梅花的詩句范文
時間:2023-04-03 10:16:48
導語:如何才能寫好一篇梅花的詩句,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
梅
王安石
墻角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不足雪,為有暗香來。
與薛肇明弈棋賭梅花詩輸一首
王安石
華發尋春喜見梅,一株臨路雪倍堆。
鳳城南陌他年憶,香杳難隨驛使來。
憶梅
李商隱
定定住天涯,依依向物華。寒梅最堪恨,長作去年花。
十一月中旬至扶風界見梅花
李商隱
匝路亭亭艷,非時裊裊香。素娥惟與月,青女不饒霜。
贈遠虛盈手,傷離適斷腸。為誰成早秀?不待作年芳
梅花絕句(之—)
陸游
聞道梅花圻曉風,雪堆遍滿四山中。何方可化身千億,一樹梅花一放翁。
梅花絕句(之二)
幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。
梅花絕句(之三)
雪虐風號愈凜然,花中氣節最高堅。過時自會飄零去,恥向東君更乞憐。
早梅
南朝·謝燮
迎春故早發,獨自不疑寒。畏落眾花后,無人別意看。
江梅
唐·杜甫
梅蕊臘前破,梅花年后多。絕知春意好,最奈客愁何?
雪樹元同色,江風亦自波。故園不可見,巫岫郁嵯峨。
早梅
唐·齊己
萬木凍欲折,孤根暖獨回。前村深雪里,昨夜一枝開。
風遞幽香出,禽窺素艷來。明年如應律,先發映春臺。
唐·王維
雜詩
君自故鄉來,應知故鄉事。來日倚窗前,寒梅著花未?
贈范曄
陸凱南朝宋
折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。
山園小梅
林和靖唐
眾芳搖落獨喧妍,占盡風情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。
幸有微吟可相狎,不須擅板共金樽。
梅
王安石
墻角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不足雪,為有暗香來。
與薛肇明弈棋賭梅花詩輸一首
王安石
華發尋春喜見梅,一株臨路雪倍堆。
鳳城南陌他年憶,香杳難隨驛使來。
憶梅
李商隱
定定住天涯,依依向物華。寒梅最堪恨,長作去年花。
十一月中旬至扶風界見梅花
李商隱
匝路亭亭艷,非時裊裊香。素娥惟與月,青女不饒霜。
贈遠虛盈手,傷離適斷腸。為誰成早秀?不待作年芳
梅花絕句(之—)
陸游
聞道梅花圻曉風,雪堆遍滿四山中。何方可化身千億,一樹梅花一放翁。
梅花絕句(之二)
幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。
梅花絕句(之三)
雪虐風號愈凜然,花中氣節最高堅。過時自會飄零去,恥向東君更乞憐。
早梅
南朝·謝燮
迎春故早發,獨自不疑寒。畏落眾花后,無人別意看。
江梅
唐·杜甫
梅蕊臘前破,梅花年后多。絕知春意好,最奈客愁何?
雪樹元同色,江風亦自波。故園不可見,巫岫郁嵯峨。
早梅
唐·齊己
萬木凍欲折,孤根暖獨回。前村深雪里,昨夜一枝開。
風遞幽香出,禽窺素艷來。明年如應律,先發映春臺。
雜詠
唐·王維
已見寒梅發,復聞啼鳥聲。心心視春草,畏向玉階生。
憶梅
唐·李商隱
定定住天涯,依依向物華。寒梅最堪恨,長作去年花。
江上梅
唐·王適
忽見寒梅樹,花開漢水濱。不知春色早,疑是弄珠人。
庭梅詠寄人
唐·劉禹錫
早花常犯寒,繁實常苦酸。何事上春日,坐令芳意闌?
夭桃定相笑,游妓肯回看!君問調金鼎,方知正味難。
梅花
唐·崔道融
篇2
庭院深深深幾許,云窗霧閣春遲。為誰憔悴損芳姿,夜來清夢好,應是發南枝。玉瘦檀輕無限恨,南樓羌管休吹。濃香吹盡有誰知,暖風遲日也,別到杏花肥。——李清照《臨江仙·梅》
雪藏梅,煙著柳。依約上春時候。——晏殊《更漏子·雪藏梅》
絕訝梅花晚,爭來雪里窺。下枝低可見,高處遠難知。俱羞惜腕露,相讓道腰羸。定須還剪采,學作兩三技。——蕭綱《雪里覓梅花》
萬樹寒無色,南枝獨有花。——道源《早梅》
水晶欲刻鴛鴦翅,金粉私裁蛺蝶衣。記得小樓熏被夜,夢回宮燭照橫枝。——曾習經《臘梅詩》
眾芳搖落獨暄妍,占盡風情向小園。疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。——林逋《山園小梅》
云鎖嫩黃煙柳細,風吹紅蒂雪梅殘。——閻選《八拍蠻·云鎖嫩黃煙柳細》
席上梅花開勝雪,寒香盡足慰飄零。——仇遠《歲除志喜》
篇3
2、你笑起來的樣子最為動人,兩片薄薄的嘴唇在笑,長長的眼睛在笑,腮上兩個酒窩也在笑。
3、最難忘的是你的微笑,當它綻開在你的臉上時,我仿佛感到拂過一陣春風,暖融融的,把我的心都溶化了。
4、瀑布一般的長發,淡雅的連衣裙,標準的瓜子臉,聰明的杏仁眼,那穩重端莊的氣質,再調皮的人見了你都會小心翼翼。
5、美人在每個人心中的定位都是不一樣的呀!有些人喜歡賢惠善良純潔的!
6、她和她的哥哥一樣,生就一副絕頂聰明的頭腦,心靈得像窗紙,一點就透。
7、你也許沒有水汪汪亮晶晶的眼睛,但你的眼神也應該顧盼多情,攝魄。
8、總之,蘿卜、白菜各有所愛!美麗大方,出塵脫俗,秀氣體貼善解人意。
9、這女童約莫十三四歲年紀,穿一身翠綠衣衫,皮膚雪白,一張臉蛋清秀可愛。
篇4
1、經歷了風雨,才知道您的可貴;走上了成功,才知道您的偉大;--謝謝您我尊敬的老師!
2、想念您,懷念您--老師!對您的懷念與祝福將于日俱增,讓一幕幕脈脈深情與祝福盈滿,好人一生平安!!
3、如果時光能倒流,讓我重新回到學生時代――親愛的老師,多么想再聆聽您那語重心長的教誨……
4、老師,您用人類最崇高的感情--愛,播種春天,播種理想,播種力量……用語言播種,用彩筆耕耘,用汗水澆灌,用心血滋潤,這就是我們敬愛的老師崇高的勞動。
5、老師,您是祖國宏偉藍圖的設計者,從事著最光榮的事業。你是不流淚的蠟燭,是只吐絲不為自己做繭的春蠶!老師,您是我生命中的一盞明燈,沒有你的指引,我只能繼續在黑暗中摸索……
6、我多想再一次注視您的目光讓熱情重新把我的理想點燃我多想再一次聆聽您的講課讓知識重新給我飛翔的翅膀,
7、您對我們嚴格要求,并以自己的行動為榜樣。您的規勸、要求,甚至命令,一經提出,便要我們一定做到,然而又總使我們心悅誠服,自覺行動。這就是您留在我心中的高大形象。
8、老師,大家都說您培養著祖國的棟梁;我卻要說,您就是祖國的棟梁。正是您,支撐起我們一代人的脊梁!
9、如果我們是船,那老師就是帆,引領我們在知識的海洋里不斷向前;如果我們要踏上旅途,那老師就像我們手持的蠟燭,照亮我們在學習上那坎坷不平的路。您讓我們打開心靈的窗戶,您讓我們擁有精神的支柱,您送我們走上學習的道路,給予我們無窮的鼓舞。老師,我們將永遠把您記住。
10、有人說,師恩如山,因為高山巍巍,使人崇敬。我還要說,師恩似海,因為大海浩瀚,無法估量。
11、學而不厭,誨人不倦,桃李芬芳,其樂亦融融。祝福您,節日愉快!
12、老師,您是我繪畫時的畫筆,您是我考試時的紙條,您是我畢業后的懷念,您是我生命中的明燈。老師,您是蠟燭,給我們帶來光亮;您是園丁,澆灌祖國的花朵;您是米蘭,默默地奉獻自我!
13、人生是一條沒有盡頭的路,我走著,走著,不斷地走著。當我疲憊懈怠時,記憶中就會浮起您堅定的面容,堅毅的聲音,堅韌的精神。老師呵,您教會了我生活,我怎能將您忘懷!
14、老師,人說您在培育祖國的棟梁,不如說您就是祖國的棟梁,正是您,支撐起我們一代人的脊梁。
15、老師,這個光彩奪目的名稱,將像一顆燦爛的明星,永遠高懸在我們的胸中。
16、您的眼神是無聲的語言,對我充滿期待;是燃燒的火焰,給我巨大的熱力:它將久久地、久久地印在我的心里……
17、您用心中全部的愛,染成了我青春的色彩;您用執著的信念,鑄成了我性格的不屈……老師,我生命的火花里閃耀著一個您!
18、有一道彩虹,不出現在雨后,也不出現在天空,它常出現在我心中,鞭策著我堂堂正正地做人――給時刻關懷著我的導師!
19、忘不了您和風細雨般的話語,蕩滌了我心靈上的塵泥;忘不了您浩蕩東風般的叮嚀,鼓起我前進的勇氣。老師,我終生感激您!
20、沒有您的慷慨奉獻,哪有我收獲的今天。十二萬分地感謝您,敬愛的老師。
21、您送我進入一個彩色的天地,您將我帶入一個無限的世界……老師,我的心在喊著您,在向您敬禮。
22、在生活的大海上,老師,您就像高高的航標燈,屹立在遼闊的海面上,時時刻刻為我們指引著前進的航程!
23、一個個日子升起又降落,一屆屆學生走來又走過,不變的是您深沉的愛和燦爛的笑容。恩師,經歷了風雨,才知道您的可貴;走上了成功,才知道您的偉大!
24、每年,我把第一縷春光和賀年卡一起寄給您;我親愛的老師,愿春天永遠與您同在!
25、老師,離別雖然久長,而您那形象仿佛是一個燦爛發亮的光點,一直在我的心中閃爍。
26、您是園丁,為祖國山川添秀色;您如春雨,潤育桃李,神州大地盡芳菲。在這喜慶的節曰里,讓我獻上一支心靈的鮮花,向您表達衷心的祝愿。
27、您因材施教,善啟心靈。我們捧著優異的成績,來祝賀您的勝利!
28、獻給敬愛的老師:我們搜尋那些美麗耐人的回憶,也默默遙遠地祝福您永遠健康快樂!
29、老師,您是海洋,我是貝殼,是您給了我斑斕的色彩……我當怎樣地感謝您!
30、往曰,您在我的心田播下了知識的種子,今天,才有我在科研中結出的碩果――老師,這是您的豐收!
31、您是一棵挺拔的樹,曾結過成熟的果實,歲月在您的身上鐫刻下蒼老的年輪,您的身旁卻崛起一片森林郁郁蔥蔥。
32、在我們從幼稚走向成熟,從愚昧走向文明的路上,您用生命的火炬,為我們開道。
33、我不是您最出色的學生,而您卻是我最尊敬的老師。在您的節曰里,我要把一份崇高的敬意獻給您。
34、一切過去了的都會變成親切的懷念――老師,我懷念中學時代,懷念母校,懷念您……
35、園丁,崇高的稱號,祝您桃李滿天下,春暉遍四方。
36、您的音容笑貌,時時閃現在我的眼前;您是品行人格,永遠珍藏在我記憶的深處。
37、您推崇真誠和廉潔,以此視作為人處世的準則。您是我們莘莘學子心目中的楷模。
38、人生旅程上您為我點燃希望的光芒,豐富我的心靈,增添我的智慧。愿我的祝福像清茶滋潤您干涸的喉嚨,像蠟燭照亮您的辦公室,像鮮花送給你一片清香!
39、是誰把雨露撒遍大地?是誰把幼苗辛勤哺育?是您,老師,您是一位偉大的園丁!看這遍地怒放的鮮花,哪一朵上沒有您的心血,哪一朵上沒有您的笑影!
40、您是大橋,為我們連接被割斷的山巒,讓我們走向收獲的峰巔;您是青藤,堅韌而修長,指引我們采擷到崖頂的靈芝和人參。
41、您給了我們一桿生活的尺,讓我們自己天天去丈量;您給了我們一面模范行為的鏡子,讓我們處處有學習的榜樣。
42、秋風落葉輕拂過,宛如當年您敦厚的手、慈祥的話,給我最溫柔的撫慰、最誠摯的教化。祝福您親愛的老師……
43、有如從朔風凜冽的戶外來到冬曰雪夜的爐邊;老師,您的關懷,如這爐炭的殷紅,給我無限溫暖。我怎能不感謝您?
44、您的教師生涯,有無數驕傲和幸福的回憶,但您把它們珍藏在心底,而只是注視著一待開拓的園地。
45、老師我已不再頑皮,已在自己的事業中茁壯發展。那清脆下課鈴聲都已成為往事,唯一沒變的是學生對您的思念。
46、如果沒有您思想的滋潤,怎么會綻開那么多美好的靈魂之花?啊,老師,人類靈魂的工程師,有誰不在將您贊揚!
47、老師,祝您教育的學生,人才濟濟,精英輩出。
48、老師,您知道嗎,您在講臺上的形象好偉大,好迷人,希望您永遠青春永駐,光芒四射,桃李滿天下!
49、用語言播種,用彩筆耕耘,用汗水澆灌,用心血滋潤,這就是我們敬愛的老師崇高的勞動。
50、螢火蟲的可貴,在于用那盞掛在后尾的燈,()專照別人;您的可敬,則在于總是給別人提供方便。
51、人生旅程上,您豐富我的心靈,開發我的智力,為我點燃了希望的光芒。謝謝您,老師!
52、您不是演員,卻吸引著我們饑渴的目光;您不是歌唱家,卻讓知識的清泉叮咚作響,唱出迷人的歌曲;您不是雕塑家,卻塑造著一批批青年人的靈魂……老師啊,我怎能把您遺忘!
53、用滿天彩霞譜寫頌歌,用遍地鮮花編織詩篇,也表不盡我們對老師節曰的祝賀!
54、因為您的一片愛心的灌澆,一番耕耘的辛勞,才會有桃李的絢麗,稻麥的金黃。愿我的謝意化成一束不凋的鮮花,給您的生活帶來芬芳。
55、您像一支蠟燭,雖然細弱,但有一分熱,發一分光,照亮了別人,耗盡了自己。這無私的奉獻,令人永志不忘。您講課的語言,悅耳像叮咚的山泉,親切似潺潺的小溪,激越如奔瀉的江流……
56、老師,您是真誠的、善良的、美好的。愿所有同學的心扉都向您敞開。
57、我們從幼苗長成大樹,卻永遠是您的學生。在您花甲之年,祝您生命之樹常青。
58、親愛的老師,雖然我不常去看您,可是每當想到您,我的心頭都會掠過一絲溫暖。祝您天天快樂!
59、老師,在今天我們身上散發的智慧光芒里,依然閃爍著您當年點燃的火花!
60、您是嚴冬里的炭火,是酷暑里的濃蔭灑湍流中的踏腳石,是霧海中的航標燈――老師啊,您言傳身教,育人有方,甘為人梯,令人難忘!
61、園丁--崇高的稱號。看那枝頭綻放的鮮花,是您辛勤的汗水灌澆。祝福您:桃李滿天下,春暉遍四方!
62、親愛的老師,您那赤誠的愛,喚醒了多少迷惘,哺育了多少自信,點燃了多少青春,摧發了多少征帆。
63、您像一支紅燭,為后輩獻出了所有的熱和光!您的品格和精神,可以用兩個字就是--燃燒!不停的燃燒!
64、在我的心目中,您是最嚴厲的父親,又是最慈祥的媽媽;您是無名英雄,又是教壇名師。
65、一位好老師,勝過萬卷書。
66、老師,感謝您用自己的生命之光,照亮了我人生的旅途。
67、我崇拜偉人、名人,可是我更急切地把我的敬意和贊美獻給一位普通的人――我的老師您。
68、老師,如果把您比作蚌,那末學生便是蚌里的砂粒;您用愛去舐它,磨它,浸它,洗它……經年累月,砂粒便成了一顆顆珍珠,光彩熠熠。
69、您用火一般的情感溫暖著每一個同學的心房,無數顆心被您牽引激蕩,連您的背影也凝聚著滾燙的目光……
70、一日為師,終身為父。
71、老師,是美的耕耘者,美的播種者。是您用美的陽光普照,用美的雨露滋潤,我們的心田才綠草如茵,繁花似錦。
72、您諄諄的教誨,化作我腦中的智慧,胸中的熱血,行為的規范……我感謝您,感謝您對我的精心培育。
73、您為花的盛開,果的成熟忙碌著,默默地垂著葉的綠蔭!啊,老師,您的精神,永記我心!
74、每當收獲的時刻,我總會情不自禁地想念辛勤播種的耕耘者――老師。
75、您的愛,太陽一般溫暖,春風一般和煦,清泉一般甘甜。您的愛,比父愛更嚴峻,比母愛更細膩,比友愛更純潔。您------老師的愛,天下最偉大,最高潔。
76、您多像那默默無聞的樹根,使小樹茁壯成長,又使樹枝上掛滿豐碩的果實,卻并不要求任何報酬。
77、敬愛的老師,您的諄諄教誨如春風,似瑞雨,永銘我心。我虔誠地祝福您:康樂、如意!
78、我們從幼稚走向成熟,從無知走向文明,是您??親愛的老師,您用生命的火炬照亮了我前進的道路!
79、是誰給了我們文明語言?是誰教會了我們人生的哲學?是誰教會我們怎樣做人?是您!辛勤的園丁!愿歡快的歌聲,時刻縈繞著您。愿歡樂年華,永遠伴隨您。祝您節日愉快!
80、老師,您是美的耕耘者,美的播種者。是您用美的陽光普照,用美的雨露滋潤,我們的心田才綠草如茵,繁花似錦!您為花的盛開,果的成熟忙碌著,默默地垂著葉的綠蔭!啊,老師,您的精神,永記我心!
81、鳥兒遇到風雨,躲進它的巢里;我心上有風雨襲來,總是躲在您的懷里--我的師長,您是我遮雨的傘,擋風的墻,我怎能不感謝您!
82、刻在木板上的名字未必不朽,刻在石頭上的名字也未必流芳百世;老師,您的名字刻在我們心靈上,這才真正永存。
83、真空、堅定、謙遜、樸素――這是您教給我唱的歌,這是您指引我走的人生之路。
84、您工作在今朝,卻建設著祖國的明天;您教學在課堂,成就卻在祖國的四面八方。
85、您的思想,您的話語,充溢著詩意,蘊含著哲理,又顯得那么神奇――呵,在我的腦海里,它們曾激起過多少美妙的漣漪!
篇5
雷克薩斯、Acura、英菲尼迪,三大日本汽車廠的高檔品牌,三個在北美市場興風作浪的日系豪華車代表先后改名換姓,進入了中國市場;克萊斯勒、凱迪拉克兩大美國豪華車廠也以國產的形式開始了他們的中國攻略;奧迪、寶馬、奔馳作為先入市者則以地頭蛇的姿態推出迎合中國人需求的產品設計,為新人們上了一課。這些景象,讓人想起了至今仍硝煙彌漫的北美豪華車市場,只是,在中國這塊“新大陸”上,一切都是未知數。
“中國汽車市場越來越成熟和多樣化,豪華車市場也不例外。這是一個非常有潛力的市場,所以我們來了。”2006年11月,象征Infiniti(英菲尼迪)正式登陸中國大陸的品牌會上,日產(中國)投資有限公司的董事總經理萱島幸久說明了英菲尼迪的來意。這場更像是高雅文藝表演的會,只帶來一款概念車,其用心可謂良苦,那就是在2007年產品正式上市之前,率先向中國消費者闡釋英菲尼迪品牌的獨特內涵與設計理念。
這樣的場景酷似上世紀90年代初英菲尼迪在北美的首次亮相,數年的研發和周密計劃,高性能豪華轎車InfinitlQ45和豪華雙門跑車Infiniti M30一上市就憑借獨特前衛的設計、出色的產品性能和貼心的客戶服務,幾年內成為北美豪華車市場最有分量的品牌之一。截至2005年,Infiniti在美國的銷量累計超過100萬輛,車型包括雙門跑車、轎車、越野車和SUV等。
在北美市場取得成功的同時,日產汽車公司在2005年出臺了為期3年的“日產增值計劃”,把Infinlti在全球的推廣作為重要的戰略舉措之一。按照計劃,Infiniti將于2007年夏天在中國市場上市。盡管Infiniti品牌從來沒有在中國被正式介紹過,但由于其在國外市場的出色表現,已經在一定范圍內被國內大眾所了解和認可。為了在全球范圍內保持一致,Infiniti使用了全球統一的名稱,在中國則選擇了拼音發音最相近的名稱。“對于每一個進入中國市場的豪華品牌來說,達到全球標準是一件很具有挑戰的事情。”萱島幸久說。
在這次品牌會上,Infiniti通過Coupe概念車向與會者展示了其獨樹一幟的設計理念。“Infiniti的大部分車型由于后輪驅動和縱向發動機的設計,車身比例呈現引擎蓋長、后備箱蓋短的特征。”日產汽車公司常務兼首席創意官中村史郎介紹,“在中國,與在全球其他市場一樣,Infiniti的潛在顧客是那些尋求全新豪華體驗的人們。”
美國品牌扮演復仇者?
業內專家認為,在中國汽車市場整體進入持續、穩步的成長階段時,豪華車市場將迎來強力增長期,2006年1到8月需求同比增長24.5%。預計到2010年,中國高檔乘用車總需求量將接近30萬輛。與Infiniti在北美斗得難分難解的通用汽車凱迪拉克品牌在3年前進入中國,對于要把凱迪拉克打造成全球豪華車品牌的通用來說,在中國市場上取得成功將至關重要。這是因為,按通用的預計,中國明年將超過歐洲成為凱迪拉克品牌的第二大市場。
就在Infiniti姍姍來遲的時候,通用的中國合資企業上海通用推出了完全針對中國市場而量身定做的新款凱迪拉克。上海通用汽車總經理丁磊以及來自通用總部的高層都在不同場合強調,“凱迪拉克SLS賽威是具有戰略意義的產品”。按丁磊的介紹,SLS賽威將引領凱迪拉克品牌進軍中國市場最重要的領域――主流豪華商務轎車市場。來自北美的凱迪拉克品牌總經理詹姆?泰勒(Jim Taylor)表示:“作為凱迪拉克Seville的第六代車型,SLS賽威融入上海通用汽車對中國客戶需求的理解,在中國市場擁有了強大的競爭優勢。”
在中國的家用轎車市場,通用已獲得了足夠的成功,而兩年多從容有度的潛心準備使得凱迪拉克成為一個個性張揚的強勢品牌。不過要在豪華車市場穩穩樹起一面旗幟,這些還遠遠不足夠。
“SLS賽威為那些具備膽識和魄力的商務精英打造了一款最能體現他們尊崇氣度、膽識魄力的豪華商務轎車。”丁磊概括了目前凱迪拉克購買人群的肖像。
德國品牌穩當地頭蛇?
對比起日系品牌和美國品牌,奧迪、寶馬、奔馳這些德國車在中國幾乎是豪華車的代名詞,加上他們甘冒風險,最早投身于中國汽車市場,飲了頭啖湯的同時也擁有了當地頭蛇的資歷。
無論是日系豪華車聲名在外的東方設計和貼心服務,還是美國人的中國式研發,這些伎倆只能算是“實驗手段”,德國人則早已經摸透了中國消費者的脾氣,專為中國市場而設的加長版(本刊曾以《中國L》專文報道)就是德國豪華車屢試不爽的殺手锏。從奧迪開始,從進口車型到國產車型,從最頂級車系到一般車系,加長版的“L”標識不僅起到了“贈送10%容量”的心理效果,也起到了“更豪華”的視覺效果。
德國寶馬總部歷經5年研發的新寶馬5系加長版就是在這樣的歷史背景下,響應中國市場需求,車身加長了140mm,車體加高了9mm,由昔日的“最具駕駛樂趣的豪華轎車”變身“最具駕乘樂趣的商務轎車”。一個“乘”字,表明了寶馬5系加長版的目的是駕駛與乘坐并重,而商務轎車的提法,更表明了其新的定位。
篇6
【關鍵詞】中國文化元素 英美劇 文化輸入與輸出 認知
2014年暑期檔最火的電影無疑是由美國導演“邁克爾?貝”執導的《變形金剛4》,在6月27日上映后,國內票房高達18億,刷新了國內票房的記錄。這部電影之所以如此受歡迎的原因除了高科技特效以外,很大的一個原因就是中國元素的植入。在這部電影后40分鐘里,中國文化元素成為了主旋律:從眼熟的品牌,到相識的明星;從習慣的字體,到親切的風景,中國觀眾會從中得到故事以外的樂趣,民族自豪感也油然而生。但我們也必須要有清楚的認識:電影之所以出現如此多的中國元素,并非中國文化在世界文化體系中處于領導地位,也不是導演對于中國文化如何癡迷,而主要原因是導演看中了中國這個巨大的經濟市場,才如此“示好”中國。
21世紀初以來,越來越來越多的中國形象出現在美國以及其他西方國家的影視劇中,然而這些形象并非總是讓人賞心悅目,相反,大多數是以負面形象示人。
美劇進入中國是文化全球化風潮之中勢不可當的一浪。從較早的《老友記》《迷失》《 欲望都市》《越獄》,到近幾年的《絕望的主婦》《緋聞女孩》《生活大爆炸 》《吸血鬼日記》等,越來越多美劇涌入中國觀眾的視野,成為人們追捧的對象。然而,在這些流行美劇中,也時常會涉及一些中國元素和中國人形象。 這些從美國人的價值觀和文化觀念出發塑造出的中國形象,往往片面,甚至頗具爭議性。美劇中的中國形象,體現出的便是美國社會對于作為“外國”的中國的審視和認知。
中國元素被亂用
作為主要照顧美國觀眾的美劇,在加入中國元素方面顯然并不嚴謹,很多時候只是一個點綴或者噱頭,并或多或少地添加了西方人的理解和思考。導致生搬硬套和誤讀太多,洋編劇也出洋相。
無處不在的中國菜
〖細觀之下,我們會發現,中國菜在美國社會中實際上是低品位、不健康的象征,常被抱怨為過于油膩。〗《老友記》中每每叫中餐外賣都是應付饑餓之舉;《欲望都市》中凱莉對于男友總是請她到中國餐館感到十分不滿;《生活大爆炸》中的主角幾乎每周都要在中餐館大吃一頓,并和中國服務員講上幾句蹩腳的中國話,笑點十足。
照貓畫虎的中國武學
〖陰陽玄幻、太極八卦,中國武術、太極詠春,中國武學對于外國人來說一直帶著玄幻色彩,而美劇中的大膽運用卻又把一眾中國粉絲雷的外焦里嫩。〗神劇《迷失》特意將中國的八卦圖變成了“達摩組織”的標記;《綠箭俠》中綠箭俠師從中國武警,不過打架時候的招式沒幾招是中國武術,據非權威人士分析,里面只有截拳道和中國武術沾了點邊。
成裝飾的中國符號
〖中文、兵馬俑,這些標志性中國符號,離奇出現在美劇情景中,帶給人的不是驚喜和親近,反倒是滿滿的違和感。〗《綠箭俠》男主角奧利弗在荒島練出一身肌肉,身上卻紋著漢字“鼠姜姚豬”,頓時讓人忽視了肉體的美感,吐槽不斷;而《尼基塔》主演Maggie Q則在左手臂上紋身“霍小瓊”,同樣費解;《沉睡谷》第一季第6集中驚現兵馬俑,作為一個純粹的大裝飾。
被誤讀的中國社會
〖計劃生育、中國煤礦、上學等,美劇的視野關注點絕不單薄,編造段子調侃中國社會民生狀況的能力也不弱。〗《黑名單》第3集講述了一個名叫吳京的中國特務,被FBI探員們調查到是中國家庭的二胎;《神盾局特工》第1季第4集的情節更離譜,稱特工科爾森的屬下在執行神秘任務失敗時忽然失蹤,過了一段時間現身,被發現竟是去”山西挖煤“。
華人被邊緣化
在流行的美劇中,中國人的形象大多是被邊緣化的,甚至是以奇怪的異類形象出現。主要體現在以下幾個方面:
角色底層化
〖美劇中有各種各樣生活在社會底層的華人角色,他們做著工人、服務員、女傭,甚至是奴隸等低級的工作,并且常以偷渡客的身份出現。〗《實習醫生格蕾》中偷渡來到美國的中國母女,受傷卻不敢去醫院。《絕望的主婦》里Gabriel家中的保姆小梅被叔叔當作奴隸賣掉,偷渡來到美國。《欲望都市》第3季中,薩沙家樓下的竟然名叫“CHINA”。
相貌矮丑矬
〖美劇中的中國人往往"定型化",身材矮小、臉型扁平、小眼睛、單眼皮。〗《老友記》第三季中滑稽的功夫教練,第七季中尖刻的華人客人,第八季中奇怪的華人產婦,《欲望都市》中喝中藥口臭的男人等;《實習醫生格蕾》里面的穿著打扮極其土氣、類似農村大媽的華人女性。
個性惡俗化
〖華人常常在美國影視劇中被編劇貼上了無禮、懶惰的標簽,或是勢利小人,或是奸詐之徒。〗《絕望的主婦》里Gabriel家的第一任保姆是一個來自中國的中年婦女,她對于主人的指責和要求向來都是一副不情愿的表情,被刻畫成了一勢利小人;《老友記》中Ross的華人同事――一位華裔教授愛占小便宜,拿了一個梨卻沒有付錢。
篇7
【摘 要 題】佳作品評
【關 鍵 詞】審美品格/現實主義/京味風格/人文精神
【正 文】
自上世紀九十年代以來,中國影視的發展逐漸步入了市場機制下的大眾文化轉型時期,電影、電視作為商品的交換價值和使用價值越來越被強調,觀眾的關注焦點越來越被重視,影視劇作家們紛紛放下精英知識分子的文化姿態走進百姓生活,影視劇(特別是電視劇)悄然從深度開掘轉向通俗娛樂,從批判的熱情轉向文化的消費,從崇高化轉向平民化,形成多元共存的文化審美形態。電視連續劇《五月槐花香》就是在這種審美多元化的文化背景下產生的,它沒有追蹤流行時尚,而以自己獨特的審美追求探索著“市場的”和“審美的”雙贏之路。它通過對百姓生活的深切關注、對人的內心世界的真誠關懷、對現實生活的詩意闡述、對地方風味和地域文化的準確把握,既贏得了良好的市場,又受到了觀眾的青睞。本文試圖從現實主義的回歸、風格化的審美形態、詩意化的人文關懷等方面闡釋電視連續劇《五月槐花香》的審美品格,揭示其獨特的藝術魅力。
一、現實主義的回歸
上世紀九十年代以后的中國電視劇創作,受西方現代、后現代文化思潮的影響,對解構經典、娛樂搞笑、碎片組合等手法趨之若鶩,有的電視劇打著“娛樂”的旗號進行市場運作,卻由于人文精神的缺失和對人的終極關懷的缺席而墮入了平面化庸俗化的泥潭。進入二十一世紀以來,這種現象猶為顯著,一些搞笑娛樂、戲說歷史的電視劇成了“文化垃圾”的代名詞。現代性的碎片能否反映現代人的生活狀況?剪切、粘貼能否展現現代人的精神面貌?消解深度模式是否符合當下中國觀眾的審美需求?……一系列問題的提出引起藝術家和理論家的廣泛爭鳴與思考,作為對這種思考的呼應,電視劇創作領域出現了現實主義的回歸,電視連續劇《五月槐花香》在這種“回歸潮”中脫穎而出。
對于現實主義的創作,恩格斯曾有過精辟的論述,他說:“據我看來,現實主義的意思是,除細節的真實外,還要真實地再現典型環境中的典型人物”[1]。電視連續劇《五月槐花香》(以下稱《五》劇)故事的開始發生在清末民初,這是一個中國社會政治經濟轉折的重大時期,一個中國文化轉型的重要階段。此時的中國,大清朝已經滅亡,民國雖然建立,但政治上的疲軟、外交上的無力使國家在外強凌辱中風雨飄搖,資本主義經濟已經在中國本土萌芽,中國的工業化轉型已經初見端倪,外國資本的注入影響著本國的經濟發展,“西潮東漸”帶來外來文化的滲透。這是一個政治經濟文化發展都很不穩定的時期,封建主義的世界觀和價值觀并未隨著大清國的滅亡而土崩瓦解,新的世界觀和價值觀仍未完全構建,舊的秩序雖已打破但仍發揮作用,新的秩序尚有待建立,“中國未來向何處去”成為人們普遍關注的問題。《五》劇把故事放在這樣的歷史背景中,使劇作具有不言自明的歷史厚重感和中國傳統文化底蘊,在《五》劇中,我們看到各式各樣充滿歷史感和時代感的人物:有滿清遺貴(如范五爺),有民國新貴(如藍掌柜),有平民英雄(如佟奉全),有為愛尋夢一生的女人(如茹秋蘭),也有融入革命洪流的女人(如莫荷),……每個人都在努力地創造自己理想的生活,每個人的命運又隨著社會歷史的發展變化而沉浮。琉璃廠是《五》劇敘述的具體環境,劇作通過影像細致描寫這里的街頭景象、庭院房屋、家具擺設以及私人生活空間,講述著古董行業的生意經,刻畫著那個時代的精神,在這個典型環境中反映出整個社會發展的基本面貌,顯示人物的精神風貌,通過環境的逼肖來凸顯人物的真實個性。
《五》劇的人物性格塑造具有十分鮮明的特點。“鐵三角”飾演的范世榮、佟奉全、藍一貴是三個性格迥異的人物,他們具有各自完全不同的出生環境、家庭背景、現實條件和人生理想,三人的命運形成了三條時而平行、時而交叉、時而混雜的軌跡線。范世榮是滿清貴族,清朝滅亡后他隨著貴族階層的沒落而跌入了平民百姓的生活,他具有所有沒落貴族的習氣,既不滿意現狀又無法回避現實,整天沉溺于對過去的奢華生活和高雅情趣的虛無想象之中,他窮得要莫荷嫁人賺彩禮錢,卻又信誓旦旦地許諾等某一天自己“發跡”了要給莫荷“八個丫頭六個老媽子伺候著”。《五》劇第二集范世榮與汽車司機的一段戲,生動地展現了范世榮落魄貴族的性格和心態:汽車熄火了,正無所事事的范世榮上前指導,輕易地解決了問題,范神往地表達著自己過去的輝煌:“這路美國車,別克、庫力思、道濟、雪佛蘭、旁太克、司都拿克,都玩過”,“你這類歐斯瑪壁開過三輛”,當司機拿一個銅板謝他時被他憤然拒絕,等司機走后,他半蹲不蹲地去撿錢,當這一個銅板被莫荷撿起時,他又以“不是你撿,我可不要”來維護他可憐的尊嚴,細節的描寫如此生動地傳達了這個沒落貴族的真實形象。佟奉全是《五》劇中舉足輕重的人物,他的性格貫穿于他的整個行動之中,琉璃廠學徒出生的佟奉全,只能靠一手過硬的技術在琉璃廠這條街立足,他的“慧眼”和“絕活”伴隨著他從掌柜到伙計,從伙計到掌柜的幾起幾落。劇中佟奉全的行動貫穿全劇,全劇的開頭就敘述了他與沈松山之間的較量,接著展現了一個忙忙碌碌的佟奉全:給茹二奶奶打工還債、造假畫、下山西尋寶、得鼎、造鼎、賣鼎、……佟奉全為了自己的理想生活而左突右奔,行動積極主動,在他的積極行動中展開故事情節,透視人物性格。然而,他的行動又是一種被動的行動,在人生關鍵的時刻,他總是做出在他看來“不得不這樣”的決定,原因往往在于他的忠厚、樸實、善良和責任心,以至于莫荷痛心疾首、滿目同情地說“佟哥,你好象一生都在等”,在一生的等待和尋覓中蘊含著佟奉全優秀的個性品格。別林斯基說“每一個典型對于讀者都是似曾相識的不相識者”[2]。《五》劇中的藍一貴就是這樣一個“似曾相識的不相識者”,這是一個地道的商人,精明是商人的本色,同時,被人稱作“藍半張”的藍一貴又是一個頗有文物鑒賞力的文化商人,在藍一貴身上兼有文化人和商人的特點,是我們身邊熟悉的陌生人。在劇中,范世榮、佟奉全、藍一貴好象就是為“鐵三角”量身定做的角色形象,性格的塑造和到位的表演精彩地展示了那個特定時代特殊生活群體獨特的精神風貌。
二、京味風格的美學形態
優秀的藝術作品最可貴的就是形成自己獨有的風格,《五》劇中呈現出一種風格化的審美形態,它以鮮明的京味風格取勝,劇中通過鏡頭語言描述北京的民俗風情、展示北京的風俗文化、采用京腔京韻的語言,全劇編、導、演風格一致,各部門以自己的方式彰顯著京派風格和民族風韻。
如果說北京是一個京味十足的歷史文化名城,那么琉璃廠就是北京近代文化發展的一個見證者,因為“琉璃廠文化街集中了一批經營古舊書刊、文房四寶、碑帖字畫、珍寶古玩等頗具中國傳統文化特色的名店老鋪”[3],是一個商人集中、文人薈萃的地方。《五》劇中講述的正是清末民初北京琉璃廠這條老街上發生的故事,這種敘事本身就充滿了文化韻味。清末民初,八旗子弟的飄零、淪落帶來了一個文化轉變的契機,當旗人、貴族走出皇宮、大宅門,進入平常百姓大雜院,他們帶來了上層社會的文化,與京城市民文化融匯交流之后,成為民國初期北京文化的有機組成部分。落魄的王公貴族靠典當變賣“玩意兒”為生,而一些軍閥、新貴卻附庸風雅的購置古玩,于是琉璃廠的生意格外的紅火起來,也就有了《五》劇中充滿了時代感和京城地方色彩的故事。琉璃廠的商業活動有其獨特的文化氛圍,其經營方式、商業道德、商業作風、商店的格局和情調,都帶有傳統文化的鮮明色彩。《五》劇中的琉璃廠是一條古樸精致的老街,具有一種屬于胡同世界的商業的寧靜和古城情調的悠閑,古意盎然的經營方式透露出深深的人情味,人人彬彬有禮,人人笑容可掬,用劇中祿大人的話說,叫做“把生意做得不像做生意才叫味道!”文物本來就是一個把玩品味的東西,買賣文物的生意當然應該做得溫情脈脈才對得住那“上千年的玩意兒”了。佟奉全跟茹秋蘭結婚后重新當上了掌柜,教他的伙計如何接待客人的一段戲可謂這種商業文化和商業人情的經典闡述。《五》劇將人物置于特定的時代環境和老北京風俗化背景中,在古玩收藏的文化氛圍中加以描寫,從而對歷史與人生進行哲理性的探討。
《五》劇京味風格的美學形態不僅體現在它對北京文化的闡釋,而且呈現于它濃濃的京味語言中,地道的北京方言中透出濃郁的京味文化風格。語言是文化的一種外在表現,“使用一種語言就意味著某種文化承諾,獲得一種語言就意味著接受一套概念和價值,在成長的兒童緩慢而痛苦地適應社會成規的同時,他的祖先積累了數千年而逐漸形成的所有思想、理想和成見也都銘刻在他的腦子里了”[4],北京方言的運用自然而然地在觀眾面前展示出北京的文化生活背景,把觀眾帶入了北京所特有的皇城底下的百姓生活之中。《五》劇使用純正的北京方言,體現了它對北京文化的整體認同,北京方言很自然的把北京文化一點一滴地滲透到平民日常生活之中了,北京人有的哲理睿智、風趣幽默通過人物的語言得到淋漓盡致的展現,劇中運用了大量的方言俚語,人物對話具有濃郁的京派風格,人物的性格和心理也在語言表達中凸顯出來。第17集,藍一貴被逮進監獄,他企圖賄賂警官又不明說,對“賄賂”二人心照不宣,在與警官的對話中顯示出藍一貴世故圓滑和不吃眼前虧的精明:警官:什么事兒啊!跟洋人過不去了……(翻報紙。)/藍一貴:其實跟他沒關系,他非要攬事!/警官:說得有理,跟他沒關系,他攬著了不就跟他有關系嗎!服個軟認個輸吧……/藍一貴:我服了也認了,他不饒人……/警官:還是沒服……(假裝不看報紙了,低頭看空空的桌面。)/藍一貴:(明戲,從懷里掏出一塊表,幾塊大洋來放桌上)……/警官:你這是干嗎呀!/藍一貴:老總,先存您這兒,回頭進號里再讓人家搶了……/警官:也好!看好了啊,一塊表十五塊大洋,代存!……押七號,讓青子照顧照顧!
三、人文關懷的詩意表達
在《五》劇的表層敘事中,講述了許多爾虞我詐、造假做舊、坑蒙拐騙的故事,琉璃廠古玩街上似乎處處是陷阱,人們在里面生死沉浮不能自拔,但就是這樣一個魚龍混雜的世界卻引起觀眾深切關注和同情,并從價值觀念上表示認同。究其原因,就在于《五》劇的深層敘事中所蘊含的人文精神,對人的命運的深切關注,對真善美的執著追求。《五》劇在展現經營之道的同時強烈渲染的是對真善美永恒追求的人文精神,人文關懷的滲入使《五》劇的精神內涵遠遠超越了它在表層敘事中的故事呈述。
劇中的羅先生充當了“精神之父”的角色。羅先生是大學教授,以自己微薄的收入盡力收購珍貴文物,為的是不讓國寶流失國外,用他自己的話說:“這么珍貴的東西流失一件少一件啊!”顯示出一個知識分子的良知與社會責任感。佟奉全崇拜羅先生的學識,每有“好東西”總是要讓羅先生鑒別,他更敬重羅先生的為人,對羅先生的教誨牢記于心。沈松山死后,佟奉全悔不該當初,他來到羅先生家里傾訴內心的苦悶,這個“精神之父”以佛門之語來闡述他的人文思想:“忘義取利就是病,以智輕人也是病。你以為你聰明是不是,你這是害人家”,并頗具哲理的指出:“逃得一時,逃不了一世,逃得眾人嘴,逃得了自己的心嗎?跟你說負債而逃是大病,負孽債而逃,更是大心病!”盡管羅先生并沒有幫佟奉全解決現實的問題,但他的話卻使佟奉全做人做事原則發生了重大轉變,雖然“該怎么辦我還不知道,但我心里有譜了”。《五》劇用前三集的篇幅完成了佟奉全人格精神的基本定位,也給全劇的精神品格定下了基調,在全劇設局害人、算計較量的故事進程中一直滲透著對美好人性的贊美和對理想生活的憧憬,這就使《五》劇完全區別于那些庸俗化平面化的影視作品,顯示出自己內在的審美品格,它在丑陋惡劣、互相傾軋的外部事件背后敘述的是深切的人文關懷。
羅先生是佟奉全的精神導師和靈魂拯救者,佟奉全是羅先生精神追求的具體實施者。羅先生這個在劇中連名字都沒有的人物,在全劇精神格調的確立上是一個舉足輕重的關鍵角色,他的人格品性、愛國心、民族責任感都貫注在佟奉全的身上,佟奉全收到的珍貴文物只有經過羅先生確認之后才能顯示其真正的價值。當佟奉全把自制的鼎賣給祿大人而被人誤稱“賣國賊”時,他首先想到的就是找羅先生解釋一番以尋求理解和慰藉,再三的請求遭到拒絕后,佟奉全失去了精神依靠,陷入了求告無門的境地,從此佟奉全厄運不斷,他只能暗自保存好那只真的尊以求內心的安寧。在故事的結尾,當法庭即將判決佟奉全“賣國罪”的時候,羅先生再次以“精神之父”的形象出現,宣布莫荷端出來的這只尊就是佟奉全當年保護下來的尊,最終完成了“靈魂的拯救者”的形象塑造,把對真善美的追求貫注于全劇之中。在特定的歷史時期,這種真善美的追求則化作了時代精神和民族精神的張揚,在龍門石窟中,三位石匠寧愿犧牲生命也不愿毀壞那些祖先留下來帶有“神性”的東西。琉璃廠的商人們大多是具有愛國心和民族感的,在把文物賣給外國人這一點上,他們的態度基本是趨同的,面對索巴大把大把的美鈔和佟奉全送去的白面,他們多數人選擇了后者。藍一貴這種世故圓滑、唯利是圖的奸商也能在關鍵時刻把國寶藏好而用偽造品帶之,盡管他的主觀出發點也許是為保全自身,然而客觀的看他確實為文物保護做出了貢獻。佟奉全作為羅先生精神追求的具體實踐者,更是高揚著人文主義的旗幟,把對人的關懷化作對國家民族的關切。當看到敦煌的石雕像被毀,佟奉全悲痛欲絕地趴在破碎的石像上泣不成聲,充滿詩意的旁白恰如其分地響起:“這人與物的關系,從來分不開,不以物喜,不以己悲,看為的是什么,自家民族文化的一脈傳承,轉眼毀壞殆盡。殘忍哪,無知呀,為了私利,將你的精神一脈毀了,將你傳承的精神依靠毀了,你不失魂落魄才怪呢!你不肝腦涂地才怪呢!你不悲痛欲絕才怪呢!傷悲呀!”琉璃廠古玩街中的人物兼商人和文化人的特點,他們一邊做著生意,一邊經營著民族文化,人的命運總是跟時代精神、民族命運糾結在一起的,他們往往自覺不自覺地成為民族文化的保護者和傳播者,他們最大的痛苦莫過于看到文物被毀壞,大段的抒情簡直就是一首現代抒情詩,充滿了劇作家的哲理之思,蘊涵著劇作家自己對中華文化的深切之愛。
人文精神表現為對人的終極關懷,對人及人類文明的終極命運的關注,這種終極關懷必須與當下現實相聯系才能發揮作用,“終極關懷與現實關切是相互關照的,終極目標是現實關切的指向,現實關切是終極關懷的基礎,缺乏終極關懷視野的現實關切是急功近利、短視的,往往利弊相抵,不植根于現實關切的終極關懷是空洞無力、無意義的”[5],然而,在琉璃廠這條街上,終極關懷與現實關切往往呈兩相背離的狀態。佟奉全的理想與追求似乎是一個永遠難圓的夢,他對真善美的追求往往不能實現,他常常做著一些在他看來別無選擇的事情:他希望與莫荷成親而不得不違心地幫范世榮做假畫,他要離開茹家卻一再的開不了口,他不愿別人誤會他和茹秋蘭的關系又義無反顧地站出來保護她,……《五》劇深切關注人物的命運,但劇中的人物總是處于“缺乏終極關懷視野的現實關切”或“不植根于現實關切的終極關懷”之中,總是欲動而靜、欲罷不能、欲言又止、欲說還休,總是不能揮灑自如、淋漓盡致:潑辣熱情的茹秋蘭希望離開貝子府尋到真愛,卻不料價值連城的珍寶換不回流逝的青春;純貞素樸的莫荷渴望得到愛的歸宿,然而有情人終難成眷屬;范世榮追求做人的體面與派頭,最終只能在悲壯的自殺中重溫“爺”的氣度;藍一貴徒有“藍半張”的虛名毫無文化人的氣度;悲劇人物佟奉全終其一生未能圓夢,……在這里,理想與現實之間如此難以把握,終極關懷與現實關切之間如此不可調和,正如主題歌中娓娓道來的凄美滄涼:“半掩紗窗,半等情郎,半夜點起半爐香,半輪明月照半房。……半夜如同半生長”。
《五》劇關注人的命運,揭示真的人性,企圖在現實生活中尋找理想的精神家園,然而,人性和精神家園并非恒久不變的,隨著社會主義國家的建立,人物生存活動的大環境發生了翻天覆地的變化,對人的真誠關懷匯入了階級斗爭的時代洪流,在階級斗爭擴大化的時代中,人被衍化為階級斗爭的工具和符號,“人”已經成為“非人”,人文精神的探尋在這里出現了斷層,人們找不到可以皈依的精神家園,更不知道解決問題的出路在哪里。《五》劇中一直在進行的人文精神的探討被現實政治強力阻斷,在新的社會環境、新的時代境況之下,人文精神何在?精神家園何在?新的人生態度何為?這顯然是一個困擾著劇作家及劇組成員的問題。人文精神的失落造成了劇作最后幾集在人物塑造和故事鋪排中的搖擺不定,創作者對這部分的安排明顯缺乏自信,影響了全劇審美品格和精神價值的提升。
參考文獻
[1]恩格斯. 1888年4月致瑪·哈克奈斯[A]. 馬克思恩格斯選集第四卷[M]. 北京:人民出版社,1995. 462.
[2]別林斯基. 別林斯基選集(第一卷)[M]. 北京:時代出版社,1953. 191.
[3]沈念樂. 琉璃廠史畫[M]. 北京:文化藝術出版社,2001. 24.
[4][英]帕墨爾. 語言學概論[M]. 北京:商務印書館,1983. 148.
篇8
[關鍵詞]煤化驗 數據 準確性
中圖分類號:S973.1+5 文獻標識碼:S 文章編號:1009914X(2013)34030601
引言:研究表明,煤炭費用在火力發電企業中占發電成本的百分之七十左右,整個樣品的煤樣能夠代表正確的煤炭質量評價,而要取得有代表性煤樣的必須要有一套規范的操作,而正確開展制化工作對煤炭質量的評價影響也是非常巨大的。從煤質鑒定的采、制、化三個步驟來看,由采樣造成的誤差大約在總誤差中占據百分之八十,化驗產生的誤差大約占總誤差的百分之四,制樣引起的誤差大約占據百分之十六。就算誤差不算很大,但是化驗工作畢竟是煤價結算的唯一依據,我們不能因此忽視,對某個工廠2010 年的用煤量來說,付煤款大約有六億元,而 化驗產生的誤差影響費用就達到兩千三百萬元左右。因此就燃料管理工作而言,我們不但要對全局加強重視,也不能放松對細節的把握,本文根據平時的工作經驗談談化驗室管理中應該采取正確的措施,從而做好煤化驗數據的準確性控制。
一、完善制度建設和規范化管理
(一)執行和落實規章制度
執行和落實是制度的生命力,制度是在嚴格貫徹執行制度時才有實際效果。首先不但要將制度編輯成冊、統一整理,還要做到人手一冊,高制度執行力,以方便大家遵守。另外,還要積極開展宣傳教育,使部門員工真正認識到規范建章立制是現實需要和工作要求,同時養成自覺執行制度的習慣以及樹立按制度辦事的觀念。最后要嚴格按照公司和本部門的相關制度對工作質量進行監督和考核,增強員工責任意識,確保不損失公司和部門的利益。
(一)制定和完善管理制度
管理工作的基礎是規章制度,各種規章制度的規范和約束決定燃料管理的效果,相關部門應該結合公司系統燃料管理實際,從而落實相關企業的有關煤質化驗制度,進一步制定和實施了一系列的制度規范,例如《煤質分析項目操作考核標準》、《試驗室文明衛生制度》、《燃料質檢中心工作規范定期試驗制度》等各項規章制度,以上對煤檢驗的各個環節都有所涉及。另外隨著煤炭市場形勢的不斷變化,工作中遇到的新問題也需要通過工作經驗不斷總結進行適時地修訂、完善和補充,以及正確的規范煤質檢驗管理。
二、按照國標要求嚴格執行
(一)規范實驗環境
進行煤質化驗的設備都是精密儀器,因此要求很苛刻的工作環境,如果不規范將會測試結果有影響。因此,國標對實驗室的條件作了細致而明確的規范,例如試驗時,室溫應盡量保持穩定,在進行發熱量測試的房間內決不能進行其他測試項目,等。另一方面對人身和環保方面來說,還應設置廢氣排放,設施合理的廢水,化驗室環境不應受振動、外界塵土和噪音的影響。化驗設備正常的運行、化驗數據準確、真實、可靠的需要規范的工作環境。
(二)保證試驗儀器可靠
在煤質化驗中,盡量對所有的化驗設備均要按照國標要求進行定期標定和反標,并且配備比較精良的化驗儀器,其技術參數和標定期限必須符合試驗項目所規定的質量要求,并且檢查其性能和規格是否符合使用說明書規定。另外在試驗的過程中用于化驗的儀器設備難免會出現老化現象,化驗室儀器設備要做到定期檢定校驗,及時更換和維修檢定校驗中出現的不合格器件,進一步避免因化驗設備不良而造成化驗結果的誤差。最后要精心維護化驗設備,不但可以延長縮短儀器設備的使用壽命,還可以使測試數據更加準確。
三、建立素質優秀的化驗隊伍
發電企業的安全生產和經濟運行直接受到煤質化驗人員的工作態度和技術水平,首先每個化驗員的理論培訓和技能培訓一定要加強,通過組織化驗理論和操作技能學習,進一步提高煤質化驗人員的實際操作和理論水平。其次要加強廉政建設和思想政治建設,讓每一名煤質化驗人員具備工作認真細致、責任心強的實事求的綜合素質。致使最后可以建立起一支不受利益驅使、立場堅定、業務素質、政治素質過硬的化驗隊伍。
四、創新管理的模式
首先對于煤質的化驗工作,經常會出現很多問題降低國家出臺的規范的約束力降低。甚至一些供煤方采用各種手段接近煤質化驗人員,采取偷換試樣鉆國標空子,將會直接影響煤質化驗數據的可靠性、真實性和準確性。因此應盡可能使化驗操作在攝像裝置監控下進行,不但可以完全掌握各化驗員的每項操作,還可以防止發生偷換試樣等各類不良事件。不少煤炭供應商對化驗工作中容易存在的漏洞很了解,往往受利益驅使誘惑煤質化驗人員篡改化驗數據,不但影響到企業的經濟效益,而且威脅到企業的安全生產。面對這種情況,往往需要企業煤質化驗人員之間建立煤信息屏蔽墻,不但化驗數據數字化、信息化,還可以保證入廠煤化驗結果有代表性、更加真實,,使入廠煤質化驗人員的行為安全得到有效維護。
結語
煤質化驗數據審查是對實驗室數據正確性和相關性的經驗判斷,其中既有定性分析也有定量分析,審查結果的可靠性是隨著同一樣品或相關樣品的測試數據的增多而增強的,而煤質化驗數據審查結果的可靠性對火電廠的燃料管理有著至關重要的意義。因此煤質化驗工作也是燃料管理工作的重要組成部分之一,燃料管理工作是否做好將會直接關系到發電企業成本的高低,上面的一些措施全部會經過實踐后證明是可行的,為一些企業創造了很大的的效益,另外事實證明燃料管理工作如果要全方位、多層次地開展創新,還需要通過控制各個環節的順利進行來實現,進一步使火力發電企業的盈利水平提升到一個新的高度。
參考文獻
[1]樊麗華;劉煒-談如何控制煤化驗數據的準確性[J].內蒙古科技與經濟-2012-02-29
篇9
[關鍵詞] 外語影視劇;審美傾向;文化嵌入
影視劇片名是文字意義和文化內涵的有機體,它應該能在提示影片的主要內容的同時,也能反映一個民族的文化底蘊。現在,電影片名已經作為影片中不可缺少的部分,表現了其獨特的信息功能與美感功能。相應的,外語電影片名翻譯就是一項重要而富有創造性的工作,片名翻譯應以受眾的感受為重點,以觀眾是否理解接受、符合漢語的表達習慣甚至朗朗上口、具有文學性為三個主要的衡量標準,做到嚴復先生提倡的“信、達、雅”以及許淵沖先生的“三美”原則。電影片名的導視作用除言簡意賅地揭示劇情內涵、激發觀眾聯想之外,重要的是引導觀眾去感受藝術,激發審美,吸引觀賞,提高票房,因此富有藝術想象力的片名會起到不可低估的促銷作用。電影片名的翻譯不僅是翻譯的問題,而且是美學的問題,片名翻譯得好壞對于電影的傳播有很大的關系。影視片名漢譯既要有一定的文化品位,又要有良好的商業效應;既要忠實于原文,又要符合本國觀眾的語言文化習慣和審美情趣,以傳遞信息和喚起美感為目的。因此,電影片名的翻譯又是藝術與審美價值再創造的過程。其存在的價值和生命的活力體現于被觀眾接受的程度。本文旨在探討外語電影片譯名的審美特征,并對其進行文化上的透視。
一、外語影視劇片名翻譯中的審美期待
影視劇的片名如同產品的商標一樣,商標代表商品服務質量和企業的信譽、形象并具有廣告宣傳的使用。影視劇的片名標明的是該劇的立場和主基調,同樣具有宣傳推銷作用。除傳達影視劇的主要內容之外, 還蘊含豐富的文化因素。優秀的影視劇片名往往有意無意地傳遞了音韻美、形式美和意境美等多層級的美。有些是直白尖銳,有些是雋永深沉,而有些又是發人深省的。基于不同的社會、人文、地理環境下所產生的語言文化,使得人們在思維方式、思維習慣、審美情趣和價值觀念等方面而有不同。那么在外國影視劇的漢譯中,中國觀眾的審美情趣或者說審美期待主要體現在形式和內容兩個方面。
從形式上來說,西方人崇尚語言的簡潔美,而中國人講究語言的對稱和諧。這主要是由兩種語言的特點所決定的。漢語自古以來講究的是音韻、節奏,抑揚頓挫,聲調和諧,富有樂感。這樣的音韻特點決定了漢語中有很多成語和四字對偶詞語的表達。漢語成語和四字對偶詞語節奏鮮明,言簡意賅,形象生動,具有極強的表意功能和廣泛的語法可容性。由此可見、外國影視劇片名的漢譯如果能結合漢語特點,恰到好處地運用漢語四字對偶詞語結構,不僅能傳達影片的主題信息,補全原文沒有完全表達出來的意境、音韻美及感染力,還能充分滿足中國觀眾的審美期待,并使之產生心理共鳴,否則就會像失敗的產品商標一樣難以激發人們的消費意愿,直至影響到影片的商業效應。比如影片Mickey Blue eye的漢語譯名,一是《藍眼睛的米奇》,一是《黑幫女婿》。前者顯然過于直白平實,難以吸引觀眾;而后者結合影片內容,采用四字對偶詞語的表達,更具市場導向性。再如影片Generals Daughter The Mummy,一種譯名是《將軍的女兒木乃伊》,不僅沒有突出影片內容,而且還容易使觀眾顧名思義對片中人物產生錯位;而另一種譯名《西點揭秘》 《盜墓迷城》則完全凸顯了影片的主題內容并具有“傳神達意”的功效。
從內容上來說,西方人喜歡直白,思維方式直來直去,趨于理性,中國人則推崇含蓄,思維表達方式含蓄婉約,趨于感性。文化差異給相互理解和交流帶來了巨大的障礙和影響,影視劇片名翻譯不僅僅是兩種語言的轉換,更是克服文化差異障礙,尋求兩種意識體系的等效交流。影視劇片名好比影視的門楣,既要反映影片的中心內容,又要顧及其中的文化差異。優秀的影片讓人回味無窮,成功的譯名給人印象深刻。能讓人通過片名的詞匯意義,產生豐富而美麗的聯想,從而激起人們對美好事物的向往與追求。影視劇的片名翻譯要適當地考慮到觀眾的民族性格、文化性格,使之與譯名達到融合,以最大限度地吸引觀眾。因此,外語電影片名漢譯就要求這種反映是含蓄的。如美國電影 Bathing Beauty、 法國電影Belle de Jouz的漢語譯名分別為《出水芙蓉》和《青樓紅杏》。 兩譯名皆體現了中國語言文化“含蓄美”的特色。前者采用了中國傳統的以物喻人的修辭手法,象征女主人公出污泥而不染的純潔高尚,給人以無盡的遐想,后者的譯名中,“青樓”“紅杏”則是中國語言文化對“妓院”和“出軌婦女”委婉表達。
二、外語影視劇片名翻譯中的審美文化嵌入
審美是人類獨有的一種復雜而高級的心理、生理活動,這其中包括極其復雜的感官、心理、思維、情感等一系列的精神活動。翻譯實踐即是審美活動,蘊含著一定的本美學特質。 電影翻譯本身就是一種藝術的再創造活動,而審美則是藝術的基本功能。在中西方不同的文化背景中,人們的審美取向也存在著一定的差異。中國人重綜合、重歸納、重暗示、重含蓄,以無為本,從無到有,認為美與生活息息相關,美學與生活沒有明顯的界線,人們在生活中體念美;西方人重分析,以有為本,從有到實體, 認為美學獨立于生活之上,和生活有著清晰的界限,這是滲透到中西文化各個方面的根本差異。影視劇是生活藝術的再現,體現電影內容的片名自然而然地包含了很多文化因素。因此,電影翻譯應遵循文化本信息忠實傳達的原則和文化審美的原則,在翻譯中應盡可能地精確把握源語言中的文化信息, 不斷進行選擇和適應。
美國影片Home Alone的漢語譯名為《小鬼當家》,在漢語言文化當中“小鬼”是對機智、調皮的小孩的一種昵稱,表達了一種由衷的喜愛。 而影片中小歐文在家獨自一人與兩盜賊斗智斗勇的形象正符合漢語對“小鬼”的表達與褒揚。漢譯既做到了譯語標題與原片內容的統一,又實現了中國文化內涵的審美情趣。電影Waterloo Bridge的中文譯名《魂斷藍橋》一直被奉為經典中的經典。如果依據英文直譯成《滑鐵盧橋》,乍一看,觀眾定會認為這是一部與拿破侖有關的戰爭片或介紹與該橋建筑有關的紀錄片。但看過此片的觀眾都知道這是一部感人至深的愛情片。影片描繪的故事情節與陜西藍田“藍橋相會”的傳說有著許多異曲同工之處。譯者譯成《魂斷藍橋》,不僅避開了中國觀眾由于地域文化差異、歷史背景知識缺乏而引起的迷惑,而且“藍橋”這一隱含中國文化的意象能使觀眾一看到片名便即刻領悟到這是關于愛情的電影 。
三、外語影視劇片名翻譯中的文化審美傳遞
翻譯是不同文化間的互動。作為文化的組成部分,外語電影片名不可避免地反映其所屬文化的特征。因此,片名翻譯又是一種典型的跨語言、跨文化的交際活動。語言是文化的載體,片名中的習語典故負載大量文化信息,常常不能單純從字面意義理解。也就是說翻譯不應局限于對源語言文本的描述,而在于該文本在譯語文化里功能的等同、等值,使譯語文本對譯語文化的讀者產生源語文本對源語文化的讀者相同的效果。在翻譯的過程當中如顧及到其所承載的文化積淀, 那將會收到意想不到的效果。
中國傳統語言文化是人們長期社會文化生活的積累,是一種約定俗成的語言形式。因而具有中國傳統文化韻味的外國電影片名漢譯更容易得到中國觀眾的認同。這在許多經典的外語影視劇片名漢譯中都可以看到中國傳統語言文化元素的審美沉淀與傳遞。美國影片American Beauty的中文譯名是《玫瑰情》。 American Beauty是一種美國紅薔薇。在英語語言文化中,紅色薔薇花象征崇高神圣的愛情,是對愛情的純真和堅定的一種表意;而在漢語言文化中,玫瑰則代表溫柔真心,熱情真愛。漢語譯名“玫瑰情”以中國玫瑰代替美國薔薇,揭示出了影片的精神內涵為愛情,忠實地傳達了源本文化審美信息。漢語是象形文字 , 而英語是一種字母文字,兩種語言分屬兩大不同語系。要在這兩種截然不同的語際間進行成功切換傳遞,對電影翻譯工作者來說不是件易事。所以說翻譯不僅僅是語言之間的切換傳遞,更是兩種文化交流的社會現象。 如何在外語影視劇片名翻譯中體現文化價值并成功切換傳遞,促進文化交流和理解,是電影片名翻譯的重要任務。
四、外語影視劇片名翻譯中文化審美的實現途徑
外語影視劇片名的翻譯說到底是一種審美再創造。如果說繪畫的審美意義在于色彩的表達,那么電影片名翻譯審美意義在于譯者將原名的文化美感透過字里行間傳導給觀眾。許淵沖先生所倡導的“三美”原則――音美、意美、形美――同樣適用于電影片名的翻譯。在外語影視劇片名翻譯過程中,譯者應根據源語影片所表現的文化美學特征,結合漢語文化特點創造性地、準確地譯成符合觀眾審美能力和審美需求的片名。這就要求譯者不僅要具有扎實的語言文學基本功、而且要有廣博的文化知識和高度的責任心。
鑒于觀眾在知識面及文化背景等方面存在著差異,電影翻譯工作者應盡可能地幫助觀眾去理解那些與一個民族的歷史、 地域文化、 宗教習俗等有著密切相關的語言現象。 電影翻譯中如果對某些特定文化意象不作任何修潤處理,一味地采用直譯的手法而不作任何文化詮釋,就會造成文化意象的缺損, 文化含義的支離破碎。因此,譯者要有較強的電影審美鑒賞能力和有良好的文學功底。恰如其分地把握原名的神韻并準確地加以再現,甚至超越原名的藝術水準,更好地體現影片的主題意義。
五、結 語
電影片名的翻譯歸根到底是文藝語體的翻譯,因此要追求語言的藝術美,而這又與翻譯本人的文化修養及中西學基礎緊密相關。在譯制過程中既要考慮西學色彩,更要考慮中學審美的向度,還要兼顧民俗文化訴求,只有這樣,才能貫通中西,做到“三貼近”,適應市場經濟的需要。換句話說,影片在市場上能否風行開來,提高票房的量,片名的雅俗皆宜、老少咸知、朗朗上口是關鍵。因此,翻譯的“三美” 原則――音韻美、形式美和意境美是外語電影片名譯者應遵循的原則,這樣譯出的片名才會迎合受眾的審美傾向,才能為受眾所接受。
[參考文獻]
[1] 賀鶯.電影片名的翻譯理論和方法[J].外語教學,2001(01).
[2] 包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.
[3] 許淵沖.翻譯的藝術[M].北京:五洲傳播出版社,2006.
篇10
關鍵詞:性別;年齡;共情;立場
中圖分類號:J218.7 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2013)03-0143-02
一、概述
平面媒體,是一種古老而傳統的信息記錄與傳播介質,近如圖書、報刊雜志等,遠如石刻、巖畫、羊皮卷等。近年由于電視、電影、互聯網等立體媒體技術的飛速發展,平面媒體的忠實受眾數量日趨減少,尤其是青少年群體更青睞于立體媒體。
當著名的平面媒體原著改編成立體媒體作品后,常引起原著忠實讀者的抱怨,比如“扭曲作者本意”、“不忠實原著中心思想”、“某些重要情節被刪”之類。那么,為什么在平面媒體原著轉向立體媒體的藝術形式改變中,導演和編劇必需進行一定的劇本改編呢?劇本改編是否有其必要性?
相對于立體媒體(如影視、互聯網等)的趣味性強、感受方式多樣等優點,平面媒體的缺點突出,呈現出信息獲取方式單一,感官感受單一等缺點。受眾的主動性與積極性相對于立體媒體受眾更強。對于不同的受眾群,一定程度改編原著的現象勢必存在。
本文著重談論立體媒體改編的基本方式和促成改變的大致原因。
二、影視動畫對平面媒體原著的幾種主要改編方式
(一)主要角色性別的改編
以日本著名漫畫家伊藤潤二于2002出版的科幻漫畫巨著《魚》為例。
原著主角為男青年阿忠,阿忠的女友華織于故事開頭已感染病毒,在書中的后續情節中呈膨大、腐敗、丑陋的半死狀態的,屬于配角。此書于2012年搬上熒幕,由日本ufotable公司出品劇場版動畫。在動畫中,主角換成華織,而原著中引領故事主線的男主角阿忠在動畫中轉變成了開頭即死亡的龍套角色。
以科幻類影視動畫受眾的性別比例來說,男性遠多于女性。因此,青春美麗的女性主角,比起原著中堅忍的男性主角,更能激起男性受眾的英雄情懷,激發他們看下去的欲望。
(二)主要角色年齡段的改編
以美國夢工廠于1998年出品的劇場版動畫片《埃及王子》為例。
電影以《圣經?舊約》中的《出埃及記》為藍本,描述猶太人先知摩西帶領在埃及淪為淪為奴隸的猶太人返回故土的故事。猶太人先知摩西,在《圣經?舊約》記載中帶領猶太人逃離埃及時已經是耄耋老人。“但他已經是八十歲的老人了,他不知道自己是否能承擔那樣的重任……”①在歷代藝術大師的演繹中,摩西的形象基本以長須白發的老年人形象出現,例如米開朗基羅著名的雕塑《摩西》,古斯塔夫?多雷為圣經繪制的銅版畫插圖。
而在夢工廠的動畫影片中,摩西和法老自始至終皆以20歲左右、英俊帥氣、充滿活力的男青年形象出現。原著中跨度長達幾十年的事件亦被動畫壓縮到短短幾年間發生,以確保摩西和法老兩個主要角色沒有太大的容貌變化。
夢工廠的動畫電影受眾多為兒童,而《圣經》受眾多為中老年篤信宗教人士。兒童對世界充滿幻想、易激動,對于青年英雄的崇拜與追隨更甚于老年英雄。而篤信宗教人士大多安靜、與世無爭,老年英雄常帶有睿智、沉著、富有經驗等特性,更能引起篤信宗教人士的共鳴。
再以法國導演弗朗西斯?特呂弗拍攝于1975年的電影《阿黛爾?雨果的故事》為例。此片以法國著名作家維克多?雨果的女兒阿黛爾?雨果的日記為藍本,再現阿黛爾一生瘋狂的單戀行為。
歷史上的阿黛爾?雨果遇見一生單戀對象時已不年輕,雖然可能很美麗。參照各種資料,阿黛爾?雨果初遇一生暗戀對象皮森上尉時,早已過而立之年。“……但中尉不想和她結婚,何況,這個愛他愛得癡狂的女子已三十三歲了。”“一八六一那一年,她三十一歲,遇見軍人皮森,從此把心和靈全交給他……”②
出生于1955年的演員伊莎貝爾?阿佳妮參演此片時正是20歲的妙齡少女,片中的阿佳妮亦是以青春少女的穿著打扮示人。比起歷史上真正的阿黛爾?雨果進發新大陸的年齡,阿佳妮整整小了十幾歲。
阿黛爾?雨果本人擁有一定程度的精神疾患,如單戀、癡狂與妄想等。此類精神問題,是幼稚的心理行為,若是心理尚未成熟的少女所為,相對于已過而立之年的成女所為,更易得到原諒、同情和理解。
(三)關鍵推動性情節的改編
以日本當代三大推理漫畫巨作之一,金成陽三郎、天樹征丸與佐藤文也出版于1992年的《金田一少年之事件簿》中第一部《歌劇院殺人事件》為例。
原著中主要人物之一――女教師緒方夏代被發現遇害時,是以血腥的女尸狀態置放于浴缸中。兇手意欲制造死者沐浴時被害的假象,利用時間差制造不在場證明。主角(偵探)于之后的意外發現得出浴室非第一現場的結論。于1997由日本東映動畫公司改編的電視動畫中,緒方夏代以一身黑色連衣長裙的造型死于浴缸中。相比原著畫面的血腥恐怖,動畫中相應人物的造型卻顯唯美凄涼。偵探隨即以“沒人會穿著衣服洗澡”為由斷定浴室不是第一現場,省略原著中后續的尋找第一現場情節,改變了故事發展的大致主線。
相對偵探類漫畫受眾的年齡段,動畫類受眾年齡偏小。避免血腥畫面對動畫類受眾的心理影響,也是改編的一大必經之路。
(四)結局的改編
以英國作家喬治?奧威爾出版于1945年的政治寓言體小說《動物莊園》為例。此書以隱喻并成功預言了之后前蘇聯的發展方向而聞名。原著結尾處,豬們將莊園經營地非常富裕,并且豬開始向人類進化。
英國于20世紀50年代改編的劇場動畫影片大致保留原著主線。美國于1999年將此書改編為真人版電影,影片結尾處莊園已破敗蕭條,統治者――豬亦死亡,新的莊園繼承人長相酷似時任美國總統克林頓。
美國導演強烈的政治傾向昭然若揭。不僅丑化了多年老對手蘇聯,也順便賣弄了“美國拯救世界”的霸權主義。
三、改編原因探究
(一)迎合不同年齡段受眾的喜好
平面媒體擁有枯燥、感受方式單一等特點,受眾的主動性、積極性、聯想能力相對于立體媒體受眾要強。因此,平面媒體受眾的年齡、閱歷及受教育程度需高于立體媒體受眾。
在改編過程中,導演和編劇需要做出迎合年齡偏小和閱歷較低群體的口味的改編。例如,把原著中男性角色改編成美女角色,以強烈視覺沖擊為第一目標吸引低齡受眾。
(二)加強觀眾與劇中人物的共情
人們對年齡偏小的人群犯的一些錯誤更能包容、理解和同情,正所謂“年輕不懂事”。而年齡偏大的人群普遍被認為有社會經驗的群體,犯錯則被認為不應當、心智不成熟,難以得到他人原諒。
譬如《圣經》中的摩西中年之時背叛養父母出逃、耄耋之年與義兄弟反目為仇,歷史上的阿黛爾?雨果已過而立之年卻騙取父母的錢財、遠離故土幾十年追求單戀對象,若是將原著人物的年齡段如實反映在影視中,多半引起受眾的不適與抱怨。中老年人若是有一系列叛逆、偏執、癡狂行為,普遍被理解為心理幼稚、不識大體或為老不尊。
將原著人物年輕化,更能引起青少年受眾的代入感,各種瘋狂幼稚的行為被弱化,青少年受眾對劇中人物更能引起共鳴和理解。
(三)避免血腥暴力及鏡頭
立體媒體作為一種被動性接受媒體,相對于平面媒體這類主動性接受媒體,受眾群的年齡段和理解能力整體偏小,對于原著中一些過度的暴力畫面,難以正確理解和判斷。尤其是年齡過小或女性受眾,對暴力畫面會造成一定的心理緊張、恐懼感甚至心理陰影。立體媒體常輔以背景音效加強氣氛,若完全以原著所述的畫面展示,恐怖效果更甚。因此,立體媒體對此有必要進行一定的修正與刪減,從而不可避免地導致一定程度的情節扭曲。
(四)導演的國籍及政治立場
不同國籍的導演對于原著的理解亦帶有深深的民族文化、民族情緒烙印。譬如中國導演拍攝的關于二戰的作品中,中國民眾是受害者,日本人是加害者;反之,日本導演關于二戰的作品中,日本民眾多以二戰受害者形象出現。
再看美國拍攝之《動物莊園》,原著恰諷刺了美國多年老對手蘇聯,雖已解體,美國導演不忘繼續諷刺挖苦,并加入自己的解讀――美國接手蘇聯搞出的爛攤子并能建設地更好,表達了導演深深的民族自豪感、榮譽感。
四、結語
正如“一千個讀者就有一千個哈姆萊特”一樣,一千個導演也能演繹出一千個不同的哈姆萊特。影視動畫作品對平面媒體作品的改編,是一種在原作品基礎上的再造、創新與升華,而不是對原著的刻板復制。
對原著進行改編,使其適合一定的受眾群體,避免不必要的爭議話題,并加入新時代的觀念以跳出作者的時代局限性,對一部好的影視動畫作品,是非常必要的。
注釋:
①[法]讓?米歇爾著.韓凌譯.圣經故事舊約篇[M].1.京華出版社,2003.
②陳玉慧.雨果女兒的傷心旅途[J].臺港文學選刊,2005(12).
參考文獻:
[1]傅雷.世界美術名作二十講[M].1.天津社會科學院出版社,2006.
[2]戴錦華.《阿黛爾?雨果的故事》:一個心靈個例病案[J].電影藝術,1993(3).
[3]鄭薏苡.少年兒童動畫片觀賞心理的調查研究[J].蘭州學刊,2002(2).
[4]王淑允.影視動畫劇本改編淺談[J].東南傳播,2008(3).
[5]孫紅云,杜劍峰.徒勞而有效的影像――當代美國政治紀錄電影分析[J].北京電影學院學報,2012(4).
[6]田瑛.影視改編要在延續原著文學精神基礎上創新[J].電影文學,2012(3).