職業院校英語課堂創新研究

時間:2022-11-01 03:41:02

導語:職業院校英語課堂創新研究一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

職業院校英語課堂創新研究

摘要:每一種教學法往往僅適用于一種或幾種教學內容,并不能適用于全部教學內容。每一種教學法有其特定優勢,也不可避免存在一定的缺點。如何運用多種教學法并發揮好每一種教學法在課堂教學的正向作用顯得尤為重要。本文闡述了多種教學法應用于職業院校英語課堂的必要性以及多種教學法在職業院校英語課堂的具體的創新應用方法。

關鍵詞:多種教學法;職業院校;英語課堂;應用研究

1多種教學法應用于職業院校英語課堂的必要性

英語教學法有很多種,單純運用一種教學法很多時候并不能滿足教學需要,不能夠達到良好的教學效果。因此,需要教師創造性地根據不同的教學內容、學生的不同學情等來將多種教學法靈活應用到職業院校的英語課堂的不同教學環節,以達到教學目的。教師在不同的教學環節應用不同的教學法,可以給學生帶來新鮮的感覺,有助于帶動課堂氣氛,同時發揮不同教學法特定的優勢,以期達到最優的教學效果。

2多種教學法在職業院校英語課堂的具體的創新應用方法

2.1聽說法和角色扮演法相結合創新應用在英語聽說課教學中。在英語聽說課中,運用聽說法,讓學生反復操練、模仿重要句型,僅僅是讓學生自己反復訓練,而現實中發現職業院校學生惰性太強,讓自己在座位上反復練習的時候他們很多都不張嘴。針對該種情況,教師創新方法,采用教師和學生一同操練的方式,教師起到引領作用,教師要求學生操練多少遍,教師就率先垂范首先操練多少遍。這樣能夠激發學生的學習熱情,最終達到將重點句型、詞匯短語等徹底掌握的目的。以往的角色扮演法,教師僅僅讓學生進行角色扮演,演出來即可。這往往會造成學生僅僅掌握自己所扮演角色的英文臺詞,而對于其他同學的角色的臺詞并沒有掌握。而現實生活中,任何一個角色的臺詞都需要掌握,因為都有可能在未來應用到該語言。因此,在角色扮演法中,要求學生更換角色表演,保證每個角色都能夠會表演,以達到掌握所有臺詞的目的。2.2將語法翻譯法創新應用在英語閱讀課中。以往的語法翻譯法,是通過講解語法和字、詞、句的含義等將外語翻譯成學習者的母語,這種方法能夠使學習者快速地理解英文的含義,但不是特別利于學生輸出語言,即學生英譯漢能夠進行得非常流暢,但是反過來把該句話再變成英文學生往往覺得很難,轉換不回去。因此創新做法便是通過語法翻譯法把英文翻譯成中文之后,讓學生再將翻譯好的中文轉換成英文,看學生是否能夠轉換成地道的英文原文,將重點句子進行這種英譯中、中譯英的訓練,幫助學生掌握相應的英語語言,而這樣其實也是在培養了學生的英文寫作能力。2.3將語法翻譯法和比較教學法創新應用在英語翻譯課中。在英語翻譯課中創新性地運用語法翻譯法,即不僅僅通過改法將英文翻譯成中文,還讓學生試著將翻譯好的中文逆向再翻譯成英文,看學生是否能夠不看英文原文而翻譯成原來地道的英文。通過這種英譯中之后再中譯英,有助于學生靈活運用英語語言并掌握翻譯技巧。除了應用語法翻譯法之外,同時運用比較教學法讓學生將中英文充分對比,體會兩者之間的異同。2.4全身反應法與語法翻譯法應用在英語詞匯教學中。在進行詞匯教學時,對于特定的可以用動作、行為等來展示的單詞,教師運用全身反應法給學生講解,便于學生直觀地理解并記住該詞匯。例如,在講解一些表示特定動作或者特定情感狀態的詞,如在講squeeze(擠)murmur(小聲說話,耳語),sorrowful(悲傷的),excited(令人激動的)等詞語時,可以通過教師做一些特定的動作或表情等幫助學生理解并記憶詞匯的含義,學生接受起來會感覺異常輕松,課堂氣氛活躍,充分調動學生的英語學習熱情。在詞匯教學接近尾聲之時,可以將學生分組來表演這些詞匯,每組成員輪流根據表演大聲說出該詞匯。而對于一些比較抽象的很難用行為、動作、表情等來表現出來的詞匯,教師則可以選用語法翻譯法,通過教師透徹講解特定詞匯的含義,并給出豐富的例句,之后讓學生運用新學的詞匯自己來造句,以此來幫助學生掌握詞匯的含義及常見的用法并最終學會自己運用該詞匯寫句子,達到活學活用的目的。2.5將任務型教學法、比較教學法和語法翻譯法創新應用在英文寫作課中。在英文寫作課中,通過任務型教學法,給學生留特定的任務,培養學生搜集、整理資料的能力、團隊協作的能力,以及自主英文寫作的能力,幫助學生養成自主學習的好習慣。例如在講英文邀請信LettersofInvitation時,給學生分組,要求每組學生至少找到五篇英文邀請信,并根據團隊協作一起分析找到的五篇英文邀請信,歸納總結出英文邀請信的要素,以及英文邀請信的常用句式,并在下次課上課時,讓每組派一名同學到前面做介紹。在英文寫作課中,運用比較教學法,讓學生分組將中文和英文的文章的架構進行對比,將中文的句子詞語順序與英文的句子詞語順序相對比,引導并幫助學生寫出地道的英文。在幫助和引導學生寫具體某一句話的時候,應用語法翻譯法,幫助學生梳理句子結構以及正確進行字詞的選用、字詞的排列順序等。

參考文獻

[1]JeremyHarmer."HowtoTeachEnglish"[M].外語教學與研究出版社,2000.

[2]張奇,郭瞻予,張忠仁.高等教育心理學專題[M].大連:遼寧師范大學出版社,2004.-145-

作者:郭曉冰 單位:大連汽車職業技術學院