大學英語教育交際能力培養策略

時間:2022-01-18 10:06:50

導語:大學英語教育交際能力培養策略一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

大學英語教育交際能力培養策略

摘要:語言表達是文化特征的外在體現,對于不同語言的學習和交際應用來說,除了應當充分掌握發音與語法規則之外,更應當了解語言背后的文化。本文在對大學英語教育進行研究和分析后,首先論述了大學英語的教學內容和教學模式,從中對大學英語在英語文化背景介紹方面的缺失進行了歸納,并以英語教育跨文化交際能力作為出發點,對大學英語教育教學策略創新提出了建設性意見。

關鍵詞:大學英語;文化背景;跨文化交際;教學改革

大學英語教育教學是高等教育階段英語教育和學生外語能力培養的主要方式,學生在這一階段的英語學習當中,除了需要掌握英語知識,同時還應當養成運用英語進行交流和交際的能力。但就目前的大學英語教育教學來說,教師更多注重英語的聽說讀寫等基礎技能的培養,但是對英語語言中所蘊含的文化環境和交際方式的培養和訓練,卻較為貧乏。學生無法通過大學英語教育掌握英語環境下的語言習慣。

一、大學英語課程中跨文化交際教育的體現

國家教育部在2007年頒布的《大學英語課程教學要求》中,就已經明確規范了大學英語課程中的跨文化交際內容,但是在具體的教學內容、教學方法制定中,卻并未進行細致地歸類和具體體現。大學英語在進行跨文化交際教育時通常缺乏經驗可循,許多高校教師在進行跨文化交際教育時則只能結合相關的教學經驗進行摸索。在近十年的教學發展當中,高校英語教師在針對英語知識教學和英語跨文化交際教學方面已經形成了普遍共識,即教育教學的開展應當以普及文化背景為主要切入點,并利用文化背景介紹與英語知識之間進行結合,從而實現英語教學的文化性提升。筆者在教育教學過程中發現,大學階段英語教學中跨文化交際教學主要應當完成的,是對不同語言環境之中不同的風俗習慣和文化氛圍的傳播,從而使學生能夠通過對英語知識的學習,了解英語語言環境中的世界觀和思維方式,從而避免在交流行為中發生的誤會。因此大學英語的跨文化教學,應當將大學學生的英語交際能力作為主要的課程內容設置,通過巧妙的課程設計和教學場景設計,使得基礎語言教學中的語法、語音、拼寫等能夠與英語文化社會環境、生活習慣相互結合,使學生產生英語文化背景下的語言感知能力。

二、大學英語教育跨文化交際能力培養面臨困境

(一)缺少對本土文化特征的關注。大學教育者應當明確,跨文化交際能力中的文化的跨越,是兩種不同語言背景文化之間的溝通,因此學生在學習和能力培養當中,需要充分了解不同文化環境中的語言習慣和表達方式。既要了解英語國家的文化環境,同時也需要深入探究本土文化的特點。但在以往的教學環境中,大學英語教育在進行文化普及時對于英語國家的重視程度較高,傾注了較多熱情,但是在對本土文化進行傳播和認知時則表現出了精力的貧乏。這種對于兩種文化所表現出的不同態度,實際上是將文化教學和跨文化交際能力培養帶入了誤區[1]。研究者認為,對于一國文化和語言習俗的了解認識缺失,實際上都是片面的,跨文化交際中,語言作為文化符號在進行傳遞和解碼過程中,勢必會與本土文化產生聯絡,而本土文化特征的缺失導致學生在內容學習時會感到更為困惑。(二)教育理念較為陳舊。雖然在大學英語教育課程目標當中引入跨文化交際教育教學的相關內容,部分高校在英語教學中也在積極嘗試、進行教學實踐的開展,但是在具體的教學成果方面收效甚微。對比大學英語教學與教師課堂運用策略可以看出,大部分教師在教學理念方面仍然存在著明顯的認知局限性。例如在開展英語文化背景教學中,教師為了盡可能多地表現英語文化,并未進行有針對的英語專業學生和非英語專業學生的學習水平進行細分。筆者觀察到,大部分非英語專業學生在進行英語這門基礎公開課學習時,往往存在定式思維。學生表示,英語在進行識讀和應用中,會首先在頭腦當中將其轉化成為母語,再利用母語的語法習慣和表達習慣進行內容理解和表達。這種教學環境下,單純的英語文化環境教學難以使學生感受到親和力和環境影響力,學生無法結合環境進行自身語言方式的修正,因此跨文化教學實踐僅僅停留在表面層次,學生無法實現視野的拓寬。此外,部分教師在進行大學英語教學時,過分重視教學內容中的應試部分,將主要的考試知識作為教學重點進行講解,而對于能夠在現實交際中應用的英語知識,教師在叫學長能夠涉及到的寥寥無幾。這種教學理念也使得學生在學習側重點方面出現偏差。大部分師生對于考試知識點的重視程度極高,相反對于跨文化內容的學習,態度則十分消極。

三、提升大學英語跨文化交際教學能力的主要策略

(一)打造以雙向文化為導向基石的教學新模式。筆者結合前文的論述提出了在大學英語教學行為當中,應當加強對于文化價值和文化特點的深入挖掘,同時對于文化的深入挖掘和探究,應當避免僅僅停留在某一類文化或某一國文化的探尋之中,而是應當將中國傳統文化中的語言表現與英語文化中的語言表現相互結合起來,從而實現雙向文化導向的語言教育策略。這種雙向文化導向相較于傳統教育中單一重視英語文化的教學思路,更符合學生的學習情況和學習要求。在學生的實際英語交流當中,學生首先應當能夠結合本民族文化對自身所需要表達的意義進行思考,同時又需要明確英語文化環境特點,選擇合理的英語語言和英語用詞實現精準的亦以表達,因此教師需要首先在教學環節當中充分認識到這個層面,并利用文化價值的引導,幫助學生更加直觀地探視到兩種不同文化背景下的意義核心,學生可以在學習當中對不同文化內部所蘊含的價值管變化和世界觀差異進行總結,從而歸納出兩種文化所作用的語言表現所居于的不同之處[2]。在具體的教學策略和教學環節設計方面,教師可以將不同文化背景利用不同的文化元素進行展現,從而使學生可以更加直觀地對文化表現出來的藝術特色和魅力價值進行觀察,使學生能夠更加近距離地接觸不同的文化環境。例如教師可以開展對比分析的策略,對漢語文化環境和英語文化環境進行對比,教學活動中,這種對比會將兩種文化之間的差異性顯現出來,從而使學生更好地理解語言在進行思想表達時的特點。相比于西方文化中的直接表達,漢語受到本民族文化影響,在進行表意時往往更加含蓄,所以語言組織和語言表達更傾向通過運用其他語言元素的加入,來表達統一的意思。在進行英語表達時,為了表現含蓄的隱含意義,表述者在了解英語文化特點后,則應當轉變既有的漢語表達策略,轉而運用符合英語語境和文化習慣的表達方式進行內容傳達,從而保證意義和語言使用的精準性。(二)幫助教師進行教學理念革新。語言學習是一種實用能力的培養方式,而不僅僅是應對考試的策略。對于教師來說,在面對現階段英語語言能力的培養形勢時,應當充分認識到自身在英語教育當中的價值,并通過細致分析教學大綱和教學目標要求,了解學生在英語學習中對于英語交流實際應用的訴求,并積極革新自身陳舊的錯誤認知,使自身能夠從價值觀角度認同現行的教育能力培育理論。結合相關教育經驗,筆者提出加強教師培訓調整策略,幫助教師提升教學思維能力和教學實踐能力。高校教育主管部門應當從認識層面明確大學英語教學的重要性,并結合教師分析、課堂分析等方式,總結跨文化交際能力培養在大學英語教學中的難點。與此同時,要加強對于教師的培訓,通過培訓方式,拓展教師對于教學理念的認識眼界,同時幫助教師洗滌陳舊的錯誤教學思想[3]。針對培訓內容,筆者提出,基于大學英語教師的教育背景主要集中在文學和語言學領域,缺少跨文化教育能力,因此教育開展方式應當以跨文化教學的轉變為前提,利用專家講座、教育理論發展為媒介,向教師介紹跨文化教育的全新理論。例如上海外語教育出版社出版的系列叢書《跨文化交際叢書》就是大學英語教學中可以作為跨文化教學參考的著名書刊,書籍編纂者對國內外外語教育著作進行總結,匯總了跨文化交際教學的學習材料,其中大部分實例活動介紹,可以帶給大學英語教師以教學靈感。

四、結語

綜上所述,大學英語教學在教學思維和教學目標方面存在較大問題。大部分大學教師由于缺少對于跨文化交際的認知,導致教學模式略顯陳舊。對于這一問題,教師需要通過理念轉變和教學策略提升等方式,將跨文化教學與傳統英語教學相結合,培養學生跨文化交際能力。

參考文獻:

[1]劉英爽.國際化背景下大學英語跨文化教育的瓶頸與轉型趨勢[J].教育評論,2016(7):115-117+148.

[2]鄭歡,何雪.大學英語改革:從語言教學到跨文化雙向傳輸教學——大學英語語言文化教學模式研究述評[J].成都理工大學學報:社會科學版,2014,22(1):84-89.

[3]張廣翠.行動研究視角下的跨文化交際意識的培養——以大學英語教學為例[J].西南科技大學學報:哲學社會科學版,2013,30(4):33-37.

作者:劉少英 單位:平頂山學院