試議國際貿易實務教學革新

時間:2022-12-18 03:03:57

導語:試議國際貿易實務教學革新一文來源于網友上傳,不代表本站觀點,若需要原創文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

試議國際貿易實務教學革新

一、雙語教學實踐的方式與特色

根據先行者的經驗,雙語教學要想成功,必須要有高素質的教師和高度配合的學生。站在“教”的角度,任課教師優秀的外語能力無疑是必需的。教師不僅專業知識與技能要扎實,外語應用能力也要好,口語表達尤其要出色,能夠對兩者進行有機的結合。筆者具有國際貿易專業的理論背景,也一直從事英語翻譯與口語培訓工作,有足夠的信心進行雙語教學,學生也對這一點表示充分的認可。而從“學”的角度,之所以選擇英語專業的學生作為改革對象,正是考慮到即便其英語水平參差不齊,在情感和態度上對英語學習并不排斥。因此,雖然國際貿易實務這門課程本身就是學生們公認的老大難,但本學期的實踐證明:相較于其他專業而言,他們整體對于雙語教學的主動積極性和接受理解能力都要更強一些。在具體的教學實踐中,結合教學對象的實際情況,筆者在授課時的主要特色體現在:

1、課件準備在教材本身的配套課件和常規中文課件的基礎上重新準備了全英文課件。每一頁課件中展示的文字內容盡可能的精簡,主要摘取標題結構、專業術語和必須掌握理解的概念特征等,同時用不同顏色字體將關鍵詞句進行標注。大量補充一些課本上沒有的動態圖片、案例分析和思考題等,幫助學生理解消化。

2、講解方式用英語講解一些進出口貿易業務方面的基本概念與原理、專業術語、常用詞匯與短句等,增加學生專業英語的詞匯量。在學生適應后,逐漸增加使用英語的頻度。一些較淺顯的內容,先用英文講解,然后根據學生接受與理解程度有選擇性地用漢語重復補充。具體的分析講解時不僅針對專業知識本身,還針對英語本身的語法結構、單詞句型等。

3、考核方式采取平時成績和期末考試各占50%,以淡化以往的期末考試一錘定音的模式,將學生的注意力更多的引導至日常學習中的技能和素質鍛煉上來。平時成績由平時作業、期中測試、課堂出勤和課堂表現等部分構成。作業和隨堂測驗既考查對知識點的掌握情況,也考查其英語應用能力。期末考試形式上采用全英文試卷,涉及多種基本題型。考查范圍基本涵蓋所講授的主要知識點。

二、雙語教學實踐的效果與反饋

為了能更好的從學生角度了解這一雙語教學改革的效果以及對他們的影響,筆者分別在期初和期末對這135名學生進行問卷調查,問卷主要圍繞國際貿易實務課程和雙語教學這兩個主題,且前后對應。在學生的積極配合下,期初和期末分別收回有效答卷109份和104份。從中可以分析得出的主要結論包括:

1、該批學生中,高考英語成績最高為124分,最低58分。及格(90分以上)61人,約占56%。說明大部分學生的確具備一定的英語知識基礎和應用水平;

2、自認為在英語應用的聽說讀寫四個方面中,“說”是最薄弱環節的學生有64人,占58%,其次是聽和讀。而根據期末的反饋,幾乎所有學生都認為這一學期的學習,讓他們在“聽”和“讀”方面都有很大進步;

3、教學開始前,30%的學生對所選教材的印象是“相當難”;而學期結束時,30%的學生認為這本教材“不錯,可以接受”。當然,還有大部分學生認為教材“還可以改進”;

4、起初時,有87%的學生都認為學習這門課程將會很難;學期結束時,41%的學生覺得雖然有一定難度,卻樂在其中。83%的學生表示,如果還有機會,愿意繼續嘗試雙語課程;幾乎全體學生都認為無論自己的成績和表現如何,接受這種雙語教學對他們現階段的學習和以后的工作實踐都是有幫助的。

三、突破雙語教學瓶頸的反思

前面的分析反饋和學生最終的考試成績證明了這種雙語教學是有必要的,教學效果也在一定程度上實現了改革目標,但相較于所期望達到的程度還有相當大的距離。筆者通過切身的教學實踐,發現有一些關鍵因素需要盡快改進或解決,否則,這類雙語教學將遭遇瓶頸,只能停留在表面層次而無法更上一個臺階。現就這幾個方面給出探索研究的想法:

1、學生水平雖然改革試驗的對象全部來自外語系的學生,相較其他專業而言英語基礎較好,但在教學過程中發現,要真正跟上老師的講解以及教材的要求,大部分學生的語言基礎仍然相對薄弱。尤其是從學生完成的作業和課堂測試中發現,英語的一些基本語法,如名詞單復數、動詞時態、動詞不定式、簡單句和從句間的轉換翻譯等等方面普遍出錯。英語基礎的薄弱勢必影響學生對知識點的掌握和理解。另外,良莠不齊的表現意味著按照同樣的標準去要求所有的學生是完美卻遙遠的夢想,而讓每個學生在各自不同的基礎上都能有所進步才是比較現實的考量。鑒于此,建議尊重差異,因材施教,在現有的教學體系中根據學生外語水平的不同考慮分級教學,同時,建議條件成熟時在入學環節增加外語面試。

2、選用教材雖然所選教材的確是專門針對高職高專學生,且在各方面都有其顯著特色,但在筆者的教學實踐中發現該教材并不十分合適。首先在知識點上,雖然全面涵蓋了基本要求,但某些重要的知識點不夠深入具體,尤其是在操作層面上,該教材并未體現出更強的實用性;其次,各章節設計的模塊較為單調,只有大段的文字概念,偶爾出現的思考以及對應的練習,缺乏能夠幫助學生更好的進行實踐應用的背景介紹、案例分析、單據填制等等內容。學生們也普遍認為該教材的文字內容過多,看上去很是枯燥乏味,一定程度上降低了他們翻閱教材的積極性。因此從長期來看,編寫一本更生動豐富且能突出重要知識點的雙語教材,以適應教學改革的需要是當務之急。

3、與實訓相結合正如前面的調查結果顯示,絕大部分學生認為自己的“說”,也就是英語口語較差。除個人因素外,這種現象主要是由我國傳統的英語教學模式造成的。而這學期的雙語教學,讓學生感覺改善良多的,也主要集中在聽和讀這兩個方面,口語卻未見太大起色。然而,理想中的雙語教學,尤其是高職院校的雙語教學,更應該偏向于學生的應用實踐能力,這就從客觀上要求我們必須讓學生加強練習,不僅能夠完成書面的商業信函、單證繕制、審改信用證等工作,還能夠勝任建交、談判、與相關部門溝通交流等口頭任務。但這些內容,在有限的教學時間和規定的大綱要求下,是很難完成的。慶幸的是,大部分高職院校在教學計劃中設置了實訓這一實踐教學環節,即通過主要采用業務模擬操作的方法來進行:在相關軟件系統的配合輔助之下,通過教師精心設計、組織、控制和指導下的進出易模擬訓練,學生可以全面、系統、規范地掌握進出易主要環節的基本操作技能。筆者認為,將雙語教學貫穿于實訓環節的始終,讓學生在完成每個步驟時都能想到英語、用到英語,才能真正提高英語應用水平,尤其是“說”的能力。

四、結語

盡管目前的雙語教學改革面臨不少困難和挑戰,要達到理想的課堂和測驗效果,必然是一個長期艱難的過程,但我們認為,只要努力在各方面逐步調整完善,這一雙語教學改革是能夠且應該繼續,使老師和學生都能從中受益。

作者:王廖莎單位:廣西國際商務職業技術學院