茶文化的研究背景范文

時間:2023-07-12 17:41:32

導語:如何才能寫好一篇茶文化的研究背景,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

茶文化的研究背景

篇1

關 鍵 詞:地域 插畫 視覺 應用

當今社會是讀圖的時代,各行各業的發展和圖片關系緊密,插畫作為一種宣傳手段來講,具有直觀的形象、真實的生活感覺及生動的感染力,既屬于藝術品又可以作為商品使用。近年來,插畫在書籍、廣告、包裝、網絡等應用領域深入發展,其鮮明、單純、準確的表現力吸引著眾多讀者的目光,逐漸形成了可以滿足大眾審美的新視覺表達形式。

由于中國的插畫產業屬于后起力量,從已有的風格、造型、表現手法來看不免都有模仿國外風格之嫌,缺乏地域、民族的特色。中國地域文化博大精深,源遠流長,有很豐富的內涵,尤其是北京,中國北方重鎮和地方中心,最后發展成為國家首都、世界著名古都。在插畫視覺中引入北京地域性文化符號,能夠傳達北京生活的認識和感悟,使大眾在解讀作品時能夠感受到首都豐厚的文化內涵。

挖掘收集北京地域文化符號

北京的歷史可以追溯到3000年前,以悠遠的歷史文化傳統和豐富的文物古跡遺存聞名中外。地域文化在歷史發展和沉淀中積聚了很多美的形式和語言,城市形象飽滿、層次豐富,如何選擇其代表形象,重點在于提煉其歷史、古跡和人文中的精華視點。

經過歷史文化的孕育和熏陶,我們可以將復雜多樣,絢麗斑斕的北京文化分縱向、橫向兩個角度加以提煉。橫向文化分有宮廷文化、建筑文化、軍旅文化、宗教文化、教育文化、飲食文化、市井文化、演藝文化等,每一種文化血脈都在歷史長河中融合發展積淀,并留下了多樣性的表現。從這些不同類別的文化血脈中縱向深入地回顧和觀察,可以挖掘出不計其數精彩紛繁的視點與形象,大到莊嚴肅穆的紫禁城,小到胡同里民居屋檐上精致的磚雕。那如何在縱向的文化脈絡中更全面的挑選具體的視覺形象呢?根據符號學理論,將北京文化符號按照圖像性符號、象征性符號、色彩性符號三個類別收集。圖像性符號,特點是原形模仿,并借用原意表達感情,具有鮮明的“易讀性”,其中可以是實物類天安門、圜丘壇、太和宮等具體寫實的圖案,也可以是裝飾紋類云紋、水紋等被抽象過的圖案。象征性符號,借元素B來表達A的本意,簡單易懂,如魚紋諧音“裕”,象征財富,同時,魚在水中靈活游動的優美線條,也意味著順利和喜慶;又如蟬紋代表著羽化重生的內涵。人們借用這些象征符號表達一些心靈內容,并逐漸形成了約定俗成的傳達方式。色彩性符號,傳達色彩本身的情感和說服力,使色彩在設計中呈現出獨特的符號性,啟示著人們豐富的直覺和精神內容。例如北京磚墻的顏色——灰色,純度低的特點,給人以包容、中庸、低調、渾厚的心理感受,同時也有簡約、時尚、高雅的情感寄托。比如在北京市井文化中,我們可以很容易想到茶館、老舍、胡同、四合院、小吃、相聲表演、劇院等等普遍出現的圖像性符號,也有門釘、門墩、戶對、蝙蝠、獅、鶴、蟾等象征性符號,灰色、黑色、烏金、靛色、胭脂色等色彩性符號。圍繞這些選定符號進行實地考察與走訪,了解它的歷史淵源和現狀發展,分析定位并融入相應文化精神,更新視覺新形象。

將文化符號轉換插畫視覺語言

從整理好的北京文化符號入手,結合插畫本身的表達要求完成創造性轉換。區別于一般的繪畫,插畫構圖遵循平面設計的構圖理論,筆者以構成原理為指導原則,通過符號的借代、重構、創新等方法,將北京文化符號轉化成為插畫視覺語言。

北京文化符號的借代

借代方法分有整體和局部借代。整體借代時的方法使用時,設計元素通常是一些代表民族文明、國家歷史,有象征意義的圖騰類符號元素。以2012年龍年的賀年海報為例,該設計借用了年畫里的童子嬉戲圖,運用電腦軟件繪制,以一種時尚、樂趣的形式演繹了中國的民間文化、北京的市井文化。作品不僅體現了濃厚的文化性,而且符合現代人的審美。(如圖1)

局部借代時,則采用設計元素中的某些精彩部分為原型,例如2012年北京馬拉松比賽海報畫面中,主要形象是一個正在努力奔跑的比賽選手,我們可以看出其臉部借用了“京劇臉譜”里的黑臉符號,整個畫面呈現出了很強的民族文化感和地域特色,這就是局部替代傳達給人們的視覺感受。(如圖2)

符號的重構

當符號的借代方法帶來的直觀化圖案不能滿足人們的需求時,一種新的表現方式出現了,那就是對符號元素的解構與重構。對元素進行解構,在此基礎上通過題材、圖案、色彩、文化觀念等角度,重新提取出一種形意,以抽象、簡化、夸張、重組等設計手法實現對圖形的創意重組。

符號的抽象手法,正如歐普藝術家瓦薩雷利所說“單純的顏色和形狀能表達人世間的一切”,將符號圖形抽象化,運用幾何形加以色塊配搭,體現了有機生命形態的形式,是現代圖形設計主要潮流。下圖是臺灣傳統民間戲曲人物的抽象化形象,通過圖形的抽象變形,以及對“點、線、面”的歸納,營造了視覺上簡潔時尚的畫面風格,還不失人物性格特色與形象的韻味感。(如圖3)

符號的簡化手法

在日常熟悉的事物生活中,將繁雜多樣的圖形語言進行高度濃縮,簡化成易懂的視覺形象。以市井小吃為例,將食物形象的結構概括化,以簡單流暢的幾根“線”和幾個“點”簡化出清晰、明快的結構。這種簡化手法,使視覺符號即傳承了文化,又充滿設計感,體現了時代特征。(如圖4)

符號的夸張手法

將畫面中符號的結構意象加以夸張,產生有震撼力的視覺,使觀者在第一時間就感受到作品的寓意和內涵。如下圖5,京劇人物的基本解構不變,將線條、質感夸張變形,放大結構中有代表性的視覺符號,將其生動氣韻表達出來。

符號的重組手法

設計師根據設計規律,圍繞主題,將原有符號打散分解、轉化組合形成新的構成形式。在重構圖中,可以感受到秩序美、韻律美和空間結構美,具有新穎的視覺感,讓讀者自己以想象力去體會、去填補,易于內涵的的探索,讓人回味無窮。

符號的創新

將地域性文化符號以各種創新的設計手法打造出新穎的視覺畫面,生動的表達現代插畫的主題,使觀眾可以更好的感知到地域文化形象和城市視覺魅力。

圖像符號的創新

從北京文化符號入手,經過取舍、變異、提煉出新圖形,既保留地域和傳統神韻,又體現鮮明的時代感,呈現出全新的視覺效果。這種創新是對文化符號視覺表現的再創造,即對其意境、神韻、形式表達上的探索與嘗試。如下圖,畫面中所呈現出的圖形,是對北京天安門、鳥巢、歌劇院等著名建筑符號的創新性設計,新圖形既保留了原建筑的基本特征,又具有全新的視覺表現效果,讓人眼前一亮。(如圖7)

色彩符號的創新

除了圖形符號外,插畫中的色彩符號也是一種重要的視覺語言,設計心理學表明“色彩最能撥動感情的琴弦”,不僅體現在視覺效果上,更體現在象征意義上。《西游記》中著名的孫悟空形象,在其形象色彩中融入了桃紅、橘黃、綠、藍等色彩,以紅色勾勒邊際,強烈的色彩對比使畫面原始意味十足,高明度的視覺沖擊力體現了現代設計氛圍和十足的時尚感。(如圖7)

象征性符號的創新

現代插畫借助文化語言更新了表達方式,使設計形式更富有意義。例如,清華大學陳楠教授的東巴文推廣設計,畫面傳達了東巴文字個性化的意象品格,將文字的內涵視覺化,從而構成趣味圖形,創新傳達出古老神秘文化符號。(如圖8)

北京文化符號在歷史發展中逐漸沉淀成為精華視點,代表時代也體現傳統,在現代插畫中的應用領域范圍非常廣,表達思路也層出不窮。一個民族的文化是需要不斷延續的,既要傳承傳統精神,又要反過來影響現代。這些年來,隨著國內文化風尚的崛起和插畫師的設計創作實踐,一些具有本土風格的插畫作品在市場上取得了顯著的視覺效果,顯示了華夏民族神韻和風采。中國正在被世界關注,人們越來越重視中國地域魅力與藝術風格,期待著一系列不同凡響的視覺享受。將地域文化與創新思維相結合,是國內本土插畫大勢所趨。民族的就是世界的,中國插畫可以借此機會發揚民族精神,與國際接軌。

參考文獻

[1](英)勞倫斯·齊格恩:插畫設計基礎教程[M],大連理工大學出版社

[2] 胡心怡:插圖設計[M],江西美術出版社

[3] 毛德寶:以時尚之名—新插圖設計[M],東南大學出版社

[4] 深圳市藝力文化發展有限公司:維度插畫[M],大連理工大學出版社

[5] 胡飛楊瑞:設計符號與產品語義[M],中國建筑工業出版社

篇2

關鍵詞:漢語;國際教育;文化交往;茶文化

1引言

隨著中國經濟實力的不斷提升,逐漸走向世界。一方面,以孔子學院、中外文化年等形式為基礎的溝通渠道進一步完善,中國文化交往進入空前發展時期。世界上越來越多的地區和國家知道中國文化,而中國文化的傳播途徑也進一步豐富和完善。這為中國影響力的不斷提升提供了重要基礎。另一方面,中國自身經濟發展迅速,政治文化等各項生活要素日趨完善,越來越多的國家和人們愿意了解中國文化。

2漢語國際教育發展的背景與方向分析

教育是育人的過程,也是文化傳播與知識掌握的重要階段。以往在接觸世界教育時,更多的了解到的是以英語文化為核心歐美發達地區文化,中國的漢語文化事實上缺乏一定的影響力,屬于東亞地區的區域性語言。在以往,對漢語這門語言來說,無論是其傳播地區,還是掌握人群,實際上都較為有限。教育是一種以文化為核心的意識影響,了解文化的前提和基礎是語言,無論是聽,還是看,都需要用語言做保障。同時隨著語言交往范圍的逐漸擴大和語言體系化的不斷成熟,文化的魅力和認同感也進一步明顯。事實上,文化在傳播過程中,語言是保障,但經濟溝通才是重點。只有國家強大了,發展了,才會有地區和國家愿意去了解你的文化。如果你自身經濟發展落后,基本沒有對外溝通和交往,那么文化交往基本上就沒有開展的土壤和先天要素。正是我國對外開放程度日益提高,經濟實力進一步加強,社會發展不斷成熟,使得中國的吸引力逐漸增強。在這一背景下,漢語作為中國文化傳播的重要紐帶,作用更加明顯。隨著我國文化建設不斷完善,如今對外溝通、文化交往已經成為國家軟實力的重要考量。我國逐漸完善對外文化交往的渠道和途徑,無論是文化年建設,還是向全球多個國家開設孔子學院,加大留學生選派及交往人數,完善留學服務政策,豐富對外漢語人才培養等等,都是國家針對漢語教育發展趨勢所作出的重要舉措。從其發展方向來看,在未來,漢語教育的國際化、復合化程度將進一步明顯。而這一過程也將是讓世界各地區了解和熟知中國傳統文化的重要過程。同樣正是漢語國際教育日益成熟,使得中國傳統文化傳播更有保障和基礎。這就為我們豐富普及中國茶文化的相關知識內容、完善茶文化研究體系提供了重要幫助。

3以茶文化為傳播中國傳統文化的可行性———基于二者融合點分析

茶文化并不是一種獨立于傳統文化的文化元素,其可以說是我國傳統文化的精髓。傳統文化中對做人、處事的相關要求和規范,對人們掌握道德、禮儀規范的客觀約束等等,實際上都在茶文化中有所涉及。對外文化傳播過程中,其落腳點只能是文化內容的宣貫與傳播,通過充分發揮漢語的工具性指導作用,從而實現傳統文化的有效傳播。而在傳播中國傳統文化時,選擇以茶文化為切入點,實際上是可行。

3.1文化縮影———茶文化是中國傳統文化的重要組成部分

文化是人類活動的集中反映,也是一個地區幾千年傳承發展的寶貴繼承。我國是世界四大文明古國,也是唯一一個文化傳承未出現斷層的國家和地區。在今天,隨著文化傳播形式的不斷發展和變化,要想將我國傳統文化有效、體系化的成功推出,需要我們選擇有效的切入點進行推廣和宣傳。而在這一背景下,茶文化就可以充分代表中國傳統文化被有效傳播。究其實質,則是因為茶文化是中國傳統文化的縮影。茶文化是幾千年傳統文化中的一部分,也是對傳統文化繼承和發展過程中,必須要了解的內容。茶文化作為中國傳統文化的重要組成部分,經過幾千年成熟發展,如今通過茶文化,就能從客觀上清楚中國傳統文化的內涵和整體內容。

3.2核心涵蓋———茶文化有效融入了傳統文化的核心內容

之所以說茶文化可以代表傳統文化進行傳播,其重要的原因之一就是,傳統文化的核心和要點都在茶文化中得到一一體現。我國是禮儀大國,傳統文化中,所提倡的重要內容之一就是我國是禮儀典范,無論是客人,還是親屬,以及各種事物的處理規范都做了相應的要求。這就是傳統文化的核心和精髓。傳統文化所提倡的謙讓、靜心,也在茶文化中被良好繼承和成熟應用。同時傳統文化更重要的是對個人的要求與約束,包括個人性格、喜好、正確的處事方式,如何做人與做事等等,這些都在茶文化中有具體的體現。茶文化所倡導的生活理念與我國傳統文化所倡導的理念,從本質上看是一致的。正是茶文化對傳統文化的核心涵蓋,恰恰說明了因為茶文化融入了傳統文化的核心內容,因此通過推廣茶文化,可以很好闡述中國傳統文化。

3.3實質一致———兩者都是中國文明的集中反映

實質一致,是評判兩個內容是否一樣的重要標準。對于茶文化與中國傳統文化來說,茶文化能否代替傳統文化,其依據和前提就是兩者的實質與根本是否一致。在文化交往高度開放的今天,想要向全世界推廣傳統文化,就必須選擇能夠集中代表中國傳統文化的內容來傳播。中國傳統文化是中華文明的集大成之反映,也是能夠代表中國精髓的重要元素。而茶文化也是如此,茶文化是我國幾千年文明的重要集合,是不斷發展的中國文化的見證。正是二者都是中國文明的集中反映,才使得在文化高度發達的今天,可以以茶文化為傳播的接入點。通過充分融入漢語國際教育發展趨勢和背景,在傳播茶文化的基礎上,實現中國傳統文化的有效發展。

4結合漢語國際教育背景有效實施茶文化研究的思路分析

文化是其他地區和人們了解該地區風俗、風情面貌的基礎,也是展示一個地區形象的窗口。通過文化展現,能讓人們對該地區形成相應的直觀了解。如今,隨著漢語國際教育發展不斷成熟,傳播茶文化,推廣傳統文化的機遇日趨完善,這也使得我們需要充分結合時展的客觀變化,調整傳播形式,豐富茶文化研究思路。通過變革茶文化的認知方式、認知思維,從而實現對茶文化的深度研究。

4.1以更加開放的思維———構建茶文化傳播的新高度

所謂開放的思維,實質上講的就是任何文化都是可以相互融合、互相貫通的。要打破傳統的舊觀念和封閉思維。我們必須清楚隨著時代的發展,如今文化之間的隔閡與界限逐漸模糊,文化的融合與互通可能逐漸明顯。所謂開放的思維,實際上是一種理論認知基礎和前提,也是處理茶文化傳播的基本思維。隨著漢語國際教育日益成熟,如今世界上越來越多的人了解到中國傳統文化的內涵與核心,對中國文化的價值觀念也有了更為直觀的了解,這是時展的必然要求。茶文化作為中國傳統文化的核心和精髓實質,想要達到茶文化傳播的新高度,就必須以更加開放的姿態和思維來看待這一文化傳播與溝通過程,實現文化的融合發展,通過漢語國際教育這一渠道,為茶文化的“國際化”打下堅定基礎。

4.2以中外結合的方法———構建茶文化研究的新渠道

事實上,中國的茶葉很早以前就已經先于文化傳播到世界各個地區,曾經一度,茶葉是我國重要的出口產品,為我國貿易順差做出了重要貢獻,而隨著茶葉出口數量的不斷增加,事實上,在國外,也形成了相應的茶文化,而這也應該屬于茶文化的一部分。此外,如今孔子學院這一漢語教學渠道的出現,使得越來越多的外地人可以在本國家、本地區了解中國文化。而人們在接觸中國茶文化的同時,也必然會形成相應的理論認知和體系化感受。而這些認知也屬于研究茶文化過程中的重要部分,因此在研究茶文化時,必須融入這一新渠道,通過將中外研究思路相結合,實現對茶文化研究渠道的有效延展。

4.3以互動、溝通的形式———構建茶文化研究交往的新思維

任何文化都不是單純的講解,卻不接受反饋的過程。講解與反饋,互動、溝通才是文化交往、溝通發展的重要橋梁。一直以來,我們在進行文化傳播時,由于語言溝通存在一定障礙和困難,使得整個交往過程并不徹底,但隨著文化溝通進程不斷加快,想要發展自身文化,加深文化研究理解,就必須重視其他人和地區對該文化的理解和認知,通過文化溝通的不斷深化,實現茶文化研究的升華與發展。

4.4以長遠、前瞻的戰略思維———構建茶文化推廣的新格局

茶文化的研究與推廣要充分結合漢語國際教育發展趨勢和特點,通過充分融合,實現茶文化的繼承與發展。而想要做好茶文化的推廣與發展,就需要我們樹立長遠發展思維,超前布局。高速發展的時代背景,使得我們在進行文化繼承和推廣發展過程中,必須以“超前量”的思維來對外自身發展。只有超前布局、提前謀劃,才能為茶文化成功推廣奠定堅實基礎。而梳理長遠前瞻的戰略思維,也是在文化溝通交往程度不斷提升的基礎上所作出的客觀要求。而這正是時展的必然所在。

5結語

隨著文化溝通與交往形式的不斷發展與變化,我們可以充分認識到當前已經進入國際化文化溝通、交流時代,而漢語的國際教育也成為趨勢和方向。在這一大的背景下,如何進行茶文化的傳播,就需要我們在對茶文化進行深入了解的基礎上,結合漢語教育的發展方向和潮流,實現其傳播與推廣。而深度研究茶文化,也需要對國外茶文化的內容進行了解。正是語言溝通障礙的有效解決,實現了茶文化交往的創新與發展,成功推動了中國傳統文化的革新與推廣。

參考文獻

[1]李林海.漢語國際教育與茶文化傳播[J].傳播科學,2012,8(15):36-39

[2]范存智.全球化時代中國傳統文化的傳播思路[J].文化論壇,2013,4(7):44-49

篇3

國外對茶文化的研究綜述

茶文化從中國傳入日本之后,被日本人吸收、豐富與發展,使茶文化具有了日本本圭化的特點。日本人對茶文化的定義與中國不同,也們認為:茶道就是有關沏茶、飲茶的文化祗,是用以修身養性,與別人進行溝通與學習的工具。二十世紀末期,日本的谷川激三先生曾在《茶道的美學》中,對茶文化進行了定義,也認為茶文化是一種藝術,是以茶品為媒介而演出的一種藝術。因而谷川激三先生認為茶文化具有四個方面的因素,即藝術、社交、禮儀與修行。可以說,日本的茶文化更具有實用價值,從中國古代高深玄妙的宇宙觀中解放出來,將之用于社會生活的一種文化工具。日本茶文化的核心是禪,這與中國古代詩詞中所說的“本來無一物”“無一物中無盡藏”的禪修行十分吻合,中國傳統的禪宗思想認為,思想的修行不需要去全心向佛,而是在日常生活中注重修養,品茶正是修身養性的方式之一。日本茶文化的形成,受中國影響很大,與中國的“和、靜、怡、真”相比,日本提出了“和、敬、清、寂”四個品茶原素。與中國的道家形上的思想觀相比,日本茶文化則具有相互尊敬、渴望社會安定、國家和平的愿望,這是日本茶文化在吸收了中國茶文化之后,進行了本土化思想的加工與改變。

國外茶文化與中國茶文化的關系

(一)中日茶文化相同之處

中日茶文化雖然在發展中發生了很大的變化,但是茶文化中重視“精神內涵”的特點卻是相同的。中國的茶文化中注重“天人合一”“、禪茶一味”等思想,是中國人對真、善、美境界的追求。因而中國人品茶十分注重“品”字,他們把茶看到一種形而上的存在物,甚至把茶水當作人與自然、人與天地的媒介,而飲茶的過程則是人與天地、人與自然進行交流與感悟的過程,其精神內涵的追求是品茶最終目的。在這一點上,日本茶文化與中國相似“,和、敬、清、寂”是日本茶文化的精神理念,日本人在品茶時,茶水制作的每一道工序都十分講究,及時茶具的使用也是極具禪宗意味的。從茶室的布置與安裝,到茶具的選用,茶葉制作的程序等等,日本的茶文化無一不體現著禪宗文化中“本來無一物,勿使染塵埃”的精神追求。此外,中日兩國的茶文化的相似之處還在于,都追求品茶活動舒緩身心的作用,簡而言之,飲茶成為人們放松心靈的一種方式。中國人在幾千年的儒家思想影響之下,人們背負著“修身齊家治國平天下的”的重擔,每一個中國人都把家庭、民族的偉大與振興當作自己的責任,從而背負著重重重擔的中國人,把飲茶當作緩解壓力的一種方式,希望在這種放松心靈的品茶活動中,能夠收獲更多的動力與領悟。由于日本民俗所特有的民族特征,品茶理所應當的成為他們放松身心的方式,正是基于品茶這樣的特點,飲茶才成為社會中最為普遍的放松方式,無論是王化貴族,還是平民百姓,都對茶文化有著不同程度的喜愛。

(二)中日茶文化相異之處

中日兩國茶文化的相異之處,首先表現在形式方面。中國人品茶最喜歡的地方就是茶館,在一些古裝電視里經常會有茶館出現,茶館成為中國茶文化的重要載體之一。因為中國的茶館面向于社會各個階層,因而具有平民性、開放性的特點,茶館是人們休息、娛樂的場所,是古代人民日常生活中必不可少的娛樂休閑方式。到了現在的中國,茶館雖然已經不見身影響,但是一些極具古典特色的茶樓、茶間卻開始出現,它與古代的茶館一樣,有著隨意性、開放的特點。而日本的品茶形式則與中國有所不同,日本茶文化的場所主要是茶室,日本的茶室與中國的茶館不同,以其嚴謹、繁瑣與等級為特色。在氣氛與環境上,中日茶文化也有所不同。在中國的一些古老的茶館里,我們會發現,其環境十分幽靜,里面所收錄的家具、茶具等都是極具古典氣息的,有的茶館里面甚至有花花草草、魚蟲等等,有的還會有大熒幕上的皮影戲表演,因而整體的氛圍是“悠閑”與“自在”的。相比之下,日本的茶文化氛圍則相對要嚴肅很多,日本的茶室總是靜悄悄的,茶室里的任何物品都極為講究,給人一種嚴肅、嚴謹之感,并沒有中國茶館里的隨意的感覺。此外,中日兩國茶文化在文化社會中的地位也不同。中國的茶文化成熟于唐朝時期,此時的中國文化與思想已經處于成熟階段,中國的社會、文化以及思想都已經定型,因而茶文化是處于主流文化的支流地位,它處于輔的地位。但是日本則與中國不同,茶文化傳處入日本時正是七、八世紀,此時的日本文化還沒有形成,茶文化對日本文化的形成與發展,有著不可小視的作用,因而茶文化對于日本文化來說是一種主流性文化,對茶文化的改造與豐富,才使得日本文化具有本土性的特點,與中國茶文化的輔地位不同,日本茶文化則處于日本文化的主流地位。茶文化,是東方世界特有的文化現象。無論茶文化起源于中國,還是發展于日本,茶文化始終因其國家背景、時代背景的不同,有著各自的特點。但是中日茶文化也有著很多相似之處,這是茶文化“精神內涵”的共同要求。近些年來,隨著中國文化在世界的弘揚,人們開始對中國的茶文化有了較為濃厚的研究興趣,對于中日兩茶文化的正確分析與對待,是中國茶文化繼續發展與進步的前提,因而對中日兩國茶文化異同的分析,是有著巨大的時代作用的。

 

國外對茶文化的研究綜述相關文章:

1.茶文化的國內外研究綜述

2.茶文化國內外研究現狀

3.茶文化在國外的傳播發展

篇4

我國的茶文化博大精深,屬于寶貴的文化資源,與西方茶文化在起源、內涵方面存在較大差別。茶文化是東西方文化交流的紐帶,要想對茶文化進行準確翻譯難度較大,需要翻譯者深入了解中西方文化內涵,在積累互文知識的基礎上熟練掌握翻譯技巧。

關鍵詞:

中西茶文化;內涵;翻譯

茶是中西方國家日常生活中不可或缺的飲品,尤其是英國人將飲茶作為一種儀式,長期發展中就形成了風俗習慣。茶文化是我國傳統文化中的精髓部分,強調品茶人對茶的感悟,而西方國家則將飲茶看作階級的象征與風俗。茶文化的發展,對于世界文化多元化具有重要意義。對中西方茶文化的翻譯,不僅是從語言文字層面進行翻譯,也需要深入了解不同源語言的文化背景與內涵。我國茶文化具有悠久的歷史,也是體現中華民族傳統文化的寶貴資源。在對茶文化進行外語翻譯時,應該以互文理論為基礎,在深入了解源語文化內涵的基礎上,充分展現茶文化的韻味,提高茶文化在世界范圍內的影響力。

1中西茶文化的由來

1.1我國茶文化的由來

茶可謂是我國的“國飲”,具有悠久的歷史,在長期發展中也具備了豐富的文化內涵。我國茶文化在形成與發展過程中,其文化表意功能得到不斷擴展。唐代是我國茶文化發展最為繁盛的時期,這一時期我國的農業、商業相對發達,各類傳統制品遠銷海外,也促進了茶葉的銷售與茶文化的傳播。唐代的陸羽被稱為“茶圣”,他在對茶道進行深入研究的基礎上,采用著書立說的方式將茶文化傳揚后世,留下了《茶經》等佳作。封建社會對儒家、道家的信仰,以及詩詞歌賦的發展,使得茶文化與儒家、道家思想緊密聯系在一起,也擁有更多的文化內涵。我國歷代文人雅士詠茶的詩文不勝枚舉,他們將飲茶會友看作人生雅事,對于茶的品種、色澤、香味等也十分講究。

1.2西方茶文化的由來

十六世紀中期茶葉傳入英國,在這之前英國人并不了解茶葉,并且無論王公貴族還是普通百姓,都將咖啡、酒作為主要飲品。我國的茶葉在傳入英國后,最早作為藥用,并非作為飲品。后在英國王室的推動下,茶葉逐漸在英國貴族中盛行開來。由于早期茶僅為王公貴族消費的物品,人們一度將茶葉打上奢侈品的標簽[1]。這是因為由于當時從東方運往英國的茶葉有限,無法被大面積推廣。此后隨著航海業的不斷發展,我國的茶葉被大量運往西方國家,才使得茶葉進入尋常人家,并在發展中成為人們喜愛的飲品。研究表明,英國最早將茶作為餐前餐后飲品,之后才形成特定的茶文化。

1.3茶葉貿易對茶文化的傳播

十八世紀以前,西方國家對華貿易還處于初級階段,在茶葉進口方面數量相對較少。進入十八世紀后,西方國家為滿足人們對茶葉的消費需求,逐漸增加了茶葉的進口數量,使得茶葉的進口量迅速增加,并且一度超過曾經占據主導地位的絲綢等商品的數量。在西方國家進口貨品總價值中,茶葉長期居于首要位置。十九世紀西方國家進口茶葉的數量略有增加,在茶葉受到西方國家歡迎的同時,也促進了中國茶文化的傳播。而西方國家在長期飲茶過程中,也形成了獨居特色的茶文化。摩文•瓊斯在《紐約時報》發表的文章中,對西方國家飲茶的精神進行了入木三分的描繪,它指出英國人無論在何種場合,茶都是必不可少的。在英國人眼中,喝茶并非一種消費,而是一種投資,每天喝茶具有獨特的意義。

2中西茶文化的內涵解析

2.1我國茶文化的內涵

我國古代長期以來一直以農耕文化為主,歷代統治者都十分重視農業生產。“重農思想”在一定程度上體現了人與自然和諧的理念,而茶作為自然界的產物,也是大自然對人類的饋贈。我國是最早發現茶樹的國家,并且對茶樹的藥用價值進行了深入研究。春秋時期,人們采摘茶樹的新鮮葉子作為食材,這也是“茶”可以食用的開端。西漢時期開始流行飲茶,此后茶葉的烹飪方法不斷發生變化。人們在長期飲茶中,更加講究茶的色、形、香、味,也形成了獨特的茶文化。在我國傳統思想觀念中,儒家、道家對茶文化具有深遠影響。儒家長期作為封建王朝的治國之本,賦予了茶文化獨特的思想內涵,也成為文人墨客的重要精神寄托。道家追求“自然、純粹”,強調依據自然規律行事。道家對茶文化的詮釋,則是站在人與自然和諧的角度,強調“天人合一”的思想。

2.2西方茶文化的內涵

西方國家不同階層都受到茶文化的影響,尤其是英國更是將飲茶作為每日必備的程序。與中國人飲茶追求意境不同,英國人崇尚有規律、格調的飲茶方式。英國人有喝早茶與下午茶的習慣,并且會根據不同的場合挑選不同的茶飲品,如早餐選擇加入檸檬、牛奶精心調制的早餐茶,不僅具有茶的清香,也有濃濃的奶香,美味可口。英國也提倡“以茶會友”,無論在日常交際中,還是在接待貴賓等重要場合,茶都成為交流溝通的工具。英語中的“tea”由我國東部地區與茶相關的方言音譯而來,屬于漢語借詞。“tea”在傳入西方國家后,在不斷擴展中形成與漢語中茶不同的文化意義。

2.3由“tea”構成常見詞語的意義

英語中由“tea”構成的詞組較多,常見的英語詞組有teaparty、teaspoon等。茶葉自引入英國以來,受到不同階層的歡迎與喜愛,也逐漸成為英國的一項文化習俗。英國長期保持著喝下午茶(afternoontea)的習慣,也是英國人會友談心、增進感情的有效方式。美國人發明了teabags(袋茶),即將茶葉放入采用過濾紙或者過濾布制成的小袋子中,并且放置于茶杯中沖泡,這樣不僅可以避免喝到茶渣,也讓飲茶變得更加便利。而icedtea(冰茶)即將冰塊放入沖泡好的茶水中,節約了飲茶者的時間,也是西方國家十分受歡迎的飲茶方式。

3中西茶文化相關內容的翻譯方法

3.1與茶相關詞匯的翻譯

我國茶葉種類繁多,很多茶葉品種的茶名具備獨特的含義。翻譯者要將中國茶葉名稱翻譯成英語,可以采用音譯、意譯以及音譯+意譯三種方式。例如,龍井茶可以采用拼音翻譯的方法,翻譯成:longjingtea;祁門紅茶則可以采用音譯加意譯的方式,稱作qimenblacktea。與茶相關的詞匯在英語中的應用,若參與構成英語短語或句子,在翻譯成漢語過程中,可以采用擴展引申義的方式,如teabas-ket可以翻譯成午餐食品;teacake可以翻譯成小甜餅。對于單獨使用的英語詞匯,可采用保留原義的翻譯方式,如teapot翻譯為茶壺,tearoom翻譯為茶室等。英語中由“tea”構成的成語,在翻譯時不可直譯,而應該采用意譯的方式,例如“teaandsympathy”,則翻譯為“心煩時給予好意的安慰”。

3.2文學作品中茶文化的翻譯

我國文學作品中與茶文化相關的內容較多,對深入理解茶文化具有重要作用。例如,我國古典名著《紅樓夢》中關于“茶”的描述較多,采用多樣化的方式展現了茶之美。閱讀《紅樓夢》,我們不僅能夠感受其中的兒女情長,也能夠感受濃濃的茶文化。該書中對茶的詮釋細致生動,無論是從茶的品種、色澤、烹飪方式,以及茶具的使用,都有詳盡的描寫,通過飲茶也能看出不同人物的身份與地位。要想對書中關于茶的描述進行準確翻譯,就需要在熟讀文章的基礎上,對不同的茶名進行異化翻譯,并且注重對描繪語言的合理轉換。例如,對《紅樓夢》中常見茶名“千紅一窟”的翻譯,若直接從字面進行翻譯很難表現漢語詞匯獨特的美感。而采用異化翻譯的方法變為“Maiden'sTears(少女之淚)”,不僅契合書本表現的主題思想,也充分體現了原詞匯本身的韻味。

3.3茶文化內涵的翻譯難點

不同的語言形態對應不同的文化背景,漢語作為具有獨特意境的語言文化,本身存在復雜性,很難通過英語準確表達深層意義。我國茶文化內涵豐富,在進行英語翻譯過程中,若不了解其背后的文化知識,很容易出現翻譯不準確等問題。無論是與茶文化相關的詞語、句子,或者與茶文化相關的成語、名言等,都需要翻譯者采用互文的方式進行翻譯。對于中西方茶文化的翻譯,需要考慮多重互文之間的關聯,不可麻痹大意。他們不僅需要理解字面意思,也需要在中英文轉換中,深入理解中西方茶文化的歷史淵源,結合民族文化與語言知識結構,綜合多方面因素進行互文翻譯。我國與茶相關的詞匯具有獨特的文化意蘊,很難采用英語準確進行表達。若盲目進行翻譯,不僅導致翻譯的詞匯毫無美感可言,也喪失了相關詞匯的本來意義。由于我國與茶文化相關的詞匯,蘊含著豐富的思想與理念,如何采用準確、生動的英語詞匯進行翻譯,這是展示茶文化內涵的難點所在。翻譯者需要在保留本土文化特質的基礎上,采用互文關聯的方式避免產生文化沖突,進而達到滿意的效果。例如,我國與茶相關的別稱“離鄉草”,通過英語進行翻譯后就很難保留原詞的韻味。

4結語

中西方國家存在不同的文化背景,在茶文化翻譯中不能將關注重點放在表面詞匯上,而應該放在研究茶文化內涵上,注重不同語言環境下文化的交流融合。對我國茶文化的英語翻譯,不僅僅是簡單英語知識的應用,也應該是翻譯者、文化、風俗習慣與思維理念的交融。無論是翻譯茶文化相關詞匯,還是翻譯與茶文化相關的文學作品,翻譯者都應該深入了解作者的思想情感與文化背景,提高互文翻譯能力,進而保持茶文化獨特的韻味。

作者:孫慧敏 單位:南京醫科大學康達學院外語系

參考文獻

[1]王靜,卜小偉.茶文化在中西文化中的差異[J].農業考古,2013(2):316-318.

[2]張立力.互文視閾下的茶文化內涵翻譯[J].福建茶葉,2016(1):211-212.

篇5

關鍵詞:茶文化;旅游業;休閑

中圖分類號:J022 文獻標識碼:A 文章編號:2095-4115(2013)10-141-2

旅游業的蓬勃發展不僅帶動著各行各業的發展,而隨著人們對旅游需求的增長,也讓旅游資源越來越多樣化,旅游方式也在隨著這種增長而適應游客的需要。我國是世界上公認的最早發現茶的國家,而我國茶業的歷史還應當追溯至四川。"周武王伐紂,實得巴蜀之師,著于尚書……丹、漆、茶、蜜……皆納貢之"。這就可以證明早在三千多年前巴蜀一帶就已經將茶作為貢品了,而在我國其他地方還沒有關于茶事活動的記述。

正因為四川茶文化的歷史悠久,加之文人墨客、達官貴族的推動使得四川茶業的興盛。四川茶文化和本土文化的結合讓之頗具特色。休閑旅游已成為當今旅游消費熱,而有關于茶文化的休閑旅游無疑是人們熱衷的方式。這樣的旅游熱也為后來茶文化休閑旅游資源的開發作下了鋪墊,而在四川省的各個旅游區的茶文化旅游開發上也各具優勢。

一、研究現狀

(一)從休閑旅游的角度體驗茶文化旅游

茶葉生長的環境一般是在生態環境較好的地方,而作為休閑旅游的茶文化旅游區來說,吸引游客的首當其沖也應該是環境優勢。以四川省老峨山茶文化旅游區為例,老峨山擁有清新自然的生態環境和距離目標市場的適中距離,以及游客旅游需求由傳統的3S游(陽光、沙灘、海洋)向3T游(徒步、自駕、登山)的轉變,都使得老峨山旅游區成為了非常適合休閑度假及登山游的新興旅游目的地。這也是所有茶文化休閑旅游區所必須具備的。

茶文化休閑旅游既是經濟消費,也是文化消費,隨著社會經濟的發展,人民生活水平和文化素養的提高,茶文化旅游這一方式已逐步從以往的觀光式旅游轉變為集休閑、娛樂、觀光體驗為一體文化旅游,旅游方式的改變也才能促使游客真正的接觸和了解當地的茶文化,以茶為載體,從而帶動四川旅游經濟的發展,提升當地旅游目的地的知名度。

(二)從茶文化旅游產業角度的探析

茶產業的發展和文化旅游的興起,使得茶文化旅游的發展進程加快。比如,杭州在發展茶文化旅游的過程中,加快了一堤、一村、一區的建設,并提出了“茶為國飲、杭為茶都”的茶文化旅游主題;安溪縣借助鐵觀音發源的“王說”“魏說”傳說,以試驗茶園、假日旅游區、生態茶山為場地。用茶歌、茶藝表演、茶菜品嘗等形式為游人提供全方位的享受。茶文化作為一種旅游產業,它可以是將茶業資源和旅行相結合的一種旅行方式,也可以是將茶文化作為吸引物讓游客去了解、去認識、去接觸、去欣賞的主題文化旅游。而最重要的是要讓旅游者在一過程中真正體驗和感受到茶產區的茶文化的內涵,讓旅游者的這次旅行能達到精神和文化上的享受。

(三)從打造茶文化旅游地形象品牌上開發

旅游業已經成為很有文化品味和綜合經濟效益的產業,每個地方都有自己的特色,在四川“深入挖掘茶文化旅游,雅安打造茶家樂”,這就是根據當地的資源特色所做的旅游形象地的設計。落實到某一個具體的地方就需要作出不同的對策,對于在成都這樣一個休閑之都,這樣的休閑文化旅游更是值得研究和發展。在成都地區的七區十二縣,高中低檔的茶樓、茶館、茶園共有一萬多家,成為街頭巷尾的一大靚點、僅成都的新津縣就有500多家,遍及鄉村。“四川茶館冠天下,成都茶館甲四川”,就是其最好的概括。在四川,則要抓住休閑、愜意、舒適的觀念來進行形象地的設計,和泡茶館中所蘊含的文化內涵結合起來突出特色。“悠閑”是對其最好的詮釋,讓人們真正體會到成都是“一座來了就不想走的城市”。

(四)從專做茶文化之旅精品線路方面的探析

茶文化之旅可以說是我國具有世界獨特性和壟斷性的旅游資源,不少茶文化旅游規劃相繼出臺:如中國茶葉、佛教文化及龍井之源(杭州―新昌―寧波)、中國茶葉、瓷器、民俗民居和綠茶珍品之地(杭州―景德鎮―婺源―南昌)、中國茶葉、佛教文化、烏龍茶之鄉(杭州―廈門―安溪)等。近年內,各地陸續興建很多特色茶文化旅游項目:如福建漳州天福茶博物院、四川宜賓敘府龍芽科技園、湖北宜昌鄧村觀光茶園、江蘇茅山茶博園等,這些項目的建成無疑把散落在祖國各地的茶文化旅游資源由點而線穿連成面,形成絢麗多彩的茶文化旅游畫卷。這也將這些旅游點結合成一條條旅游精品線路,便于游客的觀賞與參與,推動了茶文化旅游的發展。而在《茶文化旅游略論》一文中,作者按照地區將中國的茶文化之旅分為幾條線也不失為很好的參考作者將其分為:西南探源之旅(西南山區茶樹古、茶馬古道黑茶濃);華東綠茶之旅(虎跑神泉龍井爽、虎丘石泉碧螺美、皖南美景毛峰醇、茅山秀麗雀舌鮮);烏龍品茗之旅(武夷峻巖紅袍奇、安溪茶都觀音韻、寶島高山烏龍香)。這樣的劃分又開發出了新的茶文化旅游線路,為游客們提供更多的選擇。

二、研究評價

在文化旅游迅速發展的大背景下,茶文化旅游雖然起步較晚,但隨著旅游者需求的多樣化也使其獲得了很好的發展,在學者們的研究歷程中也取得了較好的研究成果,研究的內容越來越豐富,涉及的領域也越來越廣泛了。

(一)研究區域的局限

大多數案例只是針對一些旅游品牌知名度高,茶文化旅游資源豐富的旅游區,而對于那些具有開發潛力的茶文化旅游區的研究相對較少,也正是這些剛剛開始開發的旅游區更需要合理的理論作以指導。不能只注重眼前人們的需求,應當有長遠的眼光,當人們對某一景點的美或是旅行產生疲勞的時候就會尋求不一樣的地方。所以應重視有開發前景和潛力的旅游地的開發。

(二)研究開發出的產品單一,吸引力不強

很多的研究只是高談闊論的一些空對策,沒有根據實際情況對具體的旅游地作以分析,有些地方甚至沒有認清當地的旅游資源類型,而是盲目的開發,一味的照抄照搬別人的經驗。開發出的旅游產品不具有當地的特色,也沒有切合實際的作旅游目的地的市場定位分析,沒有市場就沒有發展的前景,也就沒有開發的可行性了。

(三)研究方法運用的不恰當

在目前對茶文化旅游的開發研究中,很多已經注意到要涉及旅游學、人類學、社會學、經濟學、文化學等諸多學科的內容,但是卻未能真正的融入到開發中去,理論和實際聯系的不夠緊密。在研究成果中,關于茶文化旅游開發的研究大多都是從定性的角度分析,缺乏定量的把握和實證的分析。

三、思考

(一)對于茶文化休閑旅游的思考

茶文化休閑旅游這種方式是一種讓旅游者親身體驗的旅游方式。無論是從對茶產區的旅游觀光,或是在茶產區的放松逸情,游客的親身體驗是最重要的。而這種體驗不僅僅只是表面上觀光游覽,而是要讓游客在旅行中真正體會到茶文化作為一種休閑旅游方式的內涵所在。比如可以在采茶的季節,讓游客參與到采茶、炒茶、制茶的環節中來,同時和茶歌、茶舞、茶道、茶藝、茶禮、茶俗結合起來但關鍵是要突出當地的資源優勢和資源特色,提高吸引力和可參與性。

在提高參與性的同時,可以借鑒其他旅游區的經驗。如推廣采茶戲,采茶戲具有旅游吸引物的基本特征,有觀賞性、新奇性和娛樂休閑性,可以滿足旅游者進行審美、求知、獵奇和休閑娛樂等需求,具有很高的旅游開發價值。采茶戲是我國評選的首批國家非物質文化遺產,在借鑒經驗和推廣的同時,要根據當地的實際情況來開發,同時在移植和開發的過程中要注意開發和保護并重的原則,不能用商業化的模式讓文化本身的內涵丟失。

(二)對于茶文化旅游作為一種產業的思考

茶文化作為一種產業來發展,應當從兩個方面來思考。有利的一面我們要大力的發展和推廣,有弊的一面要及時發現并改變。旅游業是第三產業的重要組成部分,旅游業所創造的收入也是國民經濟收入的重要組成部分。茶文化旅游的開發無疑推動著當地旅游業的大力發展,最直接的就是提高茶葉的銷售量,以及茶文化旅游商品和旅游紀念品的研究和開發,同時還可以帶動其他一系列相關產業的發展。但是,我們也不能忽視不好的一面,如過度商業化,在開發茶文化旅游商品的過程中,過度注重經濟效益便會忽略茶文化旅游本身的意義。

(三)對四川茶文化旅游地的形象設計的思考

中國的茶業始于蜀,蜀是中國茶文化的搖籃。在對這樣一個地方進行旅游形象地設計需要特別關注其文化特色――古老的巴蜀文化。四川的茶文化是平民化、是大眾化,也許只要一說到四川一說到成都,大家都會想到泡茶館,或者用“泡在茶缸里的城市”來形容成都,這就是四川的茶文化,在這里你能品的不僅是茶,更是人生百態,因為茶館里的人形形,扮演的角色也形形。這里沒有任何偽裝,它所傳達的信息就是告訴來這里的人,這就是我們的生活,但這和“懶惰”二字是絕對沒有直接關聯的。悠閑和安逸只是人們對待生活的態度,這也正是這里為什么會吸引如此多的游客留戀于此的原因。

(四)對四川茶文化精品線路的思考

川茶的歷史不僅悠久而且豐富多樣,可以開發成旅游線路的茶文化資源也是多種多樣。重走茶馬古道應當是極具挑戰性和吸引力的一條探險之旅,茶馬古道主要有三條線路:即青藏線、滇藏線和川藏線,這三條茶馬古道的發展與茶馬貿易都有著密切的關系,不僅能讓游客歷史上茶馬互市的背景更能體會到茶馬古道上馬幫人的艱難。這樣的線路具有很大的針對性,適合那些勇于探險和獵奇的游客。而針對于大眾游客,范圍還是應當放在旅游景區內,針對不同年齡段的人設計不同的線路,如老人和小孩就會是截然不同的旅游需求,針對老人主要是休閑和放松愉悅身心,而對小孩則應當著重于求知方面的考慮。

參考文獻:

[1]候仲凱,何卓靜.茶文化與生態旅游可持續發展研究――以恩施州鶴峰縣為例[J].科技創業,2009,(02);150-151.

[2]郭麗妮.安溪茶文化旅游開發研究[J].泉州師范學院學報,2001 ,(06) .

[3]魏麗英.杭州茶文化旅游發展研究[J].商場現代化,2009,(12).

[4]胡國強.今日的四川茶館[J].貴州茶葉,2002,(01).

[5]王鎮恒、王云、朱世英.四川名茶與四川茶館文化[J].農業考古,2001,(10).

[6]聞哲.川茶*茶館*茶館文化[J].中國典籍與文化,1995,(03).

[7]譚巍,李欣.茶文化旅游的定位與開拓[J].農業考古,2005,(02).

[8]王京傳,趙修華.我國茶文化旅游的發展[J].中國茶葉,2005,(06).

[9]陶寧.茶文化在旅游發展中的應用與研究[J].科技資訊,2007,(17).

[10]劉楓.切實推進中國茶文化事業的發展[J].學會,2007,(01)

[11]王小丹,肖玉蓉.區域旅游發展理論視角下的茶文化旅游研究[J].茶葉科學技術,2008,(04)

[12]李迎軍.信陽茶文化旅游開發初探[J].商場現代化,2009,(14)

[13]龔永新.三峽茶文化產業化及其模式研究[J].三峽大學學報(人文社會科學版),2004,(04).

篇6

傳統文化教學是大學英語教學的重要部分,作為國際通用語言,英語是世界范圍內流通最廣泛的語言種類,在我國教育體系中一直占著不可取代的地位。大學英語以培養學生綜合能力為主要教學目標,而在培養學生這些能力的時候,必須要輔以文化教學,學習者在深入了解“以英語為語言的國家文化”后,才能夠更加深刻的體會到英語魅力。本文以中西方茶文化差異為例,對英語教學中的傳統文化教學進行分析。

關鍵詞:

中西方茶文化;傳統文化;英語教學

隨著經濟全球化,社會信息化進程的加快,世界各國之間的溝通交流更加頻繁。中國在英語人才的培養上一直非常重視。英語不僅僅是一門語言學科,它所容納的文化內涵非常豐富,其中茶文化是英語系統中不可缺少的一部分。以中西茶文化差異為視角,開始英語文化教學,勢必能夠有效提升學生的語感,以及語言駕馭能力,對學生“聽、說、讀、寫”綜合能力的發展都會有所促進。

1文化與語言的關系

1.1語言是文化發展的重要標志

語言作為文化中不可缺少的一個方面,也是文化發展的重要標志。首先,語言是用來記錄人類發展歷程的載體,是文化流傳至今的工具。語言作為媒體符號的一種,是人們智慧的結晶,也是文化不可缺少的內容。古往今來,人們的生活與語言緊密相連。在英語系統中,將紅茶稱之為“blacktea”,直接翻譯成中文,實際上是“黑茶”,造成這種差異的原因,是由于中英兩國的文化差異,由于最初紅茶從中國福建武夷傳入英國的時候,這種茶葉的外表顏色是黑色,故將其稱之為“blacktea”,從這一點也能夠看到中英兩國的文化差異,英國人重視茶葉本身的顏色,而中國人則重視茶湯的顏色。所以說從語言能夠看到一個國家文化的發展情況,是一個國家文化發展的重要標準。

1.2文化是語言實現價值的載體

語言是文化發展的標志,而文化則是語言價值得以實現的載體。中國文化是經由語言記錄,語言在此過程中也實現了自身的價值,語言記錄擁有具體的記錄內容,這些內容包括情感、事業以及藝術等各個方面。中國文化必須要借助語言才能夠表現出來。同時,人們在進行交流或者表達自己意見的時候,都是通過語言實現的,也正是因為如此,才創造出我國博大精深的文化系統。以茶文化為例,它具有巨大的包容力,不僅可以吸納眾多外來文化,為自己所用。而且也可以被其他文化所吸納,實現中國文化的傳播和發揚。總之,文化與語言是不可分割的兩個部分,在語言教學過程中,離不開文化的輔助,恰當輔以文化背景,學生們的語感、語境才能夠更好。

2中西方茶文化差異

茶文化的發源地是中國,目前世界各國的茶文化都是由中國茶文化衍生、發展、變化而來的。在茶文化從中國傳播到西方國家的過程中,受到當地居民生活習慣以及思維方式等各方面的影響,中西茶文化之間產生了巨大的差異。下面針對這些差異進行具體分析:從中西茶文化差異來看,其中最突出的就是飲用方式以及社交禮儀方面的不同。首先,中國人飲茶非常簡單,一般都是清茶一杯,不會添加任何輔料,有些考究的人,會使用專門的茶具,在煮茶、泡茶的順序上十分講究。隨便什么時間,約上幾個好友,圍坐一起,品茗暢談,這就是最為簡單的中國茶文化的應用方式以及社交禮儀。當然,中國作為一個多民族國家,每個民族或者地區的飲茶方式各不相同,并且各具特色。我國少數民族飲茶,往往會加入一些奶、糖等輔料一同飲用。漢族居民則是以“清飲”為主,漢族是我國人口最多的民族,因此“清飲”是中國大部分人飲茶的方式。如果追溯我國茶文化的起源,最初發于神農,而后興盛于唐代,在宋代得到更加的普及。在唐宋時期,“煮茶”是最為流行的做法,到了明清兩代則以“泡茶”為主,由于中國人熱愛“清飲”,所以對水質要求很高。最后,中國人飲茶并沒有固定的時間,一般都是閑暇之時,興致所致。其次,西方國家以英國為代表,英國人飲茶以“混引”為主,喝茶的時候,會將奶、糖等輔料加入茶湯,人們根據自己的喜好,選擇自己所喜歡的輔料。另外英國人熱衷“紅茶”,英國人每天都會喝茶,喝茶已經成為了他們一天中不可缺少的一部分。這是他們放松身心的方式,也是英國人生活品位的象征。從這些內容來看,茶文化傳入英國之后,在形式與內容上發生了巨大變化,它被賦予了鮮明的西方特征。英國人也會邀請朋友一同喝茶,但是與中國人不同,英國人會準備各種點心,與茶品一同食用,他們將其稱之為“茶會”。英國茶文化是最具代表性的西方茶文化,英國人對茶的堅持,主要是體現在對生活的享受以及人際交往需求等方面。最后,中國茶文化與西方茶文化在茶道精神的體現上也存在很多差異。中國是世界茶文化的發源地,因此中國的茶文化包容了非常豐富的中國傳統內涵以及文化思想。集中體現了儒、佛、道三家的思想內涵。它是中國五千年文明的核心,也是最具代表性的中國傳統文化。中國茶道內涵極為豐富,當代茶道精神以“和”為核心,倡導和諧、平和,以和為貴。而西方茶道精髓與中國則完全不同,他們比較重視飲茶的形式,將飲茶視為品味的象征。

3中西茶文化差異下的傳統文化英語教學策略

3.1文化教學在英語教學中的地位

我國教育體系中引入英語教學是在20世紀后期,英語教學與中國現代化建設緊密相連。脫離文化背景的語言教學,是架空的教學,學生根本無法真正理解其中的內涵。在教學中引入傳統文化教學后,學生基于中西文化的差異,能夠更加深刻的理解英語詞匯的內涵,同時在語境、語感也會越來越好。以英國為例,英國是西方國家中茶文化發展最快速,體系最完善的國家,正是因為英國人熱愛飲茶,視茶為時尚、最健康的飲品,因此茶葉自傳入英國以來,就迅速得到了普及和發展,進而形成了非常具有英國特色的英式茶文化。而中國作為茶的發源地,自然也是茶文化的發源地,中國擁有四千多年的茶文化歷史,其中蘊藏了太多傳統文化內涵,具有極高的歷史價值。從世界范圍來看,即便是英國,其茶文化體系的形成與發展也難免會受到中國的影響,紅茶在英國大范圍普及,英國才演變成今天以紅茶為主的品飲文化,而英語作為英國人的母語,在以整個文化背景為基礎的發展條件下,茶文化的滲透,必然會帶給英語巨大的影響。在英語教學中將中英茶文化作為媒介,可以更好的提升學生對于英語的理解能力、駕馭能力以及語感、語境分析能力等等,同時也可以有效的傳承中國傳統文化,借助這個契機,讓學生體會到中國傳統文化的博大精深與豐富內涵,激發學生的民族自豪感與自尊心,進而更加積極地投入到理論知識的學習中,在理論教學與文化教學并重的教學模式下,學生的綜合素質會得到巨大提升,才能夠不斷成長為承擔中華民族偉大復興的歷史重任。

3.2茶文化在英語傳統文化教學中的落實

為了能夠促進英語教學效率,提升英語教學質量,教師必須要將文化教學與理論教學相結合,在一定的文化背景下,設計教學內容,組織教學設計,學生在文化情境中體悟英語詞匯的內涵和使用方法,語言駕馭能力以及分析能力都會因此而進步。首先,英語教師要以中西文化的差異作為基礎,將中西文化比較分析,學生從中體會到不同文化的不同價值觀念、思維方式,由于價值觀念以及思維方式的不同,導致交際風格以及行為模式也存在巨大差異,以茶文化為切入點,將中國與西方國家茶文化的不同展現給學生。上文對中西方茶文化的顯著差異已經進行了分析,在此基礎上,教師為學生進行更加深入的講解,幫助學生建立整體文化認知結構,掌握雙方語言體系中交際規范、詞匯使用方法以及句法之間的不同,進而解決很多實際交際過程中存在的問題。比如:以中英兩國的茶文化差異為例,英語教師在傳統文化教學的時候,有意識的將這些具有差異的茶文化只是引入課堂,如“聽力教學”,新詞匯結合茶文化背景進行介紹,像blacktea,softdrinks等詞匯充分反映了英國人的飲茶習慣以及生活習慣,通過為學生講解這些內容,讓學生了解英國人的語言習慣,從而更好的理解和掌握英語詞匯和使用方法。這樣在聽取“聽力材料”的時候,才會更準確、更快速的理解對話的意思,其次,在英語傳統文化教學的時候,教師必須做好文化導入設計,由于英語傳統文化對于中國學生來說,屬于外來文化,外來文化的學習和吸收,需要一定的媒介和橋梁,因此文化導入就成為了文化教學的前提和基礎。英語教育領域的相關學者提出:文化導入分為三個方面,這三個方面是層層遞進的關系。第一個層次是語言知識結構的導入,在導入這個部分的時候,教師要注意消除由于文化差異而帶來的認知障礙,將與課文相關的文化背景傳遞給學生。第二個層次是系統地導入文化知識,以課本內容和教學目標為依據,將重點、難點有條理地歸納;最后一個層次是導入廣泛的文化內容,包括一個民族的歷史以及傳統等等。這些內容豐富了英語文化教學課堂,使學生擺脫了枯燥乏味的知識理論學習,尤其是各種傳統民族文化的引入,更能激發學生的興趣。比如:茶文化中有關飲茶習慣的對話和文學段落等等。“dishoftea”這種短語,在英國都非常常見,還有成語“foralltheteainChi-na”,這一句體現了中國茶文化對于英國茶文化的影響,也肯定了中國茶葉在世界范圍內所帶來的影響。正是因為茶文化發源于中國,而茶葉也是從中國進口的,雖然目前茶葉已經十分普及,但是在世界范圍內,西方國家依舊將茶葉視為比較珍貴的物品。它也象征著一種財富。而“alltheteainChina”就是代表一大筆財富的意思。

結束語

基于中西茶文化的英語傳統文化教學,會使英語教學效率更高,也能夠豐富學生的知識體系,完善學生的語言結構,文化與教育是不可分割的,本文針對茶文化差異下的英語傳統文化教學進行了幾點分析,希望能夠對相關的教育工作提供一些建議和幫助。

作者:廖寧芳 單位:成都理工大學工程技術學院

參考文獻

[1]甄秀玲.文化背景知識的滲透與提高高中生英語閱讀能力關系的研究[J].科技視界.2016(5):24-26

[2]郭麗杰,金月.論大學英語教學中文化背景知識傳授的重要性[J].長春教育學院學報.2015(23):12-13

[3]莫小滿,王曉惠.教學技能大賽在高職英語課堂教學改革中的作用[J].英語廣場.2016(2):24-25

篇7

茶文化在我國具有悠久的歷史,歷經幾千年已形成融合我國民族特色文化的重要文化之一。隨著我國加大文化領域建設事業力度,茶文化已經初步形成產業化發展的趨勢,茶葉的包裝設計也越來越為各界所重視。在茶葉包裝設計中,不僅體現了現代包裝設計手段,同時也有效的融入了茶文化的精髓,對提升茶葉包裝設計質量,提高茶葉的對外形象,及推動茶文化產業未來的健康可持續發展等,都有著積極的意義。本文將就茶文化在茶葉包裝設計中的有效應用情況進行詳細的分析,在此基礎上指出當前的茶葉包裝設計過度對茶文化產業的不利影響,最后提出應對茶葉包裝設計過度對茶文化產業不利影響的有效應對策略。

關鍵詞:

茶葉;包裝設計;茶文化產業;影響

近年來我國茶葉生產企業獲得了巨大的發展,不論是茶葉生產總量,還是茶葉加工工藝水平和茶葉產品質量都得到了極大的提升。隨著市場經濟體制在我國的不斷深入推進,為了提升茶葉產品的知名度和市場占有份額,提升其在同行業中的市場競爭力,都需要在產品的包裝設計方面加大研究。新穎、獨特及具有審美感及親和力的茶葉外觀包裝設計,不僅能迅速的吸引消費者眼球,促進消費者的購買行為,還能有效的促進茶文化產業的健康可持續發展。然而在茶文化迅猛發展的過程,其在茶葉包裝方面存在的問題也不斷顯現出來,其中尤以茶葉的包裝設計過度問題,極大的阻礙著茶文化產業的健康發展,因此加大對茶文化及茶葉包裝設計間影響的相關研究,有著積極意義。下文就茶文化在茶葉包裝設計中的有效應用情況進行詳細的分析,并在此基礎上指出當前的茶葉包裝設計過度對茶文化產業的不利影響,最后提出應對茶葉包裝設計過度對茶文化產業不利影響的有效應對策略。

1茶葉包裝設計中的茶文化

1.1在茶葉包裝圖案設計中的應用

在當前我國的大部分茶葉包裝設計中,圖案形式是最為主要的一種包裝設計風格之一。在茶葉包裝的圖案設計中,我國悠久的茶文化,同樣為當代茶葉包裝設計,提供了豐富的素材,諸如茶葉種植畫面,茶事活動畫面,以及茶詩、茶畫和茶字等形式呈現于茶葉包裝設計中的情況十分顯見。此外,還有通過在茶葉包裝設計中融入該茶的自然生長環境畫面,以此來向人們展示茶葉的種植的周邊環境。在茶葉包裝設計中,融入古典茶文化,不僅能給人以濃郁的古典文化氣息,給人以美的熏陶,其對于傳承與發揚我國民族傳統文化產業,也有著積極作用。在當前我國的茶葉包裝設計的表現形式方面,其主要以直觀的視覺感受為核心呈現方式,同時其在設計時,更加強調其圖案內容在內涵方面的拓展,如上文所指出的茶詩就是一種十分具有文化內涵,及現代包裝設計美感的茶文化圖案,使得茶葉包裝設計,能讓人們有種置身于大自然中的美好體驗,茶文化的“靜、美、和、真、尚”等內涵得以充分展現出來[1]。

1.2在茶葉包裝色彩設計中的應用

色彩對人的視覺感官有著強烈的刺激,因此色彩對引起人們的情緒與情感的共鳴,有著重要的作用。同樣在茶葉包裝中,好的色彩選擇及搭配設計,對提升茶葉產品的外在吸引力,促進茶葉產業的健康發展等,發揮著關鍵作用。當前在我國茶葉包裝的色彩設計方面,其背景仍然是以茶葉的自然生長地理環境為背景,在色彩選擇方面則主要以綠色、藍色、紅色、黃色及褐色等顏色為主,究其原因主要是因為當前我國的茶葉其生長的地理環境都是綠水青山,因而在茶葉包裝的色彩設計選擇方面,選擇藍綠色,很自然的迎合了人們對茶葉的第一感官,從而為人們創設了一個協調統一的意境。此外,在以藍綠色為主要基調的基礎上,搭配以黃紫等顏色,則能起到很好的調和效果,讓人有種置身于悠遠意境的良好體驗。

1.3在茶葉包裝文字設計中的應用

在茶葉包裝設計中,文字設計也是茶葉包裝中的重要元素之一。美妙的茶葉包裝圖案與茶葉意境高度協調一致的色彩設計,搭配上富有文化內涵的文字,能夠將茶葉包裝圖案中的有關內容淋漓盡致的表現出來,給人們一種高雅的享受。當前我國茶葉包裝的文字設計中,主要采用古代茶詩茶詞等文字,由于這些文字言簡意賅,而又蘊含豐富的文化內涵,其不僅向人們展示該茶葉產品的基本特征及屬性,還能向人們展示該茶葉的歷史文化背景及其寓意的深意,從而提升整個茶葉產品的綜合價值。如在一些茶葉包裝上,經常可以看到諸如“楊子江心水,蒙頂山上茶”、“書中只有黃金屋,書中自有顏如玉”等文字,來展示茶葉的文化內涵。在茶葉包裝設計中融入具有古典文化特色的茶詩詞,對于迎合國人的民族性,推動茶文化產業的發展等,也有著積極作用[2]。

2茶葉包裝設計過度對茶文化產業的不利影響分析

2.1損害消費者利益

隨著茶文化產業的不斷發展,茶葉包裝設計越來越受到茶企業的重視,其在茶葉包裝材料及設計方面的投入也逐漸加大,自然而然,茶葉包裝設計成本的急遽提升,最直接的就是反映到茶葉產品的價格上,茶葉產品價格的提升,將極大提升消費者的購買成本,損害消費者利益。尤其是當前有相當一部分茶企業存在著在包裝設計方面下下大工夫,而在產品質量方面不予以提高,甚至以降低產品質量和數量的方式,來彌補在茶葉包裝設計方面的投入成本,這使得茶葉產品出現了外強中干的現象,人們花費高價買到的只是包裝精美的茶葉,而內里茶葉品質卻較低,附加值的急劇提高,并沒有帶來茶葉質量的提升,這極大的損害了消費者的利益。

2.2加劇環境污染

當前在我國的茶葉包裝中,其包裝材料主要有紡織物,木材及紙張等,很多茶葉產品在包裝方面的花費甚至遠遠高于茶葉本身價值,而這些花費巨大,同時具有豐富內涵及價值的包裝盒,在大部分消費者眼里,只是一種昂貴的生活垃圾而已,而這些生活垃圾在制作成精美茶葉包裝前需要消耗大量的原材料資源,并耗費設計制造人員的大量時間和精力,然而其最后大部分成為了生活的廢棄品,這些廢棄品在處理的過程中,還會對自然環境造成很大的污染和破壞,因此茶葉產品的過度包裝對于生態環境,也有著極大的破壞作用[3]。

2.3阻礙茶文化產業的健康可持續發展

精美的茶葉包裝設計,其中花費了大量的人力、物力及財力資源,然而任何產品都是以其使用價值為第一位的,茶葉產品亦是如此,雖然有很多茶葉包裝其融合了設計人員的聰明才智,具有很高的欣賞價值,然而其終究屬于茶葉產品的附加價值,其與人們對茶葉產品的終極追求相去甚遠,長期以往,消費者將對茶葉的購買失去興趣,從而極大的阻礙茶文化產業未來的健康可持續發展。

3應對茶葉包裝設計過度對茶文化產業不利影響的策略

3.1構建綠色消費理念

隨著人們物質生活水平的提升,人們對精神生活的追求也越來越為熱衷,茶葉產業的快速發展,正是迎合了人們對高質量生活水平的需求,茶葉產業中蘊含我國悠久的茶文化,對茶文化內涵的追求,也是人們對自身精神文化生活的追求。然而當前茶葉過度強調包裝設計,而忽視了茶葉本身的文化價值及使用價值,不注重綠色理性的消費觀念,而盲目追求茶葉的外表美觀,這與人們對高質量精神生活追求相背道而馳。因此,新聞媒體等相關機構應加強對民眾綠色理性消費理念的宣傳推廣,強化人們的綠色環保意識,在茶葉購買時,選擇那些低碳環保,且具有豐富文化內涵,包裝簡單的茶葉產品,更注重產業產品本身的價值,而不是其包裝價值[4]。

3.2茶企業要構建綠色經營觀念

為了應對茶葉包裝設計過度問題,保障茶文化產業的健康可持續發展,茶企業在經營管理理念方面,還必須樹立其綠色經營的科學觀念。企業要想提升自身行業競爭力,應更注重通過提升茶葉本身價值,而不是過于強調包裝的作用,因而企業相關領導應制定一套相應的獎懲制度,對于借助產品質量提升而提升企業市場競爭力的部門與個人,要予以相應的獎勵,對于過度使用昂貴包裝的部門及個人,要予以相應懲罰,同時在企業內部樹立其通過提升茶葉本身價值來提升企業競爭力的良好企業文化氛圍。最后,企業要結合自身特點,合理進行包裝設計,充分利用包裝設計的優勢,促進茶文化產業的健康可持續發展。此外,企業在茶葉包裝設計中,要更突出社會的普遍審美價值觀,并體現一定的社會價值觀,使得人們通過茶葉包裝設計,可以從中體會到一種促人積極向上的體驗,因而在茶葉包裝上,要加強對其藝術及文化價值的設計投入,從而在一定程度上發揮其改良社會風氣的功效[5]。

4結語

由以上可以看出,當前我國茶葉包裝設計中蘊含豐富的茶文化,而茶文化內涵在茶葉包裝中的有效應用,對于推動我國茶文化產業未來的健康可持續發展,也有著積極作用。因此加大對茶葉包裝設計對茶文化產業發展影響的相關研究,有著深遠意義。

作者:呂曉冬 單位:上海工商外國語職業學院

參考文獻

[1]周易華.中國茶文化對茶葉包裝設計的影響研究[D].湖南師范大學,2013:12-15.

[2]楊靜.茶葉包裝設計探究[D].河南師范大學,2014:18-20.

[3]王汭男.福建茶文化創意產業園模式構建的研究[D].福建農林大學,2013:16-17.

篇8

關鍵詞:文化自信;思政教育;茶文化

茶文化在我國多元文化交互發展的背景下,其通過與其他文化的交融,不斷增前自身的影響力,在培養人文化品質、價值理念、道德素養等方面都發揮著不可替代的作用。當前,在我國社會重要的轉型時期,如何增強青年學生的文化自信和認同感,是高校思政教育所要思考的主要問題。為此,加強思政教育與茶文化的有機結合,就顯得尤為重要和緊迫。

1文化自信背景下茶文化融入高校思政教育的價值

1.1茶文化中折射出的文化自信與思政教育理念相契合

茶文化作為我國優秀傳統文化的重要組成部分,經過長期深遠的發展,逐步從國內走向世界各地。在我國開辟絲綢之路之后,受到我國對外貿易的影響,茶產品伴隨著茶文化逐漸流通向世界各地,在全球范圍內都掀起喝茶、品茶、學習茶文化的人潮,甚至部分地區以喝茶作為一種時尚。這種情況的出現,深刻的表明我國茶文化釋放出的旺盛生命力,并逐漸向著大眾化方向發展。我國茶文化所表現出的向外延伸力和傳播力,可帶給我國人民充足的文化自信,不斷增強我國人民的文化自豪感和民族認同感。茶文化中折射出的這種文化自信,與思政教育理念相一致,都是通過優秀價值觀的傳授和輸出,改變人的思想和觀念,引導人們向著更好的方向發展。另外,茶文化在幾千年的演變歷程中,所蘊含的文化內涵能夠覆蓋思政教學的四類內容。茶文化中的儒家思想、禮法、茶技藝、茶器具等都具有深刻的教育價值,與思政社會、文化、政治、哲學等內容相結合,可更高效的完成知識的傳遞,為學生更好的理解思政知識內涵提供案例的幫助。

1.2茶文化精神和內涵豐富思政教育內容

一方面,雖然在全面深化高等教育改革的背景下,全新素質教育理念已經進入到教學實踐中,并發揮其先進作用,但傳統應試教育所產生的不良影響仍舊存在。高校思政教師受到僵化教學理念的影響較為深刻,所開展的教學活動和應用教學模式仍存在一定的滯后性,導致高校思政教育很難得到良好的效果。針對這種情況,將茶文化融合到思政教學中,并通過與教學內容的配合,不但可對思政教學內容進行補充,還可為學生傳遞更多人文思想和國學情懷,以實現教學效果的有效提升。例如將茶文化中代表性的“謙卑恭遜”理念應用到教學中,可結合學生實際生活案例,講解謙卑恭遜品質的優勢,使學生更加直觀的體會到這種思想和理念的重要性,從而糾正自身不良思想和行為。另一方面,當前導致高校思政教學形式化嚴重的主要原因在于,思政教學內容缺少與生活實際的聯系,其內容過于的空洞,很難得到學生的認同和關注。而融合茶文化到教學中,可增添思政教學內容的豐富性,并通過對茶文化的針對性講解,換發學生學習的欲望,為高校思政教育教學形式和內容的革新提供助力。

2文化自信背景下高校思政教育和茶文化有機結合的策略

2.1制定思政教育制度,為茶文化的融合提供政策支持

在課程思政的大背景下,思政教育作為高校現階段關鍵的政治任務,需要高校各級領導發揮自身的調控作用,制定思政教育計劃,并結合實際情況建立完善的教育體系,為茶文化在教學實踐中的融合提供支持。在教育目標方面,高校應依據思政教育的整體目標,確立茶文化教育的階段性發展計劃,并利用趣味性的教學方法和術語,激發學生主動思考和探索的動力,以此來保障茶文化與思政教學的緊密結合。在課程設置方面,可在原有專業課程的基礎上,添加茶文化融入教學內容的選修課程,并增加其在教學體系中所占的比重,以引起學生足夠的重視。在師資力量配備方面,可制定完善的薪酬制度吸引更多人才進入到教師隊伍之中,為教師隊伍增添全新的活力。還可加強對教師的培養,用過開展茶文化相關的科研項目,指導教師加強對茶文化的研究,進而掌握更多茶文化的精神內涵,以及在教學實踐中的應用方式,為茶文化和思政教育的融合提供支持。2.2創新思政教學方法,促進茶文化在課堂中的落實在文化自信的視域下,高校要想實現思政教育與茶文化的有機結合,就要轉變傳統單一知識傳遞的教學方法,將更多創新理念和手段應用到教學實踐中,以增強茶文化在課堂滲透的時效性。在課堂之中,高校思政教育可改變傳統說教式的話語模式,站在與學生平等的地位上,利用學生感興趣的語言和案例,傳遞重要的思想理論。例如可為學生講解歷史典故和故事,并配以茶文化相關的影視資料,使學生認識到茶文化中蘊含的專注、謙卑、認知的工匠精神,以增加學生對我國傳統文化和思想的認可程度。在課堂之外,高校思政教師應改變傳統信息傳遞的方法。由于新時期學生在信息傳遞和接收方式方面,與之前存在較大的差異。學生更多的將目光投入到新媒體平臺,并更加依賴和信任這種信息傳播的方式。對于此,高校可在思政教育和茶文化有機結合的過程中,充分利用新媒體技術,加強對茶文化的傳播和推廣。例如高校教師可建立微博、微信、QQ等公眾號,突破思政課堂時間和空間的限制,利用新媒體平臺的推送功能將知識有效傳遞到學生的移動設備上,并引導學生針對有關話題展開討論。一方面教師可更加全面的了解和掌握學生思想動態,通過教師的指導,可有效解決學生存在的政治觀念和思想的問題。還能夠擴大茶文化的宣傳范圍,使更多學生了解到茶文化的教育價值和精髓,以提升學生思政學習的主動性。

2.3加強學校和企業的聯系,拓展茶文化的融入渠道

企業作為學生發展的終端,與高校同樣承擔著茶文化傳播的重要教育責任。高校可加強與企業的聯系,可在企業選聘人才時鼓勵企業在考察學生專業能力的同時,還要了解學生在校的思政課程的成績,掌握學生所思想發展狀況,為更多具備茶文化理念和思想人才提供就業機會。還可鼓勵企業參與到教學活動中,通過與高校建立合作育人的模式,更好的了解學生發展實際情況。還可高校中引入更多的科研項目,通過對茶文化發展歷程的全面把控,制造出更多創意茶產品,增加企業的生產經營活力。另外,高校還可通過與企業的合作,拓展學生實踐學習的途徑,定期安排學生進入到企業內參與生產工作,了解茶文化具體的實踐應用的方法,并在實踐中檢驗自身學習的成果,積累更多工作的經驗,不斷增強思政教育的有效性,完成對高素質人才的培養。

篇9

中國和西方在文化上的交流過程中,茶文化是一個非常重要的內容,有著不可或缺的文化交流意義。雖然西方茶文化歸根結底源自中國,但在幾百年的發展歷史中,受到西方不同國家的社會和文化影響,中西茶文化之間逐漸出現了很多差異,譬如說在語言文化、社會文化、精神文化等方面的不同。只有進一步了解中西茶文化在跨文化對比上的不同之處,才能更好地了解茶文化的發展歷史,更加深入地了解西方文化,讓不同文化之間的跨文化交流又好又快進行。本文從跨文化的角度出發,對中西茶文化進行了對比研究。

關鍵詞:

跨文化;茶文化;交流;對比

茶對東西方的飲者來講,不單單是生活中的一種重要飲品,更承載了不同的文化內涵。在當下經濟全球化的大背景下,東西方不同的茶文化以各種各樣的方式不斷碰撞和融合,形成了一種獨特的東西茶文化多元化共存現象。在對其進行跨文化的對比研究中,我們不難發現,由于東方和西方在歷史文化、民族性格、政治國情等方面的差異,導致其茶文化有著很大的不同。在跨文化的視野下對中西茶文化進行對比,有助于我們更好地認識和了解西方文化與中國文化的內涵,有助于我們對茶文化的發展脈絡和內涵有更加深入的認知。

1中西茶文化在語言文化上的對比

首先來看看中西茶文化在“茶”這一詞匯讀音上的歷史淵源。現代漢語的“茶”字發cha音,這是中古漢語時代所形成的讀音。在上古漢語時代,“茶”為“荼”音,古籍《神農本草經》里面記載道,神農氏嘗百草,日遇七十多種毒草,后來“得荼而解”。據歷史學家考證,里面所說的“荼”,就是今天我們所說的“茶”。那么,我們的漢語是什么時候把“荼”變作“茶”的呢?據學者研究,大概是魏晉南北朝時期,隨著五胡亂華等歷史事件的發生,我國首次出現民族大融合的現象,人口的遷徙和流動就導致語言和文化上的巨大變化,我們的漢語也從上古漢語時期來到了中古漢語時代,很多詞匯在發音上都出現了變化。所以有人推測,關于“荼”的讀音,就是在這一歷史時期內逐漸發生變化,并被人們所普遍認同和接受,而讀音上的變化必然會帶動文字上的變化,所以“荼”的漢字也就變為“茶”的寫法。唐代著名茶學家陸羽在其《茶經》中,首次把“荼”改為“茶”,這也從一個側面印證了在唐代之前人們就普遍讀“茶”的音了,而書籍和文獻有一定的滯后性,其在規范一種事物的寫法和讀音時,必定是建立在一個社會所普遍認可和統一的基礎之上的。西方茶文化主要是在英語語境下形成的,所以我們研究西方茶文化的語言文化時,基本上是在英語文化圈的范圍之中。與漢語中“茶”的發音不同,英語中茶的寫法為“tea”,從讀音上看,似乎看不到其與漢語中“茶”的發音有什么淵源,但實際上英語中的“tea”的確是來自于中國。在大航海時代,最早出海的葡萄牙人和荷蘭人先于其他國家來到中國東南沿海,開始了西方與中國的貿易往來。在中西的商貿中,茶與絲綢、瓷器被一同帶往歐洲。由于荷蘭主要與福建沿海等地的茶商進行貿易,所以他們以閩南語發音來稱呼茶。而葡萄牙則主要與廣東一帶的茶商進行貿易,因此他們以粵語發音來稱呼茶。這就導致了一開始茶在歐洲出現兩種讀音,分別是閩南語的“Te”和粵語的“Chaw”,經過一二百年的發展和變化,英語才逐漸用“tea”來規范地稱呼茶。因此,現在西方茶文化中對茶的讀音,從源頭上講是來自于漢語的一個借詞,而且借的是我國方言語系中的閩南語讀音。茶在中西茶文化的語境中有著不同的認知意義。通俗地來說,就是說在中國茶文化的語境里,茶只是一個名詞,代表了一種事物。而在西方茶文化語境下,茶不僅是一個名詞,同時也可以作為動詞和形容詞,同時有了很多的轉義和喻義,這是中西茶文化在語言文化中的一個最大的不同。這主要體現在以下幾方面,第一,是在與茶有關的詞匯上的差異。我國茶文化語境中,有著大量的與種植茶、生產茶的詞匯,譬如說“茶樹”、“雨前茶”、“炒茶”等,這反映出我國是茶的故鄉和原產地。而英語中則基本沒有此類詞匯,因為茶葉和茶文化對于西方來說是一種舶來品,他們接受的是制作好的茶產品,而非其種植和生產過程。二是茶的用法。中國人說茶,指的就是茶這種事物,茶在漢語中只是一個名詞。但是在英語語境下,由于受到英語俚語和其它語言的影響,茶從單一的名詞逐漸演化出動詞的屬性,舉個例子,漢語語境下會說“下午四點我們一起去喝茶”,茶前面會有“喝”等動詞,但在西方茶文化語境下,會這樣來表述:“weteaatfour”,這里就沒有傳統意義上的名詞,而是直接把茶當做動詞,有“喝茶”之意。

2中西茶文化在社會性和人文性上的對比

在漫長的歷史進程中,中國人將茶從單一的飲品升華到了一種具有多種社會功能的文化層面,也就是我們所說的中國茶文化,中國的茶文化有著十分強大的社會影響力,它深深影響著中國社會的方方面面。同樣,西方茶文化也對其社會有著很深的影響。中西茶文化在對社會文化的影響概括起來可以從社交功能、社會風俗等方面來對比和研究。首先說說中西茶文化在社交功能上的差異。中國人飲茶,一方面是自飲自酌,通過飲茶來進行思考,另一方面就是以茶會友,把茶當做社交的載體。因為茶具有讓人頭腦清醒、平和靜心、思維敏捷等功效,所以中國人很樂意和朋友一起飲茶聊天,來進行思想和觀點上的交流,更好地增進彼此之間的友情。因此,無論是古代的茶肆、茶館,還是今天的茶樓、茶藝廳,都是茶文化社交功能呈現的載體。而談到西方茶文化的社交功能,就必須要重點說一說著名的英國“下午茶”。在18世紀前后,隨著中國出口歐洲茶葉量的劇增,來自東方的茶葉也從之前的價格昂貴變得更加親民,這就讓飲茶成為英國不同階層尤其是底層人民都能承受得起的飲品。在當時的英國,喝茶一開始是和早飯一起進行,喚作“上午茶”。但是因為當時英國社會普遍重視早飯和晚餐,而午餐卻很簡單隨意,因此在午后很容易出現饑腸轆轆的現象,于是一些貴族主婦便想到了在下午五點左右一起喝茶吃點心的主意,便開始輪流舉辦“下午茶”宴會。這種風氣漸漸流行到了民間,成為英國社會一個不可或缺的生活方式,并滲透到了英國的社會文化當中。從現實意義來看,下午茶不僅能夠滿足人們的生理需要,更是一個十分重要的社交載體,讓人們以此為平臺,與他人在談笑風生間進行交流和溝通。其次談一談中西茶文化對社會風俗的影響。中國茶文化對社會民俗的影響主要體現在家庭生活上面,與人們日常生活的方方面面密切相關。朋友來家拜訪,主人會以茶待客;家中無論是蓋房,還是紅白之事,都會把鄉鄰招呼到一起,喝茶談事。其中尤其要提的就是茶文化對中國婚姻的影響。中國民間在婚姻上素來有“三茶六禮”的風俗,這里面說到的“三茶”,說的是訂婚時的下茶、結婚時的定茶以及同房時的合茶。從中可以看到茶文化對我國社會習俗的巨大影響。與中國茶文化不同,西方茶文化對社會民俗的影響主要體現在穿著服飾、社交禮儀之上。在此以英國為例,在英國的維多利亞時代,一些貴族之間舉辦的茶會對參會者的服飾穿著有著很嚴格的要求,比如說要身穿燕尾服,帽子要選用黑色高帽,襯衣多為白色等等,并且衣服要干凈整齊,以沒有異色和褶皺為佳。英國的這種茶文化其實能夠代表西方茶文化對社會禮儀的影響,體現出的是西方茶文化所蘊含的人文涵養。西方茶文化對社會風俗最著名的影響應當是我們耳熟能詳的“紳士風度”,這一點在英國人身上體現得尤為明顯。西方的茶文化與中國茶文化一樣,都要求飲茶者要沉穩而平和并具有必要的禮貌,譬如,在飲茶時,要輕拿輕放,禁止任何的魯莽行為,并保持環境的靜謐。另外,男士要有女士和兒童優先的意識,在他們需要幫助時,要隨時準備伸出援手。這種茶文化的內涵,從飲茶活動中逐漸走向社會的各個階層,成為西方人生活中的一種人文特征,具體呈現為以禮待人、沉穩莊重、文質彬彬而善于助人等。

3中西茶文化在經濟性上的對比

在經濟全球化的大背景下,中西茶文化在經濟性上呈現出不同的發展趨勢。先來看中國茶文化,從現實來看,我國的茶企業很多還是以規模較小的中小企業為主,究其原因就是我國產茶歷史悠久,茶類品種繁多,工藝復雜,很多都是一個家族祖祖輩輩來種茶和炒茶,具有不同的工藝標準和口感。這種現狀好處是能夠在一定程度上延續一種茶葉傳統的口感和外觀。弊端就是只能各自為戰,很難形成固定的產業標準和工業化流水線量產,也很不容易形成當代商業所要求的行業統一標準。具體來說,我國茶葉經濟在產業發展上的缺陷主要有以下幾個方面。第一是茶樹種植和管理水平有待提高,舉例來說,很多種茶者過于追求產量,卻忽略了茶葉的質量,在茶樹種植中還是采用已經落后的“密植免耕”種植模式,這種方式能夠在短時間內獲得更多的產量,但是長期以往,極易因為通氣性差而引發茶樹產生一些病蟲害,并且過量的種植還會讓土壤變得貧瘠,進而形成茶葉質量下降的惡性循環。第二是品牌上的單一。我國的茶葉種類盡管豐富多樣,但卻因為各自為戰,缺乏高檔且具有辨識度的茶葉品牌,這就嚴重影響了我國茶葉在國際上的影響力和認可度。第三是茶企業之間的聯合度和組織化程度較低。在這方面首先是企業與企業之間比較分散,布局也較為隨意,在前期的投產時缺少科學的規劃。其次就是很多茶企業仍然停留在賣茶葉的原始階段,缺乏現代化的營銷思維和方式,很難從文化、精神、歷史、功效等方面進行有針對性的產品營銷,對市場脈搏和消費者心理的把握能力較差,導致了我國茶葉經濟的附加值很低,影響了我國茶葉在國際市場上的知名度和競爭力。但反觀西方茶文化,其在發展茶經濟上面有很多值得我們學習借鑒的地方。第一,西方茶文化所蘊含的平民化和大眾化被很多西方茶企業所發揚光大,他們在進行品牌定位和產品推廣時,首先是從大眾消費這個基本立足點出發,從而在最短時間內贏得更多的市場占有率。而我國很多茶企業卻將自己的產品定位為奢侈品,甚至用一些高檔禮品茶來作為噱頭,如此不接地氣的經營思路,必定無法得到大眾的認可。第二,一些著名的西方茶葉品牌,往往追求的并非是茶葉質量的不斷提升,而是把質量和口感的穩定排在第一位。他們首先會確定一個產品質量標準,然后按照這個標準去嚴格把控產品質量。以英國“立頓”茶產品為例,無論我們在世界各個國家購買其同樣的產品,其顏色、香氣、口感都幾乎是一模一樣的。產品質量上的穩定就會給消費者極大的品牌認同感和品牌辨識度。中西茶文化在經濟性上之所以會出現這樣的差異,這與兩種茶文化背后不同的民族性格和人文品質有很大的關系。中國幾千年來都是自給自足的小農經濟,習慣作坊和家族式的生產模式,因此即便是在經濟全球化的今天,很多企業也會延續之前的傳統經營模式。而西方是隨著工業革命而崛起的,其文化特點是務實、低調、合作,這是一種充滿工人階級色彩的人文精神。而西方茶文化的形成和發展正是在這一歷史時期,因此西方茶文化就不可避免地融入了濃厚的西方文化,因此在茶產業發展上也更加注重品牌化、標準化、合作化。另外,中國茶文化本身蘊含了很多歷史文化內涵,加上中國人飲茶往往有喜歡追求一種文化和精神上的享受,因此很多中國茶企業就投其所好,給茶產品增添很多華而不實的噱頭,進而獲得更多利潤。而西方茶文化則更加務實和世俗化,追求的是外觀和口感上的美妙,這與西方茶文化產生于工業革命的背景有很大關系。

作者:馬曉莉 單位:河北農業大學

參考文獻

[1]李燕,吳玉倫.跨文化交際中的中西方文化比較研究[J].遼寧行政學院學報,2010(4):146-147.

[2]張稚秀,孫云.西方茶文化溯源[J].農業考古,2004(2):327-333.

篇10

英語作為國際交流中最常用的一門官方語言,各個國家都將英語交流與教學作為一大重點內容。促進英語交流和教學一直是專家學者所青睞的一個課題。在其中融入文化教育,是目前英語交流和教學的一個重點。而近年來,茶文化差異作為一個連接點日益受到關注。在本文中,筆者將首先對比中英茶文化差異,依據這種文化差異現象,分析其如何對英語交流和教學起到促進作用。希望能對現狀有所幫助。

關鍵詞:

中英茶文化;差異;英語交流;教學

從古至今,如何促進語言交流和教學就一直是困擾著人類的一個難題,怎樣使交流和教學更有效率起到更大的作用,學者專家各自有著不同的看法。但可以達成一致的是:語言是文化的一部分,將語言交流和教學與文化相結合是一條科學的道路。眾所周知,中國一向重視英語的教學,但在長達十余年的教學過程中,受應試教育影響,中國人的英語水平并沒有達到設想的高度,許多人仍然無法與外國人進行流利的交流。因此,應當采用新的形式,將文化與這種交流與教學統一起來,解讀語言。中英茶文化差異就是一個很好的切入點,能夠促進英語交流和教學。

1中英茶文化差異比較

眾所周知,中國有著上千年的飲茶傳統,茶文化是中華文化的重要組成部分,它根植于每個中國人心中。而英國的茶文化起源中國,同時又由于地理、文化的差異導致了中英茶文化差異的存在。

1.1歷史差異

中國的飲茶歷史可以追溯到五千多年前,神農嘗百草的傳說廣為流傳,有一種說法,中國的茶文化便從此起源。此外還有許多專家學者覺得傳說不可信,認為中國人的飲茶習慣始于秦朝。但無論哪種觀點,都認為中國的茶文化源遠流長。與中國不同的是,根據歷史學家考證,從十六世紀開始,以英國為代表的西方國家才接觸茶葉,而等到茶葉真正在英國普及,英國人真正培養其飲茶的文化和習慣,則要等到十八世紀之后。

1.2飲茶文化差異

中國的飲茶文化包含著方方面面的內容,其中包括所謂的茶道,飲茶對象等等。飲茶對象主要分為混飲和清飲這兩類。兩種概念有所不同,其中混飲較為復雜,根據飲茶人的個人喜好和口味,可以在茶中放入糖,鹽,橘皮等,以取得更好的味道,對于混飲,每個人都有自己的配方,個中別有一番情趣。而清飲則更注重還原茶葉本身的味道,較多的人喜歡請飲,因為它更加自然,讓人體味到茶葉的風味。而茶道則更為復雜,中國的茶道非常講究,從古至今發展成了一套獨立的體系。有人說茶道是對飲茶這種習慣的一種升華,也是有其道理的。茶道通過沏茶,賞茶,聞茶,品茶,增進友誼,修身養性,有助于陶冶情操,暗合恬靜的東方哲學思想。茶道所用的器具,表現形式都有其講究,需要遵循一定的法則。茶道是茶文化的核心,更無愧為一種生活藝術。與中國相比較,英國的飲茶歷史較短,飲茶文化并沒有中國的茶文化那樣豐富多彩,但也有其獨到之處。從茶葉傳入英國后,飲茶作為一種生活習慣最先在貴族中流行,隨著時間的推移,茶文化在平民中得到推廣,到今天,下午茶,社交茶會等習慣已經成為了英國人生活的一部分。英國人喜歡在茶中添加各種調味品,增加其香型。而就種類來看,中國人喜歡喝綠茶,英國人則更加偏愛飲紅茶。與中國的茶道不同,英國人喝茶更加注重活潑的氛圍和優雅的格調。人們習慣于在慵懶的下午,伴著古典音樂喝上一杯茶,享受輕松自在的氛圍,放松身心。這與中國茶道的哲學思想有著不同。

1.3茶館文化差異

茶館,顧名思義,就是喝茶的地方。但隨著時代的變遷,茶館除了喝茶以外也具備了其他的功能,茶館逐漸發展成了一個休閑和社交的公共場所。中國的茶館起源于茶肆,具有悠久的歷史,象征著中國的傳統文化。英國的茶館起源較晚,最開始是社會名流的社交場所,由于歷史人文等方面的差異,其裝飾有所不同,自然其中所蘊含的文化也不盡相同。

1.4影響差異

飲茶是中華民族的傳統習慣,所謂開門七件事,茶列于其中,可見茶文化對中國的影響和其地位。時至今日,在中國,為客人敬一杯茶依舊是不變的禮儀傳統,每個家庭都在享受著茶的美妙滋味。中國雖然是一個擁有56民族的多民族國家,各個民族雖然有著自己獨特的習俗,但大都有著飲茶這一共同愛好。中國茶文化歷史的悠久,燦爛的發展歷程都賦予茶文化巨大的影響力。英國茶文化無疑也為英國歷史的發展做出了自己的貢獻,飲茶迅速風靡英國,從營養學上,英國人將茶本土化,從茶中得到了維生素,碳水化合物,礦物質等營養元素,對于英國人的體質提升有重大意義。從社會意義上講,飲茶成為一種社交方式,人民通過飲茶,可以陶冶情操,維持人際關系。總之,茶文化的傳入和推廣對英國起著積極作用。在當今世界,文化交流日趨頻繁,中英的茶文化也在互相交流與借鑒中互補,,共同發展。同時,以茶文化為基礎,中英之間也可以進一步進行更深層次的文化交流與合作。

2茶文化差異對英語交流的影響

文化差異對英語交流的影響是雙面的。一方面,文化差異會在一定程度上阻礙英語交流。例如最基本的詞,俚語,句子的意思,因為中西文化背景的不同,會產生不同的意義,有時便會鬧笑話,這無疑會阻礙語言上的交流。另一方面,文化差異對交流也有著積極影響。語言是文化的一部分,為了了解不同的文化,我們進行跨語言交流,文化差異會為我們提供原動力。此外,了解文化差異,會更好地促進語言交流,正如筆者在之前所闡述的,解決了文化差異的問題,語言交流的其他難題也能迎刃而解。茶文化差異作為文化差異的一部分,顯然不應該被割裂開看待,筆者以茶文化舉例。中英的茶文化差異較大,如果我們能了解這些差異,在與外國人交流時就能趨利避害,投其所好。如了解英國的飲茶習慣,我們就會知道他們的下午茶文化,這對英國人既是放松的時間,也可以進行社會交際,我們可以在下午茶時間與英國人交談,選擇適合這一場景交談的話題,這會對交流的效果產生積極影響,提高我們的交流能力。

3運用中英茶文化差異促進英語教學

3.1認識文化差異對英語教學的作用

語言是文化的重要組成部分,認識文化差異,可以更好地把握語言的關鍵點,有利于語言的學習。在現在的教學階段中,認識文化差異并不受到教師和學生的重視,這是不正確的,認識文化差異對英語教學的順利開展很有意義。首先,認識文化差異有助于語言習慣的培養。不同的文化背景決定著各個國家和民族的語言習慣有很大不同,培養語言習慣對于學習一門新的語言具有很大的促進作用。許多語言現象是和日常生活有關,如果不能了解這些語言背后的深意,將會對語言的學習造成很大困難。因此,認識文化差異,可以從根本上培養語言習慣。其次,可以提升學習興趣。現在中國的英語教育仍然無法擺脫應試教育的影響,通過枯燥的語法和大量的習題練習達到提高學生英語成績的目的,但眾所周知的是,英語成績并不直接等于英語水平。興趣是最好的老師,讓學生培養起對英語學習的興趣才是提高其英語水平的最好方法,傳統教學方式顯然不適應新的需要,教師應該向學生介紹相關的文化背景知識,利用文化差異的對比,做到生動形象,建立起學生的興趣,提高其學習積極性和主動性。最后,認識文化差異有助于學生真正張口說英語。通過了解文化,學生能夠更好的理解語句的意思,知道該何時何地說適當的話,避免產生歧義。這樣可以大大提高學生的英語交流能力。

3.2中英茶文化差異對英語教學的促進

在英語教學中融入中英茶文化差異教學,能夠幫助學生掌握知識,激發學生興趣,提高學生英語能力,還可以有效的推動中英文化交流,培養更多的相關人才。通過介紹中英茶文化,學生不僅對英國文化有了一定的認識,有利于英國文化傳播,更能體會到中華文化的博大精深源遠流長。在形式和方法上,中英茶文化差異打破了傳統英語教學模式。例如,對比法的大量運用。要在教學中引用中英茶文化差異,就必須進行準確的,高效的對比,在教學過程中,教師可以基于教學內容和目標,加入適當的茶文化教學,通過對比,使學生對中英的差異有一個更加清晰的認識。由淺入深,從茶文化推廣到其他方面,學生對于英語文化、英語都能有更深的理解。在教學中,教師可以使用電影電視劇中的相關素材,以聲音和圖像的方式加深學生的記憶,有助于他們的理解。除此之外,教師還可以組織實踐活動,這不僅能提高學生的實踐能力,還能更有效地提升教學效果。例如,茶道是茶文化的重要組成部分,中英兩國的茶道有很大差別。教師可以帶領學生觀看茶道表演或者學生自己動手,準備茶道工具,在課堂上現場展示不同的茶道,這可以豐富學生的文化體驗,減輕學生的課業壓力。形式上的創新還有很多,筆者不能一一敘述,但起到的作用是一樣的。在內容上,可以舉一個最簡單的例子,我們所熟知的blacktea的意思,在英語中它指的是紅茶,但是black翻譯過來是黑色的意思,如果直接翻譯就會變成黑茶,這就是一個文化上的差異。教師可以以此為基礎,分析英國的飲茶歷史,揭示產生文化差異的根源,并從茶文化推廣到更深的層面,這對于學生的文化基礎培養、英語水平的提高都有重要意義。其中,如何從茶文化的差異對比合理地推廣到其他文化層次是教師需要關注的一個重要問題,對比茶文化要起到引導作用,從茶文化中得到相關知識,再舉一反三,由點及面,從整體上提高文化認識。總之,把中英茶文化差異引入到當代英語教育中,能夠突破以往的教學模式和內容,給教學真正帶來新的變化,活躍課堂氣氛,提高學生積極性,從根本上加強英語教學。

結束語

中英茶文化差異與英語交流與教學有著無法斬斷的聯系。根據調查研究,筆者可以肯定,中英的茶文化差異對交流與教學都將產生巨大的推動作用。隨著全球化的進一步深入,文化交流越來越便利,領域越來越寬廣,我們應該緊跟時代的潮流,利用好文化的作用,為中國的發展做出積極貢獻。筆者希望本文能夠為文化交流和中國的英語教育提供一些新的參考。

作者:何保興 單位:武昌工學院外國語學院

參考文獻

[1]閆鳳霞.中英茶文化差異與英語教學分析[J].福建茶葉,2016,(04):334-335.