大學英語教學資源開發(fā)與利用綜述

時間:2022-03-02 02:42:00

導語:大學英語教學資源開發(fā)與利用綜述一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

大學英語教學資源開發(fā)與利用綜述

論文關鍵詞:可理解輸出可理解輸入英美影視材料大學英語聽說

論文摘要:語言輸出理論認為語言習得過程應該是一個輸入與輸出的雙向過程,二者結合才能提高學習者第二語的流利程度和準確性。在大學英語聽說教學中恰當開發(fā)英美影視材料能夠開辟一種學生熟悉的、更加多元、有趣有效的語言輸入環(huán)境,激發(fā)學生英語認知資源的主動輸出,形成聽、說教學的良性循環(huán)和相互促進。將英美影視材料合理融入教學是培養(yǎng)學生的英語綜合應用能力尤其是聽說能力,達到教學目標的有益嘗試。

一、引言

《大學英語課程教學要求(試行)的通知》(2004)明確把教學目標定位于培養(yǎng)學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,教學內容不再僅是語言知識的輸人,應用能力的培養(yǎng)和跨文化交際等也作為教學的主要內容。優(yōu)秀的英美影片融畫面、聲音、動作和故事于一體,以最直觀和生動的方式展示了英美國家特定時代社會生活和文化等各方面。那么,開發(fā)適宜的英美影視材料補充到大學英語教學中正是把英語語言知識和跨文化交際等主要內容融人到培養(yǎng)學生綜合應用能力尤其是聽說能力中的有益嘗試。

將影視材料運用于教學始于二十世紀二十年代歐美國家的語言課堂上。在我國,從二十世紀末開始才有了長足的發(fā)展。但至今為止,英語影視片多用于英語專業(yè)視聽課。面對非英語專業(yè)大學英語聽說教學仍普遍存在重輸人(聽)、輕輸出(說)的現狀,有必要以語言輸出和語言輸入理論為指導,進行開發(fā)英美影視教學資源,以最終達到學生英語綜合能力均衡發(fā)展的研究。

二、語言輸入與語言輸出理論

(一)語言輸入假設與語言輸出假設

克拉申(Krashen)于1985年提出語言輸人假設,認為理想的語言輸人應具備可理解性、趣味性與關聯性和足夠的輸人量等特點。他尤其認為語言習得的關鍵是學習者接觸到“可理解的語言輸人”即略高于其現有語言技能水平(i+1);當學習者能夠把注意力集中于對意義或信息的理解而不是對形式的理解,同時可理解的輸人又達到足夠量時,語言習得就自然發(fā)生。語言輸人(假設)理論同時還認為語言輸出只不過給學習者提供了一個可能的輸人來源,在習得中不具備什么作用。

但swain等研究者認為克拉申的理論過分強調了輸人而忽視了輸出的作用。Swain根據加拿大法語沉浸式教學結果提出輸出假設,指出可理解的語言輸人經過學習者內部機制處理后,并不能完全內化為學習者的語言能力;只有當學習者受到推動輸出語言后,才算完成了學習的全過程,才有可能使自己的二語水平獲得全面提高,達到二語使用的準確性和流利性。

(二)輸入與輸出的關系

輸人與輸出過程好比一根流通的管道,兩頭都要通暢。有學者運用信息處理方法,對輸出假設的語言認知心理現象進行了論證并得出結論:理解性輸出認知系統(tǒng)需要大量的專門輸人以建構相應的系列知識;理解性輸出將陳述性知識轉變?yōu)楫a出性知識,對強化語言流利性起到了直接的作用;理解性輸出激發(fā)語言習得者運用輸人材料產生新的陳述性知識。換句話說,在語言學習過程中,輸人與輸出相互關聯、缺一不可;輸人是輸出的必要條件;輸出增強了輸人的可理解性,激發(fā)了學習者對更多語言輸人的需求,使他們反過來創(chuàng)造性地產出更高層次的語言輸出,從而形成輸人與輸出的良性循環(huán)和相互促進。

三、英美影視素材是可開發(fā)的大學英語聽說教學資源

(一)激發(fā)學生的學習興趣,調動其主動聽和說的積極性

心理學研究表明:學生學習知識的過程是一種復雜的心理過程,情感、情緒等非智力因素直接影響學生學習的積極性和自覺性。克拉申也指出第二語言習得的成功與否與許多情感因素有關,如焦慮越少,學習者獲得的語言輸人越多,在短時間內習得效率更高。大學英語聽說課一直是大多數學生頗感頭疼的一門課,那么,教師如何改變以往“重知輕情”的教學,降低學生的情感過濾程度,減輕他們的思想負擔,使其在一種開放和吸收的心理狀態(tài)中接受所輸人的語言材料是我們要解決好的問題。英美影視材料正是融藝術性、趣味性和生活性于一體的直觀立體學習材料,能夠以畫面、語言、音樂的復合刺激充分調動學生的視聽潛能,使聽說變得輕松,最大限度地激發(fā)學生學習興趣、調動其課堂參與和課后自主學習的積極性。

(二)營造可理解的語言輸入和真實的習得情境,促進提高學生扎實的聽說基本功

語言學習離不開真實的語言環(huán)境,英語的聽說尤其需要語言環(huán)境。將英美影視材料應用于教學中正好彌補了中國學生學英語缺乏語言環(huán)境這一不足,營造良好的習得情境。首先,在觀看英美影視時,片中具體的語言信息和非語言信息幫助學生通過語境假設和推理正確理解聽力材料,尤其當視聽材料中說話人的言語表達模糊或使用了雙關、反語、隱喻等多種修辭手法時,具體語境使影視材料成為一種可理解的語言輸人。其次,大量持續(xù)純正、標準的語言輸入使學生的語音、語調逐步標準化,并習慣真實交際中語音節(jié)奏的變化,自然習得多種豐富地道的語言表達方式,促進提升學生扎實的聽說基本功。

(三)創(chuàng)設相關主題聽說的理想輸入輸出條件,提高教學效果

目前大學英語教材的編寫大都是“以學生為中心的主題模式”,即選取與學生有關的校園和社會生活話題,以主題為單位,抽取最佳語言樣本進行單元教學。這種教材具備趣味性與關聯性,符合理想語言輸人特點。而教學中補充的恰當影視材料又進一步使學生有可能得到足夠量的語言輸人,使他們能夠圍繞主題教學從不同側面以相關的語言信息來不斷加深并擴展對教材內容的理解,提高其語言習得成功的可能性。

同時,根據Swain輸出(假設)理論,語言輸人與輸出二者結合才能夠達到學習者二語的流利程度和準確性。教學中所選的影視材料作為一種有趣語言輸人的同時也是引導學生英語認知資源主動輸出的有效手段,因為其內容與學習生活相關而有可能幫助學生迅速激活回憶、打開信息庫建立知識聯系,進而主動語言輸出。因此,影視材料的融人為教學中輸出輸人活動的共同進行創(chuàng)造了有利條件,形成聽、說教學的良勝循環(huán)和相互促進。

(四)開辟最直接的文化輸入渠道,排除聽力理解障礙

語言是文化的載體,文化是語言的內容。作為一種特殊的社會文化現象,語言不能脫離文化而存在。因此,學習一種語言不可能不學習它的文化。而“文化是一種復雜體,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其他從社會上學得的能力與習慣。”由于中西文化背景、社會環(huán)境、思維及語言習慣等方面的差異,我們的社會文化圖式即人腦中關于“文化”的“知識結構塊”也不。那么,學生通過已存于頭腦中的關于“文化”的知識組織模式來感知和理解人類社會中各種文化現象時就會產生差異。在教學中,通過影視這種包羅萬象的文化載體和最直接的文化輸人渠道,使學生在輕松愉快的氛圍中更好地從多方面、多角度理解中西方文化的差異,自然就減少了在聽力理解過程中由于文化背景知識的不全面而導致的理解偏差和錯誤。

四、英美影視教學資源的開發(fā)策略

學生能夠進行口語實踐活動的主要渠道就是課堂。而學生常常面臨的最大困難就是缺乏讓他們把所學語言知識應用于各種交際場合的機會。因此,在實際教學中,教師可以把課堂教學設計成各種社交場合。要保證良好的課堂教學效果,教師不僅要了解一定的電影知識、把握所帶班級學生的學習水平,還需要開發(fā)選擇優(yōu)秀的英美影視材料補充進課堂。具體來講:

(一)選用的影視材料應思想內容健康、語言質量過關

健康的思想內容,利于學生的身心發(fā)展和對其積極正面的引導;語言規(guī)范標準、聲音清晰的材料,則利于學生練習視聽和摹仿。

(二)影視材料難易程度應恰當把握

克拉申以i+1來定義語言輸人的難易度,i指當前的語言知識狀態(tài),i+1指語言發(fā)展的下一階段,1是當前語言知識與下一階段語言知識間的距離。只有當學習者接觸到屬于i+1水平的語言材料時,才能對其語言發(fā)展產生積極作用。以認知負荷理論來分析,由于學習材料的呈現要求學習者在多種離散的信息源之間分配注意資源,而學習者注意資源的有限性使他無法以語言系統(tǒng)和圖像系統(tǒng)同時去辨認、加工和儲存信息。如果學習者的語言能力比較高,或者目標內容相對容易時,注意力中還有空間,學習者可以同時通過語言模式和圖像信息去理解內容;如果目標內容比較難或者學習者語言水平比較低,則其無法同時注意內容和語言形式,在這種情況下他更傾向于借助圖像信息來理解內容而不是用語言形式來理解。因而,選材難易度的恰當與否會直接影響學生對影視材料語言輸人(聽)的效果進而影響輸出(說)活動的有效進行。

(三)截取多個跟主題相關的片段而非選擇某個整部影片進行教學

依據克拉申語言輸人(假設)理論,為保證語言材料是有趣的、與學生學習生活關聯的、足夠量的和可理解的,教師應立足于聽力教材,針對教材每個單元,精心選擇多個影視材料,只截取并集中每個材料中與所學單元主題相關的片段在課堂播放。因為影視本身不是為語言學習而創(chuàng)作的,更不可能簡單針對某個話題。當我們進行聽說教學時,考慮到課堂時間緊,教學任務重,而每部影片話題涉及范圍廣,對話內容寬泛等實際問題,如果能夠從不同影視材料中精選與教材話題相關的多個片斷,進行相關內容集中視聽,將有助于開展課堂聽與說的練習,訓練學生良好的聽解能力,提升口語表達的流利程度及準確性。

五、在教學實踐中應注意的問題

課前,要求學生必須查閱影片所涉及的相關歷史、地理和文化等背景知識。如全新版大學英語第一冊第四單元選用“阿甘正傳”、“幸福在敲門”的片斷及奧巴馬勝選演說錄像等有關美國夢題材的影視材料,其中“阿甘正傳”故事情節(jié)就貫穿了美國50年代到80年代幾十年發(fā)生的諸多重大政治、文化事件。

在視聽前,向學生強調和補充重要文化背景知識并分析涉及到的難句、詞語、但語等。如上面例子中,教師可添加“美國夢”這個詞的來歷、定義、內涵及發(fā)展,包括影片中的經典對白。其次,向學生下發(fā)已設計好的視聽前問題,使其展開小組討論,激活學生已具備的知識圖式,從而幫助學生對視聽內容進行有效預測。在視聽時,應注意將當次課堂要達到的教學目標及重點以問題形式羅列出來。若需學生重點理解或是難點,還可重放片斷要求學生邊視聽邊做記錄,以便于視聽后討論。在視聽后,注意調動學生參與課堂語言輸出活動的積極性,設計包括問答、內容總結、提要復述、角色扮演、觀點辯論等多種形式的口語活動。

課后,還應重視口語練習的布置使學生進一步鞏固知識,要求學生對優(yōu)美的對白、語句進行反復練習、背誦;下次上課前幾分鐘進行背誦比賽,如奧巴馬勝選演說,用詞簡潔、語言表達層次清晰,發(fā)音標準,利于模仿。

總之,將英美影視材料與非英語專業(yè)大學英語聽說教學相結合符合語言輸人、輸出理論,對于培養(yǎng)和提高學生聽說能力和語言交際能力有著重要的意義。作為教師應盡量采取可行有效的教學策略,使課堂變?yōu)橐粋€輸人、輸出有機結合的真正的語言實踐的場所,讓學生在豐富多彩的課堂實踐中充分調動積極性,自然地完成從語言習得、學習到語言實際運用的過程,實現大學英語教學的最終目標。