小石城山記翻譯范文

時間:2023-03-18 21:13:39

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇小石城山記翻譯,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

小石城山記翻譯

篇1

[甲]從小丘西行百二十步,……曰恕己,曰奉壹。

(選自《小石潭記》,選文略,見前文)

[乙]自西山道口徑北,逾黃茅嶺①而下,有二道。其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠②。其上,為睥睨梁木麗③之形:其旁,出堡塢④,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠。無土壤而生嘉樹美箭⑤,益奇而堅,其疏數(shù)偃仰,類智者所施設(shè)也。

噫!吾疑造物者之有無久矣。及是,愈以為誠有。又怪其不為之于中州⑥,而列是夷狄⑦,更千百年不得一售其伎⑧,是固勞而無用。神者儻不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈不為偉人而獨為是物故楚之南⑨少人而多石。”是二者,余未信之。

(選自《小石城山記》)

[注]①黃茅嶺:在湖南零陵縣城西面。②垠:邊界,盡頭。③睥睨(pì nì):即“埤印保城上有孔的矮墻。梁木麗(lì):屋的正梁。④堡塢(bǎo wù):村落外邊用土筑的小城堡,用以守衛(wèi)。⑤箭:小竹子。⑥中州:中原,指現(xiàn)在的黃河中下游一帶。⑦夷狄:古代漢族統(tǒng)治階級對中原以外少數(shù)民族的侮辱性稱呼,這里指偏遠地區(qū)。⑧伎:同“技”,即技巧,指小石城山的奇景。⑨楚之南:今湖南一帶,在古代位于楚國的南部。

1.請用“/”給文中畫線的句子斷句。(斷兩處)(2分)

其 氣 之 靈 不 為 偉 人 而 獨 為 是 物 故 楚 之 南 少 人 而 多 石。

2.解釋下列句中加點的詞。(4分)

(1)其岸勢犬牙差互________ (2)以其境過清,不可久居________

(3)益奇而堅________ (4)或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”________

3.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。(4分)

(1)潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。

________

(2)自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下。

________

4.下列句子中加點詞的意思和用法相同的一項是( )(2分)

A.投以小石 先帝不以臣卑鄙

B.是固勞而無用 潭西南而望

C.吾疑造物者之有無久矣 環(huán)而攻之而不勝

D.是二者,余未信之 是日更定矣

5.這兩篇短文都是唐代文學(xué)家柳宗元被貶到湖南永州寫的作品,在《小石潭記》中,作者借小石潭周圍清幽冷寂的氛圍,表達了________的感情;在《小石城山記》中,作者借小石城山景色奇秀卻在荒遠之地,抒發(fā)了自己________的不平之氣。(2分)

[推薦理由]