英語文化教育論文5篇

時間:2022-07-01 02:41:49

導語:英語文化教育論文5篇一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

英語文化教育論文5篇

第一篇

1大學英語教學中跨文化教育的必要性

1.1符合語言特性的要求

語言作為人類社會中一項重要的組成部分,不僅是人類交流溝通的工具,更是人類文化的載體和表現.語言的特征之一是其社會性,語言的產生、使用、發展基于一定的地域以及該地域的文化背景.學習一種語言是學習當地文化的過程.因此,在學習英語時加強跨文化教育是與語言本身所具有的特性相符合的,符合客觀規律,有利于更好地掌握和使用英語.

1.2有利于大學生的社會性發展

人不是一個孤立的個體,每個人都處于一定的集體,一定的社會關系中.在這個強調聯系與合作的時代,作為21世紀的人才,當今的大學生必須要順應社會發展的趨勢,強化自己與他人,與社會,與世界的連系.不同國家間的連系依賴于語言的溝通,英語的重要性在此得到體現.但僅保證語言溝通還不夠,不同國家不同民族的人有著不同的價值觀、風俗習慣和行為方式,要和不同文化背景的人交流,就要求具備跨文化的觀念和意識.在大學英語教學中引入跨文化教育,可以讓大學生更好地理解文化的差異與多樣性,懂得尊重不同的文化,在差異中尋求溝通與合作.

1.3促進文化交流與本土文化發展

網絡的發展已經將全世界緊密的連系在一起.在這樣的時代背景下,每一個國家都會面對大量外部傳播來的信息.跨文化教育強調尊重文化的差異性,這不僅指對外來文化保持開放客觀的態度,同時也要求對本土文化的尊重,認同和傳承.通過跨文化教育,可以讓大學生更好地了解到每一種文化各有其特征,不存在優劣.了解本國文化與外國文化的不同之處,不僅是為了更好地理解外來文化,同時也讓大學生更加重視和了解自己的本國文化,有利于本國文化的發展與傳承.

1.4順應高等教育國際化發展趨勢

全世界的高等教育都在發生巨大的改變,呈現出國際化的發展趨勢.首先,隨著各國間連系的不斷深化,人才交流不斷加強,人才競爭呈現出國際化趨勢.現在每一所高等教育院校的競爭對手不再是本地區本國的學校,而是全世界的高等教育院校.其次,各國間連系的加強,也增加了對國際化人才的要求.高等教育作為培養人才的重要陣地,必須要順應時代趨勢,培養國際化的人才.因此,現在各國高等教育院校間的合作和交流呈現蓬勃的發展趨勢.在這樣的國際交往中,跨文化教育可以幫助學生更好的了解吸收外來文化,同時加深對本國文化的理解,在接觸不同文化的過程中,培養學生成為國際化的人才.

2大學英語教學中的跨文化教育的現存問題

2.1教師的跨文化教育意識及能力有待加強

隨著國際化程度的加深,已經有一部分大學英語教師具備了一定程度的跨文化教育意識和能力,但是要真正實現跨文化教育的重要作用,還需要相當程度的普及和加深.主要的問題體現在:(1)跨文化教育意識缺乏,片面重視語言知識.在上文我們已經講過,語言作為文化的重要組成部分,學習語言不僅僅是學習語言本身,更是學習語言所承載的文化因素.跨文化教育強調語言的溝通特質和文化特性,以及與之相伴隨的文化素養教育.語言的溝通特質要求在語言教學中加強溝通的練習,不僅學習語言本身,如何把自己想要表達的意思傳達給對方,如何理解對方想要傳達的訊息,是跨文化意識所看重的.但是仍然有教師在英語教學上只重視語言知識的教學,跨文化教育意識還比較薄弱.(2)跨文化教育的內容不夠豐富,方法較單一.現在我國的大學英語教育還沒有一套成系統的,以文化導入為目的的教材或教學材料.雖然有不少介紹西方世界的社會和文化背景的內容,但是大多是介紹性的文章,缺乏在跨文化層面的深入思考和引導,而在英語教育領域關于中國文化的內容就更加的缺乏.跨文化教育的內容不夠豐富,直接影響了跨文化教育的發展.其次,我國的英語教師習慣了傳統的教學方式,大多采用書本教學的方式,沒有主動地調動學生的積極性和主觀能動性,不能很好的滿足跨文化教育對溝通的要求.

2.2學生參與跨文化教育的主觀能動性有待加強

在應試教育階段,我國的學生以分數為唯一目標和指導,學習行為的最高目標就是獲得盡可能高的分數.受這一思維方式的影響,進入大學以后,仍然有相當大部分的學生以文憑或證書作為學習的目的.如果只在乎掌握知識量的多少以及考試分數,獲得證書的多少,無疑不符合跨文化教育的要求.教學是教與學兩方面的有機結合.跨文化教育不僅僅依靠老師,還需要學生發揮自己的主觀能動性,首先要具備跨文化意識,積極了解和接受相關的知識;其次要主動的采取可以利用的方式來提高自己在跨文化方面的知識構成與能力,例如直接與外國人交流,瀏覽外國媒體等等;另外還要保持自己的民族自豪感,對中國文化進行全面的了解.

3大學英語教學中的跨文化教育的發展措施

3.1加強教師跨文化教育的意識和能力

作為跨文化教育的實施者、推動者,首先要從教師開始進行改變,摒棄陳舊的教育理念和教育方法,面對國際化的發展趨勢,積極了解各國文化特征,背后的文化因素,與我國文化的差異;同時積極思考如何引導學生去掌握這些跨文化的意識、知識和能力.具體來說,教師需要在以下幾個方面進行努力:(1)加強自身跨文化教育意識,在制定教學方針,在安排教學計劃,選擇教學內容等各環節中,都要帶著跨文化教育的視角去看問題,不片面看重語言知識的傳授,積極思考如何讓學生參與到跨文化教育中,切實提高溝通能力.(2)選擇合適有效的教學內容,并引導學生掌握.除了書本以外,還可以利用外國報紙、電視、網絡等各種方式搜集教學內容和材料,力求把國外實時、真實、客觀的情況展示給學生.不局限于教或講的形式,把材料交給學生讓學生進行思考,設置開放性問題等等,都是有效利用教學內容的方式.(3)做到教育方式多樣化.除了教師傳授以外,還可以讓學生自己搜集資料進行討論.利用新型的科技手段,可以把傳統的書面作業改為與外國友人通信,或者進行演講等各種生動的形式.還可以利用高等教育全球化的發展趨勢,尋找國外高等院校的公開課資源,讓學生進行學習,把各種教育方式有機結合.(4)重視引導學生關注母語和中國傳統文化,學習英語和吸收外來知識同時提高母語能力和本國文化素養.

3.2培養學生的跨文化意識

糾正學生的“分數優先”、“證書優先”、“書本優先”等錯誤的學習理念,以及被動等待老師傳授的錯誤學習方法,向學生灌輸正確的跨文化意識,同時引導學生切實落實到實際行動中.例如,弱化分數對學生的影響,鼓勵學生自己尋找課題進行研究性學習,對于積極主動參與跨文化教育的學生進行獎勵等各種方式,讓學生意識到大學的英語學習,不僅僅是記單詞,寫文章,而是通過對英語的學習和對外國文化的了解,提高自己和外國人溝通交流時的能力,讓學生把英語學習的目的和重點轉移到真正在國際化的交流中實現高質量的溝通,培養國際化的視野,和理解尊重各種各有差異的文化.

本文作者:段麗工作單位:湖南財政經濟學院

第二篇

一、課堂使用的教學方法

1、直接闡釋法

直接闡釋法,就是對英語國家的文化在課堂中進行直接的講述"通常而言這種教學方法是課堂教學中最為主要的教學方法其以語言教材為主要載體對其中的背景以及相關的內容進行詳細的闡釋進而達到教育教學的目的"通過直接闡釋法能夠讓學生更加了解教材中所講述的內容內涵并且通過所學的致使進行交際"同時在教學課堂上也可以使用圖片展示的方法來進行闡釋"比如:在講授有洗英語禮儀文化的過程中就可以采用圖片展示的方法用PTP展示這些作品。

2、交互融合法

交互融合法也就是在語言課堂教學中,將語言教學和文化教學相互融合也就是現代教學中所講的文化教學利用融合法進行教學的好處在于,學生不僅僅能夠學習到應該掌握的詞匯,同時能夠了解到大量與詞匯相關的傳統文化對于英語教學質量的提高以及學生學習的積極性和主動性都有很大的作用"融合法的使用應該分學習者不同的階段進行區分教學例如對于初中級的學生來講可以更多的講述一些詞語的文化背景而對于高級階段的學生來講河以將講述的內容上升到文化的層面和思維方式以及審美的高度,這樣有利于學生思維能力以及各方面的全面發展,同時還能夠讓學生在聯想的過程中學習到更多的知識"。

3、異同比較法

異同比較法是對母語文化和目的文化之間進行比較"通過比較差異和共同點來達到教學的目的"利用比較過程中的相同點來促進學生對語言正遷移的理解,通過不同點來讓學生掌握和理解語言在傳播過程中發生的變質,也就是防止文化的負遷移"通過文化差異的比較和闡述能夠在很大程度上促進學習者心理障礙的克服,對于我國學生學習英語來講具有很重要的作用"英語的學習并不是對單個詞匯的學習而是對整個語言文化的學習,這就要求學生在學習的過程中必須了解目的語言的文化背景,只有這樣才能夠更好的領悟到語言學習過程中的精髓能夠促進語言學習效果的更好提升"例如縱觀各個國家的發音現狀除了葡萄牙和俄羅斯兩國之外,其他歐洲各個國家在茶的發音上都采用了廈門方言中/Te,.音帶派生"。

二、課外使用的教學方法

英語教學中的英語國家文化的教育和學習必須結合實踐也就是教學不能夠拘于課堂教學的形式應該將課堂教學和實踐想學相互聯系在一起但是目前的教學中實踐教學部分十分缺乏導致了學習效果不是十分的理想實踐教學沒有引起應該有的重視"對于這一點筆者認為在英語文化的教學中要將實踐教學納入到整個教學系統中來只有做到只一點,學生才能夠真正理解到文化的內涵"一般來講交際實踐法又可以分為兩種形式池就是課外和課內兩種交際實踐教學方法"課內教學主要是通過模擬的手段也就是在課內制造交際實踐的氛圍赴學生將課堂中學習到的致使運用到交際鐘來,具體來講可以通過信息技術以及多媒體教學的方式來模擬課外情景,讓學生在這種氛圍中練習用英語交際能力"課外教學就是在實際的生活情境中赴學生進行語言文化的交際提高學生的交際能力"交際實踐教學方法能夠在很大程度上打破傳統教學方法死板的影像,能夠調動和激發學生自主學習的積極性和能動性"在交際實踐教學法中在條件允許的情況下應該盡可能的使用課外交際教學方法因為課內模擬教學不可能完全模擬課外的情景"但是從目前我國英語教學的現狀開看,課外教學方法的使用頻率很低同時也由于環境的限制裸外教學方法在英語教學中的使用存在很大的問題因此在條件限制下教師要根據實際情況盡可能的使用課內模擬實踐教學的方法從根本上提高學生對英語國家文化的掌握程度"。

隨著經濟全球化和區域合作的發展以及文化多元化的發展趨勢,英語國家文化已經成為國際社會進行相互交流的重要載體和工具之一"多元文化的發展已經成為文化發展的趨勢我們正處于這樣的后現代主義社會"以信息技術為主的科學技術的快速發展為多多元文化的發展提供了條件,在科學技術瞬息萬變的今天如果不能掌握跨文化的能力那么在多元文化發展的今天就很有可能迷失方向,同時不能夠正確的理解其他有些的文化,在文化的對待方面存在狹隘和偏見的思想"。

本文作者:李曉肖工作單位:甘肅省定西市通渭縣馬營鎮六里學校

第三篇

1高中英語教學中文化教學的現狀

我國文化教學起步較晚,文化教學真正受到廣泛關注是在20世紀80年代后,我國英語教學受傳統英語教法影響很深,傳統教法主要強調知識的系統講解,包括單詞、短語、句型、語法,課文中的閱讀是講解的重中之重,之后做大量的習題,老師認為學習了這些之后學生自然會掌握實際的語言應用,忽視了語言的交際作用。那段時期,英語教學中的文化教育沒有得到重視,文化教育也沒有同英語的聽說讀寫四項技能放在同等的位置,以至于學生在現實的交際中經常犯文化錯誤,不能夠順利完成交際目的。我國在《英語課程標準》中第一次把“文化意識”作為教學目標之一,要求實現7—8級文化教育目標,主要了解英語國家的政治、經濟、歷史、地理、科學、文化及在行為舉止和價值觀念等方面的情況。英語教學中應加入文化教學,這一點已得到英語教育界的廣泛關注。然而,目前英語教學受到應試教育和教材內容的限制,老師和學生對文化教育不重視,高中英語課堂老師是主導者,學生僅是接受者,學生的主觀能動性差,在這樣的情況下,文化教學不可能有大的發展。眾所周知,語言和文化是相互聯系、相互影響、二者密不可分。語言是文華的載體,學習英語的過程也是掌握和了解英語國家文化知識的過程。隨著世界經濟的一體化,國與國之間的交流不斷,文化在交流中是不可避免的。所以,在高中英語教學中應把文化教育放在更重要的位置上。

2高中英語教學中文化教育的重要性

高中英語教學中的文化教育是21世紀世界經濟全球化時展的要求。中國再加入世界經濟貿易組織之后經濟發展迅速,在世界經濟大環境里也占有一席之地,面對經濟全球化的競爭,更需要高級人才的支持。英語已經是世界通用語言,因此,高中英語教學中的文化教育顯得尤為重要,以適應21世紀的歷史發展趨勢。高中英語教學中的文化教育是學習一門語言的內在要求。語言有豐富的文化知識,在英語教學中,只學習語言而不學習文化,語言學習就會變成無源之水。學習一種外語不僅要學習語音、詞匯和語法,還要掌握目標語國家人的思想、情感、價值觀念、行為等。因此,在學習外語的過程中,我們應該認真學習語言背后所蘊含文化的意義,理解其語言中正真所表達的含義,以便于更好地跨文化交流,高中外語教學應包括文化教育。高中英語教學中的文化教育是培養學生跨文化交際能力的要求。21世紀跨文化的交流已成為主流,為了適應世界經濟全球一體化,增強我國國際競爭力,不可避免要與世界其他國家進行文化之間的交流,跨文化交際能力的培養就更為重要。高中英語了解英語國家的文化有助于英語的應用,有助于培養學生的世界意識和跨文化交際能力。教師應結合課本和學生的認知,逐步向學生介紹文化知識,幫助學生開闊視野,使他們提高對異國的敏感性和鑒賞能力,為培養他們的跨文化交際能力打下基礎。高中英語教學中的文化教育有利于英語閱讀能力的提高。英語閱讀教學一直以來都是高中英語教學的重點,但同時又是學生最難翻越的高山之一。對于大多數中國的學生來說,閱讀是學習英語的主要手段。在高考的卷子中閱讀的分值占的比較大,閱讀理解是考查學生綜合運用語言的能力,而高考中的閱讀題往往加入英語國家的歷史地理文化,這就給學生閱讀理解增加了難度,學生如果不了解文章中的文化背景知識,就很難理解整篇文章,做題就容易做錯。教師在教英語閱讀時,要向學生講解文章所涉及的文化知識,文化背景知識的導入,能激發學生學習英語文化的興趣,加深學生對文章的理解,從而提高閱讀能力。

3在高中英語教學中如何進行文化教育

加強教師的文化知識能力。現代的教師在專業知識和基本理論有了一定的提升,但大多數教師的文化知識不足,對英語國家的文化了解的不夠深入,這將直接影響學生的文化意識。有的教師由于自身和高考的壓力,也不愿意花太多時間教文化知識上,怕耽誤正常的教學。為了培養學生文化意識目標,教師應加強自身的文化知識儲備,教學過程中將文化教育和英語教學結合起來。充分調動學生學習文化知識的熱情。高中英語教學中,大多數老師還是主導地位,我們應轉換教師和學生的角色,畢竟學生是教學活動的主體。在英語教學過程,中我們要調動學生的積極性,把有關英語國家文化知識與學生日常生活聯系起來,增加學生學習文化知識的興趣。利用教材中的詞匯進行文化教育。英語中有很多詞隱含著文化知識,如英語必修5第四單元的communism,可以給學生將有關馬克思和恩格斯創建共產主義的事,individualism是美國主要的價值觀念,我們從美國的電影蜘蛛俠等影片中可以看出,美國人比blossom”指“紅潤而美麗的女孩”;“applehead”指“笨蛋”;“appleknocker”指“莊稼漢,老實人”。“Apple”也可與其他詞組合,表示蔬菜水果等,如:“amadapple”指“茄子”;“appleoflove”指“番茄”;“acherryapple”指“棠梨”。還有一些關于“Apple”的其他俗語或俚語,如:“applesauce”指“胡說,假話”;“applebutter”指“閑談,聊天”;“alleyapple”指“一堆馬糞”。“applecart”指“小販賣蘋果的手推車”由此構成的俗語“toupsetthe/sb'applecart”指打亂(某人的)計劃,破壞(某人的)任務,還有“aslikeasanappletoanoyster”指“毫無相似之處,截然不同”。“anappletoanorange”也表示“兩者毫無相似之處”。“Apple”一詞隨著歷史的發展,其詞義不斷擴大。Apple是人類的開始,是外觀美麗而沒有任何實質的事物,是美好的象征也是禍端之源,是愛情的象征,它也反映了英美人飲食習慣、生活方式等等,其詞義的變化和擴充體現了英語文化內涵不斷豐富。王佐良先生曾指出:“不了解語言中的文化,誰也無法真正掌握語言”[3],而詞匯又是語言中的基本要素和重要組成部分,它體現的文化內涵是十分復雜的,這就要求我們學習語言時,從詞匯入手,不僅了解它的音、形、意,還要全面領會其文化內涵,體味其文化意蘊,從而更好地理解和使用語言。

本文作者:王慧玉

第四篇

一、文化教育的意義

1.實現運用語言的關鍵是進行文化教育

英語教學的最主要目的是使學生能夠流利的用英語進行交流,即交際能力。而交際能力的基礎是良好的語言能力。語言能力包括以下幾個方面,分別是:聽、說、讀、寫四個方面以及社會能力。所謂的社會能力是指能夠在不同的背景之下運用適當的詞句進行交流。然而,在我國傳統的英語教學中卻往往忽視了社會能力這一能力的培養。只是單純的對語言的外在表現形式進行教授。這一行為導致了學生僅僅能夠造出一個符合英語句型的句子,而不能根據事件的背景以及環境的特殊性進行恰當的造句。因此,語言文化的差異性再次作為一個重點,出現在我們日常的英語教學中。

2.跨文化交際的障礙是文化差異

隨著社會的不斷發展、文明的不斷提高、物質和精神方面也在不斷的進步,這都將地球上的各個國家有機的結合在了一起,而不是像以前每一個國家都是單獨的個體。在地球村中,每一個國家,每一個民族,每一個個體都有著內在的不斷聯系,從而形成了一個共有的大家庭。然而,在不斷的交流中文化差異所帶來的問題不斷阻礙著文化間的交流。如何能夠化解文化差異,解決文化交際這一問題,已然稱為世界各國在進行文化交流時所面臨的重要問題。當一國想使其產品能夠邁出國門,走向世界,不僅需要高端技術手段和強大的經濟,更需要了解一國的民族文化,從而在產品的包裝設計等方面更加符合該國人民的生活習慣。

二、文化教育的內容

在英語教學的不斷實踐總結中發現,文化差異所帶來的影響主要表現在以下幾個方面:

1.稱呼語

在教學的過程中,學生對“Teacher”的了解僅僅是老師的意思,因而在用英語稱呼自己老師的時候往往會將其稱為“TeacherLi”。對于中國來說,“老師”不僅僅是一種職業,更承載著對老師的尊重,視為一種尊稱,然而在英語國家teacher僅僅是一種職業。因而,由于文化上的差異,學生簡答的將其理解為:TeacherLi=李老師。此外,還將漢語中所經常用到的“王護士”、“張秘書”簡單的稱為“NurseWang”、“SecretaryZhang”。這都是使用英語的人們感到不可思議。稱呼人的時候,在英語國家中一般使用“Mr、Miss、Mrs”等等。

2.感謝和答謝

在我國的傳統文化中,對于家人的“謝謝”很少用到,但凡使用,一是聽起來別扭,二是造成雙方關系上的分離感。然而,對于英語國家的人們來說,“ThankYou”可以用到任意的一個場景或者對象,即使是父母子女。準備一桌美食,送上一瓶水,對方都會禮貌的說一聲“Thankyou”。無論別人幫了什么忙,一句Thankyou都是必不可少的。當別人問起想要來點喝的或吃的什么的是(Wouldyoulikesomethingtodrink?Eat?),按照英語國家的文化思維方式,如果想要可以直接會帶“Yes,please.”如果不想要,也可回答“No,thankyou.”。然而,在我們的文化傳統中,通常回答“:別麻煩了”、“不用了”等。這分體現了兩個文化間的差異性。

3.贊美

在英語國家中,贊美往往是開始一段話題的引子,其主要贊美對象有個人的能力、外表等方面。而在贊美別人外表的時候,贊美的僅是其為外表打扮而做的不利,而不是對其外貌的贊美。當在贊美別人外表的時候,贊美的往往是發型的,而不是頭發的漂亮與否。

4.隱私

英國人往往對涉及到個人婚姻、年齡、收入等問題是往往比較反感,這與我國的傳統文化有著很大的差異。如在問道“Howoldareyou,Tom?”“It’sase-cret.”。由于在英語國家中,人們希望在別人眼里,自己是一個精力充沛、活力非凡的人,因而對自己的年齡方面有所保留,對于女性更是如此,因而Tom不愿說出自己的年齡。再例如,中國人會對對方去哪表示關心“你去哪?”或者“你在干什么”,這在英語國家中都是被認為這是涉及到對方隱私的問題而不被歡迎。

5.打招呼

如果在英語國家中,見面打招呼的時候用到了“你吃飯了么?”,那么在對方眼里會認為你打算請他吃飯。這與中國傳統文化中的生活習慣是相悖的。那么,對于英語國家來說,打招呼是以交通與天氣為主要話題的。

三、文化教育的方法

英語教育中的文化教育方式多樣,如何能夠培養提高學生的文化意識以及對社會能力,同時,使其能夠自覺主動的接受新文化,這都是對現今英語工作這的一個全新考驗。首先,利用多種手段方式使學生能夠更容易的體驗并接受不同國家的文化。例如對英語國家的電影、藝術、音樂等幾個方面進行收集,使學生在學習的過程中不會感到枯燥乏味,從而使其在興趣的促使下積極主動地吸收國外文化。同時,為學生開展英語國家的主題報告,使學生能夠更加深入的了解英語國家的現實生活,而不是面對課本的膚淺了解。并且,為學生營造出一個良好的語言環境,使其能夠在業余的時間中熟悉英語、感受英語從而快速提高其英語水平。其次,在上課的過程中,將國家文化的差異性分類、列表使學生能夠清楚認識到文化差異性。并且要對文化差異性的緣由以故事的形式,生動的教授學生,使學生能夠對文化的差異性形成一個鮮活的畫面。

總之,在今后的英語教學中傳統的針對英語四大能力的培養已然不夠,單純的語法教學更是無法適應現實生活的不斷發展。只有重視文化差異,在語言教學的同時結合文化教育,才能夠符合時展,使學生在實際生活中應用準確的語言。

本文作者:李穎工作單位:陜西省商貿技工學校

第五篇

1在中醫院校的大學英語教學中加強本土文化的輸入

在外語學習與教學中強調跨文化交際能力的培養是近年來外語教育的普遍趨勢。對醫學生而言,他們學習英語就是獲得必要的跨文化交際能力,了解中西醫學發展動態,并獲得學習外國文化的能力和傳播祖國傳統醫學的能力。然而,目前許多中醫院校仍沿用傳統的英語教學模式,即以詞匯和結構知識為重點,這種教學模式極大地打擊了學生對英語學習的熱情,更談不上醫學生跨文化交際能力的實現。改革開放以來,中西方各個領域的交流不斷增多,國際醫學交流也日趨頻繁,社會需要越來越多的既懂醫學又懂外語的人才來實現有效溝通。然而,懂外語不能單純地理解為懂語言,還應該懂文化。然而,由于不同的文化背景及缺乏必要的文化知識,交際失敗的情況時有發生。很多醫學生在跨文化交際里產生故障、沖突和誤解,并不單是發音不正確、語法混亂、用詞不當造成的[2]。仔細研究醫學生常用的醫療保健語境,不難發現有些誤診、危險的治療程序常由錯誤的和無效的交流造成。因此,醫護工作者是極有必要學習和了解不同文化的交際模式從而避免由非語言信息差異所導致的交際失誤。針對這一問題,越來越多的師生已經意識到要學好一門外語,不只是記記單詞、背背語法,更應該學會了解語言背后所體現出的思想、習俗和社會行為。事實上,教師在培養學生的跨文化交際能力的時候應該關注到兩個方面,一方面是引導學生對異域文化的學習和了解,另一方面則是對本土文化的認同與了解。文化是精神價值和生活方式的總和,是一個民族或國家安身立命之本,也是經濟、政治、社會生活的核心。一個國家的本土文化如果在外來文化的沖擊下蕩然無存,那么這個國家就不存在了。英語語言學得再好,要是沒有扎實的本土語言和文化做基礎,一樣難以實現不同文化世界的有效溝通。因此,教師和學生都應充分認識到,跨文化意識是既具備敏銳的外國文化洞察力,還具備對本土文化的敏感性。當今很多醫學院校的英語教材中有不少文化輸入的內容,向醫學生提供了更多關于英語國家歷史、政治、習俗、文化等知識的介紹,體現了當前英語教學對異文化教育的重視。然而這些教材中的語料多出自目的語國家,其中以英、美國家的語料居多,忽視了本土文化的輸入。這種狀況一定程度上導致學生對本土文化學習的輕視。因此,加大對學生的本土文化教育也是不容忽視的。

2在中醫院校的大學英語教學中進行本土文化輸入的途徑

可嘗試在中醫院校的英語教材中適當增加一些中國文化的元素。不少學生不太了解如何用英文正確地表達一些中國文化元素,他們在表達這些本土文化元素時不地道,甚至錯誤百出。因此,中醫院校的英語教材中很有必要添加中國文化的內容,還可以在教材中增加關于醫療文化、衛生管理等方面的中西文化對比的內容。比如在疾病的發生機理上,我國有中醫理論認為疾病的發生是身體中的陰陽失調所致,而多數美國人認為機體的功能和結構異常所致。宗教對醫學的影響在西方也是非常明顯的,有些基督徒甚至認為疾病是自己的行為疏忽所致,比如沒有定期做禮拜、沒有感恩、沒有祈禱等[3]。一旦讓學生懂得了這些中西方文化差異,他們就知道怎樣有效規避由文化因素造成的溝通障礙。中醫院校要注意加強師生的本土文化意識。作為中醫院校的師生,不僅要熟練掌握目的語的語言和文化,也須具備堅實的本土語言和文化基礎。眾所周知,中醫典籍的基本概念是中醫學術語體系的核心部分,要想深入理解中醫的基本概念就有必要閱讀一些中醫典籍。而中醫典籍由文言文寫成,行文的模糊和抽象性對讀者的理解和翻譯都造成了極大阻礙。因此,中醫院校的廣大師生,必須提高自身的人文素養,關注中國古典文化,加強中國古典文化的學習。英語教師應該進行一些國學經典的學習,閱讀《論語》、《老子》、《道德經》、《黃帝內經》、《傷寒論》等書籍,并設法讓學生通過各種形式接受這些傳統文化藝術經典的教育。教師自身具備了較強的本土文化素質以后,就能游刃有余地指導學生學習和體會中西方兩種不同的文化,讓學生在學習外國文化的同時,也能強化其對本土文化的認同感。中醫院校可定期開設國學大師講壇,聘請著名的大學教授專家開設講座,提升師生們的綜合素養。我校的外語學院曾多次邀請世界中醫藥聯合會翻譯學會會長、上海師大李照國教授來校做講座。最近的一次學術報告于今年五月舉行,該報告以“國學•人學•譯學”為主題,李教授“從《黃帝內經》的英譯說起”為題,與師生談國學譯事。來自全校各專業的300余名師生聆聽了報告。李照國教授以其二十年筆耕不輟、翻譯《黃帝內經》的親身經歷,闡釋了學習中醫的根本就在于學習中國的傳統文化,強調文化基因是民族的靈魂,并深切痛惜當代年輕人漢語基礎的缺失,其言振聾發聵,殷切期盼青年學生重拾國學經典。李教授從《黃帝內經》翻譯實踐中總結出國學翻譯的六大關系(傳變、源流、常異、虛實、表里、古今關系)應緊密結合,以達到“信、達、雅”的翻譯原則。李教授引用中外著名翻譯家對國學經典翻譯的對比、分析,提出翻譯要“與時俱退”。這樣的活動對于弘揚傳統文化具有積極的引領作用。

3結束語

在實際教學工作中,師生雙方都應該不斷反思自身是否對本土文化輸入的重要性認識不足;教師在教學中是否忽視了本土文化的傳輸;學生在學習中是否忽視了本土文化的學習。其實,要想真正實現跨文化的有效溝通,對異域文化和本土文化的學習都是不可或缺的,在學習的過程中,只有將二者多對比、多反思,才能真正培養出具備較強跨文化交際能力的中醫學生。

本文作者:闕紅玲工作單位:湖北中醫藥大學