格了,但精心挑選的名字引經據典,令人難忘。

2、廈門大學教授易中天引經據典,風趣幽默地講述三國,顛覆熒屏原有的歷史人物。

3、小李時常引經據典來說明為人處世的大道理,令人不禁佩服他知識的廣博。

4、許多經濟學家引經據典,其要點就是預期財政刺激一攬子計劃是美國走出衰退的關鍵。

5、與引經據典相比,立法者應該在使用他們習以為常的詞語上盡可能謹慎(特別是在高質量的編輯出版物上)。

6、王教授的論文引經據典,侃侃而談,讀來令人有如沐春風之感。

7、你可以引經據典去支持正方或者反方的觀點,但話說回來,我還總是會站在支持藝術自由的一方。

8、文學趨于引經據典,希臘和羅馬神話、圣經與莎士比亞的作品都在被一遍又一遍地引用著。

9、寫文章時適量的引經據典,固然可以增加說服力;但過猶不及,就可能適得其反了。

10、這篇文章大量引經據典,借古諷今,說得鞭辟入里。

11、從哲學層面上觀之,伽利略科學思維引發了當時人們思維方式的某種變革,引經據典的思辨型學術作風轉化為面向自然尋求理論與實踐、實驗密切結合的思維模式,()其科學方法使科學認識得以從人類其他認識方式中獨立出來,使人類認識在十七世紀躍上一個新臺階,其尊重事實、無畏權威的科學精神通過《關于哥白尼和托勒密兩大世界體系的對話》一書促進了近代動態統一哲學世界觀的確立和傳播。

12、為了讓大家相信神的大愛,他不得不在文章中引經據典來增加說服力。

13、毫無疑問,你可以引經據典來駁倒我。

14、奧巴馬的預算“將會使我們稅法的效力大打折扣”,他義正言辭,仿佛引經據典,“它會使我們的公司在全球市場下更難生存,使人們更難儲蓄養老,而且它還將刺激我們的外債成倍地增長。”

15、讀者能夠從書中追溯拉金的發展,從他在《牛津大學工黨俱樂部簡報》上引經據典,描寫“關于樹木、天空和季節”的詩歌到他更為成熟,有名氣的作品。

16、我在師范院校對學生做講座時,常常為這些塞滿了無用的知識的小伙子和姑娘的不成熟感到震驚,他們知道的很多,他們談辯證法神采飛揚,他們對經典作品引經據典??但他們中很多人的人生觀卻像嬰兒一樣。

17、他為了賣弄自己的學問,說話老愛引經據典,有時難免令人感到厭煩。

18、文章通過分析指出,中英思維模式存在著直覺與抽象、本體與客體和螺旋與直線型差異,并因此導致英漢學術論文中論證方法在修辭手段、引經據典、引用權威等方面的使用差異。